Traducción original de Guan Shanyue Lu You
El texto original de Guan Shanyue Lu You se traduce de la siguiente manera:
Texto original:
Quince años después del edicto de He Rong, el general llegó a la frontera sin luchar.
El clan rico canta y baila, los caballos del establo están gordos y muertos, sus arcos están rotos.
Los feroces combates en la guarnición urge a Luoyue. Me uní al ejército a la edad de 30 años y ahora mi cabello es blanco.
Quién conoce el corazón de un hombre fuerte en la flauta, y el cielo sobre la arena muestra los huesos humanos.
El gangge en las Llanuras Centrales se ha escuchado desde la antigüedad. ¿Cómo puede haber descendientes que vayan en contra de Hu?
Los supervivientes soportaron la muerte con la esperanza de recuperarse y esta noche derramaron lágrimas en varios lugares.
Traducción:
El edicto para negociar la paz con el pueblo Jin se emitió hace quince años. Es ridículo que los generales estén estacionados en la frontera en vano sin luchar.
La rica mansión se entrega a festines, cantos y bailes durante todo el día, pero es una lástima que los caballos de guerra murieran de obesidad y los arcos y flechas se rompieran en los establos.
El sonido de los combates en la guarnición fronteriza insta a la luna a caer, pero el pobre soldado que lleva treinta años en el ejército se ha puesto gris hoy.
¿Quién puede entender el corazón del guerrero? La desolada luz de la luna ilumina los restos de los soldados en el campo de batalla.
Las guerras han ocurrido constantemente en las Llanuras Centrales desde la antigüedad, pero ¿ahora el pueblo Jin solo puede transmitir a sus descendientes aquí?
Las personas restantes soportaron la vida y la muerte con la esperanza de recuperar su tierra perdida. ¡No sé cuántas personas miraron la luna llorando esta noche!
Apreciación de la poesía
"Moon Over the Mountain" encarna plenamente el contenido básico y la esencia espiritual de la poesía patriótica de Lu You. Es una obra que combina perfectamente cualidades ideológicas y artísticas.
"Guan Shan Yue" está lleno de los pensamientos del poeta sobre la preocupación por el país y el amor por la gente, con emociones profundas, tristeza e ira, que hacen llorar a la gente cuando se lee. Este poder conmovedor no sólo proviene de sus grandes sentimientos patrióticos, sino también de sus magníficas técnicas artísticas, la más destacada de las cuales es la construcción de múltiples superposiciones de textos retóricos contrastantes.