Anoche estaba lloviendo y soplaba el viento. Estaba durmiendo profundamente y no podía deshacerme del vino restante. Intenté preguntarle a la persona detrás de la cortina, pero el manzano silvestre seguía igual. ? Sabes
Como en un sueño, Li Qingzhao estuvo empapado por la lluvia y el viento anoche.
La lluvia y el viento fueron drásticos anoche.
El vino restante no se puede consumir. por el sueño profundo.
Le pregunté a la persona detrás de la cortina, pero me dijeron que el manzano silvestre sigue igual.
¿Sabes que debería ser verde? ¡gordo, rojo y delgado!
Traducción
Anoche, las gotas de lluvia eran escasas y el viento nocturno era fuerte. Aunque dormí profundamente toda la noche, todavía estaba borracho. La criada que subió la cortina, ¿cómo estaban las flores de begonia en el jardín? Me dijo que las flores de begonia seguían allí como antes. ¿Lo sabes? El árbol de manzano silvestre debe tener exuberantes hojas verdes y flores rojas marchitas.
Apreciación
Esta pequeña orden es el trabajo de Li Qingzhao que estableció su estatus como una "mujer talentosa" que causó sensación tanto en el Se dice que el gobierno y el público hicieron que Zhao Mingcheng soñara con el mal de amor día y noche, lo que ilustra plenamente la sensación que causó este pequeño poema en ese momento. También se dice que este poema es una adaptación del "de Han Xie". El significado poético de "Lazy to Get Up" Han Shi decía: "Anoche llovió a medianoche y hacía frío al amanecer. ¿Están allí las flores de manzano silvestre? Acuéstate de lado con la cortina enrollable para ver". Xiaoling de Li Qingzhao es mejor que el poema original y retrata el amor de la niña de una manera profunda. Daña el estado de ánimo de la primavera.
"Anoche la lluvia y el viento fueron fuertes y el sueño profundo no pudo. elimina el vino restante". Estas dos frases describen que anoche el viento era muy fuerte y hubo una llovizna ligera; bebí un poco de vino por la noche, dormí muy profundamente y la embriaguez no había disminuido por completo hasta que Me desperté por la mañana, desde el principio, la hora y el entorno de todo el poema estaban claramente delineados. "La lluvia es escasa y el viento es repentino" describe muy apropiadamente las características del final de la primavera, y el viento sopla. pero la lluvia es escasa. Con cuatro palabras, la gente puede sentir el aliento de finales de la primavera. "Un sueño profundo no elimina el vino residual", describe el estado actual del personaje. Acaba de despertarse y está un poco borracho, luciendo perezoso. En este estado, es más fácil pensar en la lluvia y el viento de anoche, y todavía hay algunas preocupaciones ocultas en mi corazón, lo que lleva lógicamente a lo siguiente: la primera de las dos oraciones está escrita al aire libre y la segunda. escrito en el interior La transición es inteligente y apropiada, inteligente y natural.
Después de vivir una tormenta, el protagonista realmente quería saber si los pétalos de los manzanos silvestres se estaban cayendo, lo cual era insoportable. Ansiosamente le pidió al "hombre de la cortina" que lo "intentara". La palabra "intentar" expresa las preocupaciones en el corazón del personaje. Ella no quiere que la primavera pase tan rápido. La palabra "intentar" retrata vívidamente la ambivalencia de no poder. Soportar preguntar pero no poder ayudar pero querer saber Inesperadamente, "The Curtain Roller" "Pero ella dijo: "Begonia sigue siendo la misma", lo que la sorprendió. Aunque anhelaba que Begonia siguiera siendo la misma en su corazón. , también entendió que después del viento y la lluvia, las flores se marchitarán. Entonces la respuesta del "cortinero" le dio una sorpresa inesperada: "Begonia sigue siendo la misma". La parte posterior. Esta técnica hace que las palabras sean más legibles. La palabra "que" escribe simultáneamente los pensamientos originales del protagonista y la sorpresa después de escuchar la respuesta, y también expresa débilmente. Muestra que el "enrollador de telón" no comprende los pensamientos del protagonista. descuidado al responder Hay un contraste sutil entre los dos, el contraste entre el delicado eufemismo del protagonista y el "enrollador de cortina" que es rudo e indiferente. En este punto del poema, hay otra capa arriba, la artística. La concepción se abre de nuevo.
"¿Lo sabes? ¿Lo sabes? Debería ser verde, gordo, rojo y delgado". Después de todo, el protagonista todavía sabe que estamos a finales de la primavera y hacía viento. y lluvioso anoche, y las flores de begonia Definitivamente no eran las mismas, por lo que usó dos "conocimientos" para corregir la respuesta del "enrollador de cortina". El tono coloquial hizo que los dos "conocimientos" fueran bastante refrescantes de leer. "Delgado" describe la situación actual. Esta frase es la más elogiada por el mundo. Es muy novedosa, única, vívida y expresiva. Parece fácil de entender, pero es Única en habilidad, usa la palabra "verde" para referirse a las hojas verdes en las ramas, usando "rojo" para referirse a las flores en las ramas, "gorda" reemplazando "muchas" y "delgada" reemplazando "menos". Crea una concepción artística completamente nueva. No es de extrañar que haya sido elogiado por críticos de dinastías pasadas, como "Thatched Cottage", "Shi Yu Bie Lu" dice: "La conclusión es particularmente complicada y ordenada, y contiene un significado infinito". En un nivel más profundo, "rojo" no solo se refiere a las flores, sino que también se refiere a las coloridas escenas y colores de la primavera, y se refiere a los numerosos e incomparables colores de la primavera. Las cosas bellas se refieren implícitamente al estado de ánimo alegre de la primavera. , la palabra "rojo y delgado" describe vívidamente los sentimientos del personaje sobre la primavera. No hay necesidad de hablar abiertamente y no hay adornos falsos, pero es más conmovedor. Este es un sentimiento típico de Li Qingzhao que los poemas de Li Qingzhao. dar a los lectores.
Como una de las obras famosas de Li Qingzhao, este poema está escrito de una manera única, es tortuoso y eufemístico, con una concepción artística en capas. Aunque tiene solo seis oraciones, contiene varias Heredado. de vez en cuando se hace un escrito. También es un poema sobre la primavera. El autor no escribe directamente sobre cómo se marchitaron las flores y lo triste y melancólico que es como otros poemas, sino a través del oído, la visión, etc.
El lateral crea una atmósfera de finales de primavera, cambiando gradualmente de la realidad objetiva a sentimientos subjetivos, lo que puede provocar más gritos en los lectores.
En segundo lugar, el autor utiliza el diálogo entre el protagonista y el "hombre de la cortina". Ampliar el texto completo. Esta forma de escribir no solo hace que el lector tenga ganas de escuchar su voz y ver su persona, sino que también forma una imagen completa en su mente, agregando una sensación de realismo, y la escritura también parece compacta y llena de contenido. Al mismo tiempo, también hace que la personalidad del personaje sea más vívida. El estado de ánimo se expresa a través de palabras, lo que lo hace más auténtico y creíble. Además, el autor añade ligeros adornos en el diálogo, como "juicio", "que". y otras palabras, para representar con delicadeza las transiciones emocionales de los personajes, y comparar y describir las emociones y pensamientos de los dos personajes.
Además, se utiliza con éxito la técnica de la referencia utilizando "verde" y "rojo". " para referirse a hojas y flores, y "gordo" y "delgado" para referirse a cantidad, el lenguaje es más conciso, lo cual no se ha dicho antes. Se ha descrito en detalle antes, por lo que no lo repetiré aquí. .
Las siguientes tres y cuatro frases son un reflejo inevitable de la psicología de apreciar las flores Incluso si bebes y te emborrachas toda la noche Aunque estaba profundamente dormido, lo primero que me importó cuando me desperté. Al amanecer estaban los manzanos en el jardín. El poeta sabía que los manzanos no podrían soportar el daño causado por el viento y la lluvia durante toda la noche. La ventana afuera de la ventana debía estar roja y desordenada, con flores caídas por todas partes, pero no podía soportarlo. para besarlo, al ver esto, trató de preguntarle a la criada que estaba subiendo la cortina qué estaba pasando. La palabra "intentar" transmitía la ambivalencia del poeta acerca de preocuparse por las flores pero tener miedo de escuchar cómo caen las flores y no estarlo. Capaz de soportar ver las flores cayendo pero queriendo saber la verdad, la expresión es pertinente y tortuosa. En comparación, "Youth Travel" de Zhou Bangyan: "Una noche, con el viento del este, las flores de begonia se desvanecieron y las cortinas se enrollaron. "Me pregunto" ¿Qué? - "Pero las manzanas silvestres todavía están allí". La respuesta de la criada sorprendió al poeta. Al principio pensé que después de una noche de viento y lluvia, las flores de manzano silvestre deben haberse marchitado terriblemente, pero después de que la criada subió las cortinas y miró hacia afuera, se sorprendió. Él respondió casualmente: La flor de Begonia sigue siendo la misma. No se da cuenta de los agravios de la anfitriona y se muestra indiferente a los cambios que suceden fuera de la ventana, pero también muestra que el poeta quedó desconcertado después de escuchar la respuesta. Ah, ¿cómo puede "Begonia" permanecer "quieta" después de "lluvia y viento"? naturalmente lleva a las dos últimas frases.
"¿Lo sabes? ¿Lo sabes? Debe ser verde, gordo, rojo y delgado. . " Esto es a la vez una refutación a la criada y un soliloquio: Descuidado. Niña, ¿sabes que las begonias del jardín deberían tener exuberantes hojas verdes y pocas flores rojas? "Debería ser", indica el poeta. Su especulación y juicio sobre la escena fuera de la ventana fue muy apropiado. Lo vio con sus propios ojos, por lo que tuvo que dejar espacio para las palabras. Al mismo tiempo, esta palabra también implica el significado de "debe ser" y "tiene que ser". Aunque Haitang Bueno, el viento y la lluvia son despiadados. es imposible que florezca para siempre. Hay un sentimiento infinito de impotencia por apreciar las flores en una frase, que se puede decir que es superficial pero profundo. Y esta capa de afecto sincero por apreciar las flores es, naturalmente, "Qué" The Curtain Roller ". No puede entender y no necesita prestar más atención es que no puede ser tan delicada emocionalmente como su amante y tener una comprensión más profunda de la naturaleza y la vida. Esta puede ser la razón por la que dio la última respuesta. , gordo, rojo y delgado "es el trazo más exquisito de la palabra, y siempre ha sido elogiado por el mundo. "Verde" reemplaza las hojas y "rojo" reemplaza las flores, que es el contraste entre los dos colores; "gordo" describe la belleza después de la lluvia. Las hojas son exuberantes y regordetas debido a la cantidad suficiente de agua, y "flacas" describe las flores que se marchitan y se vuelven escasas después de la lluvia porque no pueden soportar la lluvia. cuatro palabras que originalmente eran comunes, pero la combinación del poeta resultó ser así. Los colores son brillantes y las imágenes son vívidas. Esta es realmente una creación en el uso del lenguaje, se hace la asociación. El "rojo y delgado" no indica la desaparición gradual de la primavera, mientras que el "verde" simboliza la llegada del verano frondoso. Este tipo de lenguaje extremadamente general es realmente impresionante. "Tiaoxi Yuyincong Hua" dijo: "Esto. El lenguaje es muy nuevo." "Cottage Poetry Yu Bielu" comentó: "La conclusión es particularmente difícil y precisa. "Contiene un significado infinito. Parece que la reputación no es infundada.
Este pequeño poema tiene. Sólo seis frases cortas y treinta y tres palabras, pero está escrito de forma tortuosa y eufemística, con un nivel altísimo. El poeta aprecia el Bebió de las flores, sabía que las flores se habían marchitado pero aún tenía sensación de suerte. Y "preguntó", y volvió a preguntar porque no creía en la respuesta del "cortina". Con tales giros y vueltas, paso a paso, expresó su cariño por las "Poemas seleccionados de Liaoyuan". dice: "Hay innumerables giros y vueltas escondidos en la breve página, y sin duda es un santo entre los poetas."