Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Por qué World of Warcraft se traduce a World of Warcraft en China?

¿Por qué World of Warcraft se traduce a World of Warcraft en China?

Debido a que los orcos (orcos) y ogros (ogros) son las razas de monstruos más impresionantes del juego "World of Warcraft", "Warcraft" se traduce como "Warcraft". Por lo tanto, "World of Warcraft" se tradujo a "World of Warcraft".

Muchos juegos desarrollados en el extranjero, como League of Legends, Cross Fire, Dungeon and Fighter, etc., son traducciones literales de sus nombres en inglés. Sin embargo, también hay algunos juegos que no son traducciones literales. Los nombres de los juegos se traducen a un nivel muy alto y el nivel de aceptación de los jugadores también es muy alto. Por ejemplo:

El título original de "Overwatch" es "Overwatch"

overwatch: guardia, tiro de cobertura

Si se traduce literalmente, perderá mucho sabor. El servidor de Taiwán lo traduce como "Ataque especial Dou Zhen", que es demasiado común. Guardia + vigilar, estos dos verbos básicamente resumen el contenido del juego a un alto nivel, y "pionero", en cuanto lo escuchas sabes que vas a lanzarte a la batalla. Para un juego de disparos multijugador, este nombre combina el contenido del juego y encaja muy bien con el significado de la versión original en inglés.

2. El nombre original de "Minecraft" es "Minecraft"

mío: mío, mío; minería

artesanía;; Hecho a mano

Como un juego sandbox que excava, excava, construye, destruye y está lleno de creatividad y personalidad infantil, esta traducción realmente no puede expresar las características de este juego. Un nombre como "Minecraft" se combina sutilmente con el tema del juego y es simple y fácil de recordar. Se puede decir que esta traducción es a la vez estándar y clásica.