¿Cuánto cuesta traducir una licencia de conducir?
En general, los precios varían según el idioma. El precio de la traducción chino-inglés de uso común suele rondar los 100-160 yuanes.
Categorías de traducción de licencias de conducir:
1. La traducción de licencias de conducir se refiere a la traducción a idiomas extranjeros del contenido de la licencia de conducir de China continental y la impresión de documentos en papel. Lo utilizan principalmente los conductores chinos para gestionar negocios de alquiler de coches en el extranjero, de modo que la policía local pueda identificar mejor el contenido de la licencia de conducir.
2. Cuando un conductor extranjero renueva una licencia de conducir china en China, debe presentar una traducción al chino de la licencia de conducir extranjera a la agencia de gestión de vehículos china para que las fuerzas del orden chinas puedan confirmar la licencia del conductor. información de licencia.
Notas sobre la traducción de la licencia de conducir:
1. La traducción de la licencia de conducir debe ser una traducción literal, con una redacción rigurosa y precisa;
2. La traducción de la licencia de conducir debe ser consistente con el original, básicamente igual, con las posiciones de las fotografías correspondientes, carteles antifalsificación, etc.;
3. La licencia de conducir traducida debe estar estampada en chino e inglés. sellos oficiales, sellos especiales de traducción y sellos relacionados con el extranjero de una empresa de traducción regular.
Características de las empresas de traducción de licencias de conducir habituales:
1. La dificultad de traducir las traducciones de licencias de conducir es relativamente simple entre muchos manuscritos de traducción, siempre que sea una empresa de traducción habitual. se puede hacer Obtenga la traducción de su licencia de conducir.
2. Una empresa de traducción formal cuenta con licencia de actividad industrial y comercial con código de crédito social unificado emitido por la Administración Estatal de Industria y Comercio. Al presentar los documentos a la Oficina de Gestión de Vehículos, copia de la traducción. Se debe presentar la licencia comercial de la empresa.
3. Como una de las metrópolis con mayor comercio exterior en China, Shanghai alberga varias empresas de traducción. Al cooperar con una empresa de traducción, los usuarios primero deben confirmar si la empresa puede proporcionar traducción y sellado. servicios.
4. El nombre de una empresa de traducción formal contiene la palabra "traducción", y el nombre en inglés contiene la palabra "TRADUCCIÓN". Cualquier "XX Consulting Services Co., Ltd.", "XX Business". Consulting Co., Ltd." o "XX Technology Services Co., Ltd." "Tampoco es una empresa de servicios de traducción profesional.
5. Una empresa de traducción formal tiene un sitio web oficial bellamente diseñado y la dirección de la empresa que se muestra en el sitio web oficial debe ser coherente con la dirección comercial real.
6. Una empresa de traducción formal no solo tiene un espacio de oficina fijo, sino que también cuenta con un cierto número de equipos de traductores a tiempo completo. Los traductores son la productividad principal de una empresa de traducción. Todos los traductores tienen certificados en la industria de la traducción, como las calificaciones NAATI australianas, el Certificado Nacional de Traducción al Inglés Nivel II, etc. Cuando las empresas de traducción formales reciben manuscritos de traducción de gran volumen, los asignarán. a diferentes traductores. Realizar traducción simultánea.
7. Cuando una empresa de traducción regular recibe un manuscrito de un cliente, lo traducirá estrictamente de acuerdo con el proceso de traducción de la empresa, que generalmente incluye: recepción del manuscrito - análisis del documento - cotización - firma del contrato y pago - asignación de un traductor para la traducción - revisión del primer borrador - base de datos terminológica unificada - composición tipográfica - revisión final - entrega - finalización del contrato. Una vez completada la traducción, si el usuario encuentra algún problema de calidad de la traducción, las empresas de traducción habituales realizarán modificaciones para el usuario de forma gratuita hasta que esté satisfecho.