Español: Encuentra el contenido del discurso de Hillary en el vídeo 123
Lo encontré, pero no revisé el texto completo. Debería estar cerca:
CLINTON: Gracias a todos.
Gracias. Muchas gracias a todos.
Muchas gracias a todos.
Me siento muy honrado de estar aquí esta noche.
Sabes, estoy... estoy aquí esta noche como una madre orgullosa, como una demócrata orgullosa...
... como una senadora orgullosa de Nueva York...
... una estadounidense orgullosa. …
… y un orgulloso partidario de Barack Obama.
Amigos míos, es hora de recuperar el país que amamos. Y ya sea que votaron por mí o por Barack, Ahora es el momento de unirnos como un solo partido con un único propósito.
Estamos en el mismo equipo y ninguno de nosotros puede permitirse el lujo de quedarse al margen. es una lucha que debemos ganar juntos.
No he pasado los últimos 35 años en las trincheras, defendiendo a los niños, haciendo campaña por la atención médica universal, ayudando a los padres a equilibrar el trabajo y la familia, y luchando por los derechos de las mujeres. aquí en casa y en todo el mundo...
... ver a otro republicano en la Casa Blanca desperdiciar nuestra promesa de un país que realmente cumpla las esperanzas de nuestro pueblo.
Y usted no lo ha hecho. He trabajado tan duro durante los últimos 18 meses ni he soportado los últimos ocho años para sufrir más liderazgos fallidos.
De ninguna manera, de ninguna manera, no McCain.
Barack Obama es mi candidato , y debe ser nuestro presidente.
Esta noche, les pido que recuerden qué p
En realidad, se trata de elecciones residenciales. Cuando las urnas hayan cerrado y los anuncios finalmente salgan del aire, todo dependerá de ustedes, el pueblo estadounidense, sus vidas y el futuro de sus hijos.
Para mí, se trata de. Ha sido un privilegio conocerlos en sus hogares, sus lugares de trabajo y sus comunidades. Sus historias me recordaron que, todos los días, la grandeza de Estados Unidos está ligada a las vidas del pueblo estadounidense, su arduo trabajo, su devoción al deber, su amor. por tus hijos y tu determinación de seguir adelante, a menudo frente a enormes obstáculos.
Me enseñaste mucho, me hiciste reír y, sí, incluso me hiciste llorar. p> p>
Me permitiste ser parte de tus vidas y tú te convertiste en parte de la mía.
Siempre recordaré a la madre soltera que había adoptado a dos niños con autismo. Ella no lo hizo. Tenía algún seguro médico y descubrió que tenía cáncer, pero me saludó con su cabeza calva, pintada con mi nombre, y me pidió que luchara por la atención médica para ella y sus hijos.
Yo. Siempre recordaré al joven con una camiseta del Cuerpo de Marines que esperó meses para recibir atención médica y me dijo: “Cuida a mis amigos. Muchos de ellos todavía están allí. Y luego, por favor, cuídalos. ¿Yo? ”
Y siempre recordaré al joven que me dijo que su madre trabajaba por el salario mínimo, que su empleador le había reducido las horas. Él dijo que simplemente no sabía cuál era su f.
amily iba a hacer.
Siempre estaré agradecido a todos los de los 50 estados, Puerto Rico y los territorios…
… que se unieron a nuestra campaña en nombre de todas aquellas personas que se fueron. Fuera y dejado atrás por la administración Bush. A mis partidarios, a mis defensores, a mi hermandad de los trajes de pantalón viajeros...
... desde el fondo de mi corazón, gracias, porque nunca dieron. y nunca te rendiste. Y juntos hicimos historia.
Y en el camino, Estados Unidos perdió a dos grandes campeones demócratas que habrían estado aquí con nosotros esta noche, uno de nuestros mejores líderes jóvenes, el presidente demócrata de Arkansas. Bill Gwatney, que creía con todo su corazón...
... que Estados Unidos y el Sur deberían ser demócratas de arriba a abajo.
Y la congresista Stephanie Tubbs Jones, una querida amiga de muchos de nosotros, una madre amorosa, una líder valiente que nunca abandonó su búsqueda de hacer que Estados Unidos sea más justo, más inteligente, más fuerte y mejor, una luchadora de una gracia poco común, fue una inspiración para mí y para todos nosotros. p>
Nuestro corazón está con el hijo de Stephanie, Mervyn, Jr., y la esposa de Bill, Rebecca, quienes viajaron aquí a Denver para unirse a esta familia de demócratas.
Ya sabes, Bill Gwatney y Stephanie. Tubbs-Jones sabía que, después de ocho años de George Bush, la gente está sufriendo en casa y nuestra posición se ha erosionado en todo el mundo.
Tenemos mucho trabajo por delante
s: empleos perdidos; casas desaparecidas; salarios en aumento; la Corte Suprema en un punto muerto de derecha; y nuestro gobierno en el mayor déficit en la historia de nuestra nación; dinero prestado a los chinos para comprar petróleo a los sauditas; ; Putin y Georgia; Irán e Irak.
Me postulé para presidente para renovar la promesa de Estados Unidos, para reconstruir la clase media y sostener el sueño americano, para brindar oportunidades a aquellos que estén dispuestos a trabajar duro por él. y que ese trabajo sea recompensado, de modo que puedan ahorrar para la universidad, una casa y la jubilación, pagar la gasolina y los alimentos, y tener un poco de sobra cada mes.
Promover una economía de energía limpia que creará millones de empleos ecológicos, para crear un sistema de atención médica que sea universal, de alta calidad y asequible, de modo que todos los padres sepan que sus hijos serán atendidos.
Queremos crear un sistema educativo de clase mundial y hacer que la universidad vuelva a ser asequible, para luchar por un Estados Unidos definido por una igualdad profunda y significativa, desde los derechos civiles hasta los derechos laborales, desde los derechos de las mujeres hasta los derechos de los homosexuales...
... desde poner fin a la discriminación promover la sindicalización, proporcionar ayuda para el trabajo más importante que existe, cuidar de nuestras familias, y ayudar a cada niño a alcanzar el potencial que Dios le ha dado, hacer de Estados Unidos una vez más una nación de inmigrantes y de leyes, restaurar la cordura fiscal en Washington
y hacer de nuestro gobierno una institución del bien público, no del saqueo privado.
Para restaurar la posición de Estados Unidos en el mundo, para poner fin a la guerra en Irak, traer a nuestras tropas a casa con honor, cuidar de nuestros veteranos y brindarles los servicios que se han ganado.
Trabajaremos nuevamente por un Estados Unidos que se una a nuestros aliados para enfrentar nuestros desafíos compartidos, desde la pobreza y el genocidio hasta el terrorismo y el calentamiento global.
Sobre todo, me postulé para defender a todos aquellos que han sido invisibles para su gobierno durante ocho largos años. Esas son las razones por las que me postulé para presidente, y esas son las razones por las que apoyo a Barack Obama para presidente.
Quiero que... quiero que se pregunten: ¿estuvieron en esta campaña solo para mí, o estuvieron en ella para ese joven marine y otros como él?
¿Estaban en ¿Estuviste en esto por esa madre que luchaba contra el cáncer mientras criaba a sus hijos?
¿Estuviste en esto por ese niño y su madre que sobrevivía con el salario mínimo?
¿Estuviste en esto por todos los ¿Hay personas en este país que se sienten invisibles?
Necesitamos una vez más líderes que puedan aprovechar esa combinación especial de confianza y optimismo estadounidenses que ha permitido a generaciones anteriores a nosotros enfrentar nuestros desafíos más difíciles, líderes que puedan ayudarnos a mostrar a nosotros mismos y al mundo que con nuestro ingenio, creatividad y espíritu innovador, no hay límites a lo que es posible en Estados Unidos.
Ahora, esto
El progreso nunca lo es, pero será imposible si no luchamos para que un demócrata vuelva a la Casa Blanca.
Necesitamos elegir a Barack Obama, porque necesitamos un presidente. que entienda que Estados Unidos no puede competir en la economía global llenando los bolsillos de los especuladores energéticos e ignorando a los trabajadores cuyos empleos han sido enviados al extranjero.
Necesitamos un presidente que entienda que no podemos resolver los problemas del calentamiento global al dar ganancias inesperadas a las compañías petroleras mientras se ignoran las oportunidades de invertir en nuevas tecnologías que construirán una economía verde.
Necesitamos un presidente que entienda que el genio de Estados Unidos siempre ha dependido de la fuerza y vitalidad de la clase media.
Barack Obama comenzó su carrera luchando por los trabajadores desplazados por la economía global. Construyó su campaña sobre la base de la creencia fundamental de que el cambio en este país debe comenzar desde cero, no. de arriba hacia abajo.
Y sabe que el gobierno debe consistir en “nosotros, el pueblo”, no en “nosotros, los pocos favorecidos”.
Y cuando Barack Obama esté en la Casa Blanca, revitalizará nuestra economía, defenderá a los trabajadores de Estados Unidos y enfrentará los desafíos globales de nuestros tiempos.
Los demócratas saben cómo hacer esto, según recuerdo, lo hicimos antes con el presidente Clinton y el presidente Clinton. demócratas.
Y si hacemos nuestra parte, lo haremos de nuevo con el presidente Obama y los demócratas.
ats.
Solo piense en lo que será Estados Unidos a medida que transformemos nuestra economía energética, creemos esos millones de empleos, construyamos una base sólida para el crecimiento económico y la prosperidad compartida, y brindemos a las familias de clase media la desgravación fiscal que merecen. .
Y no puedo esperar a ver a Barack Obama promulgar un plan de atención médica que cubra a todos y cada uno de los estadounidenses.
Y sabemos que el presidente Obama pondrá fin a la guerra en Irak de manera responsable. traer nuestras tropas a casa y comenzar a reparar nuestras alianzas en todo el mundo. Y Barack tendrá consigo una excelente socia: Michelle Obama.
Cualquiera que haya visto el discurso de Michelle anoche sabe que será una gran primera dama. para Estados Unidos.
Y los estadounidenses son afortunados de que Joe Biden esté al lado de Barack Obama... un líder fuerte, un buen hombre que comprende tanto las tensiones económicas aquí en casa como los desafíos estratégicos en el exterior. Es pragmático, es. duro y sabio.
Y Joe, por supuesto, contará con el apoyo de su maravillosa esposa, Jill.
Serán un gran equipo para nuestro país.
Ahora, John McCain es mi colega y mi amigo. Ha servido a nuestro país con honor y valentía, pero no necesitamos cuatro años más de los últimos ocho...
PÚBLICO: ¡No!
H. CLINTON: … más estancamiento económico y atención médica menos asequible…
PÚBLICO: ¡No!
H. energía alternativa…
PÚBLICO:
¡No!
H. CLINTON: … se envían más empleos al extranjero y se crean menos empleos aquí en casa…
PÚBLICO: ¡No!
H. más deudas disparadas, ejecuciones hipotecarias y facturas crecientes que están aplastando a las familias de clase media...
PÚBLICO: ¡No!
CLINTON:... más guerra y menos diplomacia... p> p>
PÚBLICO: ¡No!
H. CLINTON: … más bien un gobierno donde los pocos privilegiados son lo primero y todos los demás son lo último.
PÚBLICO: ¡No!
p>H. CLINTON: Bueno, John McCain dice que la economía es fundamentalmente sólida. John McCain no cree que 47 millones de personas sin seguro médico sean una crisis. 2008, todavía piensa que está bien que las mujeres no ganen el mismo salario por el mismo trabajo.
Ahora, con una agenda como esa, tiene mucho sentido que George Bush y John McCain estén juntos la próxima semana en las Ciudades Gemelas, porque hoy en día es tremendamente difícil distinguirlas.
Sabes, Estados Unidos sigue existiendo después de 232 años porque hemos estado a la altura de cada desafío en cada nuevo tiempo, cambiando para ser fieles a nuestros valores de igualdad de oportunidades para todos y el bien común y sé lo que eso puede significar para cada hombre, mujer y niño en Estados Unidos.
Soy senador de los Estados Unidos porque, en 1848. , un grupo de mujeres valientes y algunos hombres valientes, se reunieron en Seneca Falls, Nueva York, muchos de ellos viajaron durante días y noches para
participar en la primera convención sobre los derechos de la mujer en nuestra historia y así comenzó una lucha por el derecho al voto que duraría 72 años, transmitida de madre a hija, a nieta, y a algunos hijos y nietos en el camino.
Estas mujeres y hombres miraron a sus hijas a los ojos e imaginaron un mundo más justo y libre y encontraron la fuerza para luchar, manifestarse, hacer piquetes, soportar el ridículo y el acoso, y enfrentar la violencia y la cárcel.
Y después de tantas décadas, hace 88 años, en este mismo día, la 19.ª Enmienda, que otorga a las mujeres el derecho al voto, quedó consagrada en nuestra Constitución.
Mi madre nació antes de que las mujeres pudieran votar. Mi hija pudo votar por su madre para la presidencia. Esta es la historia de Estados Unidos, de mujeres y hombres que desafían las probabilidades y nunca se rinden.
Entonces, ¿cómo les devolveremos este país? Siguiendo el ejemplo de una valiente neoyorquina, una mujer que arriesgó su vida para llevar a los esclavos a la libertad a lo largo del Ferrocarril Subterráneo.
En ese camino hacia la libertad, Harriet Tubman tenía un consejo: “Si escuchas los perros, sigan adelante. Si ven las antorchas en el bosque, sigan adelante. Si hay gritos detrás de ustedes, sigan adelante. Si quieren probar la libertad, sigan adelante. p>
E incluso en los momentos más oscuros, eso es lo que los estadounidenses han hecho. Hemos encontrado la fe para seguir adelante.
Lo he visto.
Lo he visto en nuestros maestros, nuestros bomberos, nuestros agentes de policía, nuestras enfermeras, nuestros propietarios de pequeñas empresas y nuestros trabajadores sindicales.
En Estados Unidos. , siempre sigues adelante. Somos estadounidenses y no nos gusta dejar de fumar.
Y recuerda, antes de que podamos seguir adelante, tenemos que hacerlo eligiendo a Barack Obama como próximo presidente. de los Estados Unidos.
No tenemos un momento que perder ni un voto que perder. Nada menos que el destino de nuestra nación y el futuro de nuestros hijos está en juego.
Quiero que piensen en sus hijos y nietos el día de las elecciones. Piensen en las decisiones que tomaron sus padres y abuelos y que tuvieron un impacto tan grande en sus vidas y en la vida de nuestra nación.
Tenemos que asegurarnos de que la elección que hagamos en estas elecciones honre los sacrificios de todos los que nos precedieron y llene las posibilidades de nuestros hijos de esperanza y esperanza.
Ese es nuestro deber, construir ese futuro brillante, para enseñar a nuestros hijos que, en Estados Unidos, no hay abismo demasiado profundo, barrera demasiado grande, techo demasiado alto para todos los que trabajan duro, siguen adelante, tienen fe en Dios, en nuestro país y en cada uno de ellos. otros.
Esa es nuestra misión, demócratas. Elijamos a Barack Obama y Joe Biden para ese futuro digno de nuestro gran país.
Gracias que Dios los bendiga y que Dios los bendiga.
Ver /2008/08/26/raw-data-tran
guión-del-discurso-de-hillary-clinton-en-la-convención-democrática/