Cuando llegas a la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo. ¿Qué significa?
El significado de estar en la cima del Monte Tai y contemplar las montañas significa que debo subir a la cima del Monte Tai y contemplar las montañas, y las montañas parecerán extremadamente pequeñas.
"Wang Yue", escrito por Du Fu?
¿Cómo está Dai Zongfu cuando aún es joven? ?
El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.
Las nubes crecen en el pecho, y los pájaros que regresan entran en el canto.
Estarás en la cima de la montaña, y tendrás una vista panorámica de las montañas.
¿Explicación del poema?
El monte Tai es tan majestuoso que las verdes montañas no se pueden ver hasta el borde. La naturaleza condensa aquí todas las campanas y espíritus, y el sur y el norte de la montaña parecen dividirse en anochecer y día. Al mirar las nubes que se elevan en las montañas, mi alma se limpia y mis ojos siguen a los pájaros que regresan al anochecer y desaparecen en las montañas. Debo subir a la cima del Monte Tai y contemplar las montañas, y las montañas parecerán extremadamente pequeñas.
Explicación de la palabra
Daizong: Taishan también se conoce como Daishan debido a que ocupa el primer lugar entre las cinco montañas, es venerado como Daizong.
Qilu: Nombre de dos países antiguos, que generalmente hace referencia a la zona alrededor de Shandong.
Creación: se refiere al cielo, la tierra y la naturaleza.
Zhong: Reúnanse.
Yin y Yang: Yin se refiere al norte de la montaña, y yang se refiere al sur de la montaña.
Cortar: dividir.
Estratos: las nubes están superpuestas unas sobre otras y cambian de muchas maneras.
Jue Canthus: Describe intentar abrir los ojos lo suficiente como para mirar a lo lejos, como si las cuencas de los ojos estuvieran a punto de estallar. Canto: Cuenca del ojo.
Será: Imprescindible.
¿Apreciación de la poesía?
"Wang Yue" es el primer poema existente de Du. El poeta llegó al pie del monte Tai, pero no subió a la montaña, por lo que escribió el título "Wang Yue". El poema describe el majestuoso paisaje del monte Tai y expresa la ambición del poeta de llegar a la cima. Muestra una actitud emprendedora y positiva ante la vida, que es muy filosófica. El poema es magnífico en espíritu, completo en escritura y recto en lenguaje, lo que demuestra plenamente el destacado talento creativo del joven Du Fu.
Información ampliada:
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como “Inmortal Exiliado”, fue un gran poeta romántico en Durante la dinastía Tang, las generaciones posteriores lo aclamaron como el "Inmortal de la poesía", y junto con Du Fu lo llamaron "Li Du" para distinguirlo de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño". Li Du", Du Fu y Li Bai también fueron llamados colectivamente "Big Li Du". Según el "Nuevo Libro de Tang", Li Bai era el noveno nieto del emperador Xingsheng (Liang Wuzhao, rey Li Hao), y tenía la misma ascendencia que los reyes de las dinastías Li y Tang. Es alegre y generoso, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos.
Li Bai estuvo profundamente influenciado por los pensamientos de Huang Lao Liezhuang. Hay "La colección de Li Taibai" transmitida al mundo. La mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Wang. Cascada de Lushan", "El camino es difícil" y "El camino a Shu es difícil". Hay muchas canciones como "A punto de entrar en el vino", "Liang Fu Yin", "Salida anticipada de la ciudad de Baidi", etc.
La gente de la dinastía Song tiene biografías de los poemas y poemas de Li Bai (como el primer volumen de "Xiangshan Wild Records" de Wen Ying). En términos de su significado pionero y logros artísticos, "Li Bai's Ci" goza de un estatus extremadamente alto.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Li Bai