Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Cómo registrarse para interpretación intermedia y avanzada? ¿Qué certificados reconocidos a nivel nacional puedo obtener? (Estoy en Suzhou)

¿Cómo registrarse para interpretación intermedia y avanzada? ¿Qué certificados reconocidos a nivel nacional puedo obtener? (Estoy en Suzhou)

Para registrarse, debe iniciar sesión en el sitio web oficial/El registro y el pago se realizan en línea y puede elegir el sitio de prueba usted mismo

Esta vez, la fecha límite de registro ha sido en principios de enero, y la próxima vez debería ser a mediados o finales de junio. Cuando llegue el momento, vaya al sitio web oficial y preste atención. Si te inscribes en junio, realizarás el examen este otoño, que será a mediados de septiembre, alrededor de los 10 años.

El certificado es emitido por el Comité de Examen del Certificado de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai y el Centro de Educación Continua de Pudong de las Universidades de Shanghai.

A continuación se detallan algunos contenidos del examen:

Prueba escrita oral intermedia: comprensión auditiva (Dictado puntual, selección, escucha de frases y párrafos), lectura (selección, 5 o 6 artículos) Increíble), traducción (un artículo de inglés a chino y de chino a inglés).

Prueba escrita oral superior: primera mitad: comprensión auditiva (Dictado puntual, elección), lectura (elección), traducción (inglés a chino).

La segunda mitad: escuchar (NT/GF, escuchar oraciones y párrafos), leer (completar los espacios en blanco), traducción (del chino al inglés).

Prueba oral intermedia: Tema (3 minutos), Traducción (2 artículos cada uno de inglés a chino y de chino a inglés, cada artículo está dividido en 4 párrafos, con no más de 5 errores)

Prueba oral avanzada: Tema (5 minutos), Traducción (2 artículos cada uno de inglés a chino y de chino a inglés, cada artículo está dividido en 2 párrafos y los errores no deben exceder los 2 párrafos)

Acerca de los libros de reseñas:

Tome a Gaokou como ejemplo

Vocabulario:

1. "Vocabulario esencial para exámenes orales de interpretación intermedia y avanzada" Editorial Qunyan, editado por Wang Haitao y Qiu Zhengzheng (cubierta morada, pequeño Este libro) (se recomienda comprar)

2. "Vocabulario esencial para el examen de interpretación intermedio/avanzado" World Book Publishing House, editado por Wang Haitao y Qiu Zhengzheng

3. "1000 vocabulario básico para la interpretación" Tongji compilado por University Electronic Audio and Video Press, Interpretation Teaching and Testing Research Center

Prueba escrita:

1. Preguntas reales o preguntas de simulación, esto es lo más importante. (Disponible solo en y New Oriental, se recomienda comprarlo)

2 "Conceptos básicos de preparación para la prueba escrita de interpretación avanzada" World Book Publishing House, editado por Wang Haitao y Qiu Zhengzheng

Prueba oral:

1. "La segunda etapa de la formación en preparación para la interpretación" es un libro de Ang Li con cubierta verde. Lo bueno de este libro es que los ejercicios para cada tema son de fáciles a difíciles. En términos generales, la Parte 3 es suficiente para ejercicios de nivel intermedio. Hay notas junto al texto original para que las estudie (se recomienda comprarlas)

2. "Conceptos básicos para la preparación para el examen oral de interpretación intermedia/avanzada" World Book Publishing House, editado por Wang Haitao y Qiu. Zhengzheng (compra recomendada)

Este es un conjunto de libros llamado "Esenciales" que habla sobre el examen oral. Cubre los exámenes orales de nivel medio y alto. Se centra principalmente en preguntas de simulación. Debes comprar la nueva versión, la violeta. Aunque es más cara, contiene nuevas de los últimos años. Hay 4 conjuntos de preguntas de prueba y el CD es mucho mejor que la versión anterior.

En cuanto a los cinco libros de texto, solo he leído el de interpretación. Escuché de otros que el de escucha es bueno, así que recomiendo estos dos libros, pero es posible que no tenga tiempo para leerlos.

Acerca del proceso de examen oral:

No hay nada que decir sobre el proceso de examen escrito, solo se trata de hacer exámenes. Esas partes ya se han discutido anteriormente.

El proceso del examen oral es más o menos así. Según la hora que figura en el número de verificación del examen oral, haga fila debajo del edificio de enseñanza con media hora de anticipación y podrá ingresar al lugar en ese momento. Tome los tres certificados, apague su teléfono móvil y póngalo en el sobre. Asegúrese de apagar el teléfono y no abrir el sobre, de lo contrario tendrá consecuencias amargas.

Después de entrar a la sala de exploración, entregue la carta de integridad y busque un asiento para sentarse. No haga nada en las dos primeras filas. A la espera de que el profesor informe el número del examen oral y la agrupación. Debido a la gran cantidad de personas, el primer examen y el último examen pueden diferir en más de 3 horas.

Después de ser llamado a la sala de preparación de exámenes, el maestro verificó la información de todos y luego entregó preguntas temáticas. Parecía que en este momento se podría usar un diccionario electrónico. pregunta si se puede utilizar. No puede escribir en el papel del examen. Puede escribirlo después del número de verificación del examen oral, pero no puede leerlo durante el examen.

Ve a la puerta de tu grupo y siéntate. No mires hacia dentro, vendrá el profesor y te pedirá que entres, ni pedirás a los compañeros que están saliendo que te inviten a entrar. Después de entrar, lo mejor es saludar brevemente al profesor. Como hay poco tiempo, cuanto más sencillo, mejor.

Su nombre y su número de registro, primero informe su nombre y número de boleto de admisión.

Luego comienza el tema, siempre que tengas algo que decir en la parte del tema, no importa si el contenido es bueno o malo, el tono de voz debe ser lo más hermoso y suave posible.

En la parte de comprensión auditiva y traducción, en general, traducir del inglés al chino es más difícil que traducir del chino al inglés, especialmente la primera parte. Hay un viejo dicho en interpretación: "Un verdadero guerrero se atreve a interpretar mientras observa al maestro dar calificaciones". Puede que esto no valga la pena, ¡así que deberías echarle otro vistazo después del examen! La traducción debe ser lo más completa posible y no perder el tiempo con palabras individuales. Si se traduce un párrafo y el siguiente párrafo está conectado en la grabación, significa que el contenido traducido es suficiente.

El contenido anterior es un extracto de la publicación de mi blog. Espero que te resulte útil.

Deseo que progreses en tus estudios (*^__^*)