Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Siéntate y espera al conejo Notas de traducción al chino clásico

Siéntate y espera al conejo Notas de traducción al chino clásico

La gente de la dinastía Song tenía cultivadores. Había una planta en el campo, un conejo pasó y la tocó, se rompió el cuello y murió. Como soltó las malas hierbas y cuidó la planta, esperaba volver a tener el conejo. El conejo no se puede recuperar, pero es la canción de la dinastía Song la que ríe. Hoy, si queremos utilizar el gobierno de los reyes anteriores para gobernar a la gente del mundo actual, todos serán como Zhuzhu. ----------De "Han Feizi·Five Beetles"

Traducción

Había un granjero en la dinastía Song. Había un tocón de árbol en su campo. . Un día, una liebre que corría muy rápido chocó contra el tocón de un árbol, se rompió el cuello y murió. Entonces (el granjero) dejó sus herramientas agrícolas y se paró junto al tocón del árbol, con la esperanza de conseguir otro conejo. Era imposible volver a conseguir la liebre, pero la gente de la dinastía Song se rió de él mismo. Ahora bien, si quieres utilizar las estrategias de gobernar el país en el pasado para gobernar al pueblo de hoy, ¡estás cometiendo el mismo error de esperar a que suceda algo!

Notas

Arar - arar y cultivar la tierra.

Cultivador - se refiere a los agricultores.

Árbol: las raíces que quedan en el suelo después de talar un árbol.

Tocar - golpear.

Camina - corre.

Zip - romper.

Porque... entonces.

Liberar - soltar, soltar.

Lei (lěi) - herramienta agrícola utilizada para arar en la antigüedad, con forma de tenedor de madera, que es un arado.

Esperanza - esperanza.

Re--otra vez.

Obtener - obtener.

Para - ser.

Como miembro de la dinastía Song, la gente de la dinastía Song se rió de él mismo.

Gobierno - política.

Gobernanza - gestión.

Deseo - querer.

Cuerpo - uno mismo.

La persona que...

Principales críticas

Es imposible conseguir algo a cambio de nada y volar al cielo. Es muy tonto considerar los acontecimientos accidentales como acontecimientos inevitables. La principal ironía son aquellos que no quieren recibir recompensas por su propio trabajo y esfuerzo. Al mismo tiempo, también ilustra la corrupción de las políticas de la época y satiriza la estupidez de los funcionarios.

Revela la verdad

Esta historia idiomática es una metáfora de no tomar la iniciativa de trabajar duro, sino tener una casualidad, con la esperanza de obtener ganancias inesperadas. Lo principal que nos dice es: sólo a través de nuestro propio trabajo podemos ganar algo; de lo contrario, no ganaremos nada y dejaremos arrepentimientos para toda la vida.