Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Cuál es la respuesta de Obama a la pregunta de Rui Chenggang?

¿Cuál es la respuesta de Obama a la pregunta de Rui Chenggang?

El programa "Phoenix Global Connection" de Phoenix Satellite TV transmitió un informe el 12 de noviembre: "Rui Chenggang aprovechó la oportunidad de los medios coreanos para hacer preguntas y discutió con Obama, diciendo: 'Puedo representar a Asia'". De la disputa se reveló el proceso. En la conferencia de prensa celebrada antes de abandonar Corea del Sur, el presidente estadounidense Obama habló mucho sobre la relación de cooperación entre Estados Unidos y Corea del Sur. Cuando dejó la siguiente pregunta a los periodistas coreanos, el periodista de CCTV Rui Chenggang tomó el micrófono y dijo: " Desafortunadamente, puedo decepcionarlo, Presidente Obama, en realidad soy chino, creo que puedo representar a Asia, somos uno de los miembros aquí." Cuando Obama mencionó que era el turno del reportero coreano de hablar, dijo: "¿Y si los coreanos ¿Los amigos pueden dejarme hacer preguntas en su nombre? ¿Es bueno o malo?" y enfatizó: "Por favor, responda una pregunta de un asiático, presidente Obama". Se puede decir que la escena en ese momento fue muy embarazosa, porque esto parece ser inconsistente con las reglas de la conferencia y la etiqueta internacional. Pero desde otra perspectiva, como reportero, dado que fue con una misión, no estaba dispuesto a convertirse en un oyente. Por lo tanto, decimos que Rui Chenggang es un reportero dedicado. Pero la paradoja es que después de que los medios chinos publicaran esta noticia, hubo más abucheos, y la esencia del problema es que el uso habitual por parte del periodista de la palabra "representante" tocó los nervios sensibles del pueblo chino, de modo que la gente se mostraron escépticos ante lo que dijo. Ni las preguntas ni las respuestas de Obama fueron de mucho interés.

Este es ya su segundo enfrentamiento con Obama. En la conferencia de prensa de 1.000 personas en la Cumbre del G20 en Londres, le hizo a Obama dos preguntas a la vez, y estos "dos representantes" representaban a China y al mundo respectivamente. En ese momento, Obama evitó hábilmente la primera pregunta y dio pleno juego a su propuesta de "representante del mundo" sobre "cómo garantizar que la mala política local no interfiera ni afecte negativamente los correctos intercambios y cooperación económicos y comerciales internacionales". Dijo: "Soy el presidente de los Estados Unidos, no el presidente de China ni el primer ministro de Japón. No soy el líder de todos los participantes en la cumbre. Mi responsabilidad más directa es hacer que nuestro pueblo estadounidense viva mejor". Por eso me eligieron para este cargo. "De hecho, Lao Ao ya ha preparado municiones. Insinuó el elemento hegemónico de "representante" y afirmó que su filosofía de gobierno "es hacer que nuestro pueblo estadounidense viva mejor". para qué el pueblo "me eligió para este cargo". Se puede decir que las declaraciones de Obama en ese momento fueron difundidas por innumerables medios nacionales. Estaba expresando al máximo la opinión pública, desde sus palabras hasta sus opiniones, no se atrevió a revelar el más mínimo significado de "yo represento". pero el "alto" de sus preguntas no fue Hilarante.