Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Qué poemas escribió Li Bai (más de 12 poemas)?

¿Qué poemas escribió Li Bai (más de 12 poemas)?

1. "Mirar la luna y sentir amor"

[Dinastía Tang] Li Bai

La primavera clara refleja la soltura, y yo no. No sé cuántos miles de años han pasado.

La luna fría sacude las olas claras y la luz entra por la ventana.

Cuán profundamente te extraño cuando canto en el aire.

Ver el camino pacífico sin causa hace que los corazones de las personas se llenen de alegría y tristeza.

Traducción:

El manantial claro refleja pinos centenarios con escasas ramas y hojas, que han estado creciendo aquí durante miles de años. La fría luna brilla sobre el agua que fluye y la luz de las luciérnagas parpadea frente a la ventana. No pude evitar suspirar porque también me hizo extrañarte profundamente. No puedo verte, Diane, bajo esta hermosa luz de luna. Aunque mi diversión se ha ido, mi corazón está lleno de tristeza.

2. "Mirando la cascada de Lushan"

[Dinastía Tang] Li Bai

El sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura, y tú Puedo ver la cascada colgando frente al río en la distancia.

La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.

Traducción:

Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol. Desde la distancia, se puede ver la cascada colgando como seda blanca frente a la montaña.

La cascada que cae en el alto acantilado parece tener miles de pies de largo, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea estuviera cayendo del cielo a la tierra.

3. "Regalo para Wang Lun"

[Dinastía Tang] Li Bai

Li Bai estaba a punto de subir a un barco cuando de repente escuchó un canto. la orilla.

El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.

Traducción:

Estaba en el barco y a punto de desamarrar y partir cuando de repente escuché el sonido melodioso de un canto desde la orilla.

Mira el estanque de flores de durazno, aunque tiene mil pies de profundidad, ¿cómo puede ser tan emotivo como el hecho de que Wang Lun me despidiera?

4. "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"

[Dinastía Tang] Li Bai

El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. , y los fuegos artificiales llegaron a Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Traducción:

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían.

La sombra del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se vio una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

5. "Salida anticipada de la ciudad de Baidi"

[Dinastía Tang] Li Bai

El discurso de despedida del Emperador Blanco se encuentra entre las nubes coloridas y los mil. En un día se devuelven kilómetros de ríos y montañas.

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Traducción:

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que está en lo alto del cielo y está a miles de kilómetros de distancia, y el viaje en barco solo dura un día. .

Los sonidos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos y, antes de darme cuenta, el barco ha atravesado miles de montañas verdes.

6. "Adiós en la tienda de vinos Jinling"

[Dinastía Tang] Li Bai

El viento sopla las flores de sauce y llena la tienda de fragancia, y Wu Ji prensa vino para que los invitados lo prueben.

Los discípulos de Jinling vinieron a despedirse, si querían hacerlo o no, todos tomaron una copa de vino.

Por favor, pregúntame sobre el agua que fluye en el este. ¿Quieres saber quién es corto o largo?

Traducción:

La brisa primaveral soplaba amentos, la habitación del hotel se llenó de fragancia y la criada sacó el vino y me aconsejó que lo probara con atención.

Jóvenes amigos de Jinling vinieron a despedirlo uno tras otro. Ya sea que quieran irse o quedarse, todos disfrutan de sus alegrías y tristezas.

Por favor, pregúntenme, ¿cuál es más a largo plazo, el río que fluye hacia el este, el adiós o el agua que fluye?

7. "Elegía"

[Dinastía Tang] Li Bai

Llega el dolor, llega el dolor. Maestro, si tienes vino, no lo sirvas. Escucha mi canción triste.

Nadie en el mundo conoce mi corazón. Tienes muchas peleas de vino,

Tengo un arpa de tres pies. El sonido de la música, el vino y la música se complementan, y una copa vale mil dólares.

Llega la tristeza, llega la tristeza. Aunque el cielo es largo y la tierra es larga, no se debe vigilar un salón lleno de oro y jade.

La riqueza y el honor pueden durar cientos de años, y la vida y la muerte están disponibles para todos. El simio solitario se sienta en la tumba y canta a la luna.

Y hay que vaciar el vino de la copa. Viene la tristeza, llega la tristeza. Si el fénix no llega, no habrá imagen del río.

Las micropartículas irán al esclavo Jizi. El Emperador de Han no recordaba al General Li y el Rey de Chu soltó al Doctor Qu.

Llega la tristeza, llega la tristeza.

Li Si, de la familia Qin, se arrepintió hace mucho tiempo y le alejó su falsa reputación.

¿Cómo pudo Fan Zi amar a los Cinco Lagos? Se retiró después de hacerse famoso. La espada es para un solo hombre y el libro puede decir el nombre. Si Hui Shi no está dispuesto a hacer diez mil carros, es posible que el método de adivinación no se agote en un sutra.

Es necesario ser un Fangbo de cabeza negra y no un erudito confuciano de cabeza blanca.

8. "Mirar la luna y sentir amor"

[Dinastía Tang] Li Bai

La primavera clara refleja la soltura, y yo no. No sé cuántos miles de años han pasado.

La luna fría sacude las olas claras y la luz entra por la ventana.

Cuán profundamente te extraño cuando canto en el aire.

Ver el camino pacífico sin causa llena los corazones de las personas de alegría y tristeza.

Traducción:

El manantial claro refleja pinos centenarios con escasas ramas y hojas, que han estado creciendo aquí durante miles de años. La luna fría brilla sobre el agua que fluye y la luz de las luciérnagas parpadea frente a la ventana. No pude evitar suspirar porque también me hizo extrañarte profundamente. No puedo verte, Diane, bajo esta hermosa luz de luna. Aunque mi diversión se ha ido, mi corazón está lleno de tristeza.

9. "No te veo solo"

[Dinastía Tang] Li Bai

¿De quién es el hijo del caballo blanco Huanglong es una fortaleza fronteriza? .

Hay un metro de nieve en las montañas Tianshan, ¿cómo puede ser cuando se viaja lejos?

La hidrilla primaveral de repente se convierte en hierba otoñal y la juncia canta en el estanque del oeste.

El viento sopla entre los fríos árboles marrones y la luna entra en el tocador helado.

Recordando el año en que me separé de ti, planté melocotones a juego con mis cejas.

Los melocotones miden ahora más de treinta metros de largo y las flores han caído en ramas muertas.

Finalmente, no puedo verte sola, y sé que derramé lágrimas en vano.

Traducción:

El joven que cabalga con gracia sobre el caballo blanco es un joven de la familia de alguien. Es un conquistador que ha prestado un servicio meritorio en la fortaleza fronteriza de Longcheng. Hace mucho frío hoy en las montañas Tianshan y la nieve tiene un espesor de un metro. ¿Cómo puede ser este un buen momento para un viaje largo? Las orquídeas cymbidium en primavera de repente se marchitaron y se convirtieron en hierba otoñal, y la belleza en el tocador también alcanzó sus años crepusculares. En este solitario final de otoño, el chirrido de las lanzaderas procedía de los quchi. Era el sonido del viento que soplaba en la lanzadera fría, y la luna iba acompañada de una escarcha clara, lo que revelaba aún más la infinita tristeza de una mujer que vivía en lo profundo de su tocador en otoño. Todavía recuerda el año en que se separó de su marido, el melocotonero plantado frente a su puerta era tan alto como sus cejas. Ahora el melocotonero mide más de treinta metros de altura. Después de décadas de flores floreciendo y cayendo, muchas ramas se han marchitado. Nunca vio regresar a su marido y sólo brotaron en vano lágrimas de tristeza.

10. "Escalada al pico Taibai"

[Dinastía Tang] Li Bai

Hacia el oeste hasta el pico Taibai, escalando al atardecer.

Taibai me habló y me abrió los cielos.

Me gustaría cabalgar con el viento fresco e ir directo entre las nubes flotantes.

Puedes llegar a la luna si levantas la mano, y no hay montañas cuando avanzas.

Cuando deje mis artes marciales, ¿cuándo te volveré a ver?

Traducción:

Sube al pico Taibai hacia el oeste y llega a la cima al atardecer. La Estrella Taibai me saluda y quiere abrirme el cielo. Quisiera cabalgar sobre la brisa y volar entre las nubes flotantes. Puedes acercarte a la luna levantando la mano y parece que no hay montañas que obstaculicen tu vuelo hacia adelante. Una vez que dejes las artes marciales y te vayas lejos, ¿cuándo podrás regresar?

11. "Escalada a la Torre Sanhua en Jincheng"

[Dinastía Tang] Li Bai

El sol brilla sobre la cabeza de Jincheng y el sol brilla. en la Torre Sanhua.

Ventanas doradas con puertas bordadas, abalorios y láminas colgadas con ganchos plateados.

En las nubes verdes de la escalera voladora, mis ojos están lejos de mis preocupaciones.

La lluvia del atardecer fluye hacia las Tres Gargantas, y el río manantial fluye alrededor de los dos ríos.

Venir aquí a verlo hoy es como viajar durante nueve días.

Traducción:

El sol rojo brilla en lo alto de la ciudad de Jinguan, y el resplandor de la mañana hace que el edificio Sanhua deslumbre. La celosía de la ventana de arriba brilla con una luz dorada y las pinturas de la puerta son tan hermosas como un brocado.

La cortina de la puerta hecha de perlas está colgada del gancho plateado de la cortina y la escalera voladora se eleva entre los árboles verdes.

Parado en lo alto del edificio y mirando a su alrededor, toda la tristeza y la ira desaparecieron.

La tenue lluvia del atardecer se dirige hacia las Tres Gargantas, y el agua de manantial del río rodea la ciudad de Shuangliu.

Cuando vine aquí hoy para subir las escaleras y mirar afuera, sentí como si estuviera viajando al noveno nivel del cielo.

12. "Dos poemas sobre el viaje de un joven"

[Dinastía Tang] Li Bai

Golpear los edificios y beber buen vino, cantar canciones de espadas y cambiando el agua. Después de pasar por el Príncipe Yan, se le confió Bingzhou'er.

Cuando un joven está lleno de energía y coraje, llega un momento en el que trabajará duro.

Debido al ataque a Lu Goujian, no se engañen unos a otros cuando luchen por el poder.

Wuling era joven y al este del mercado del oro, un caballo blanco con una silla de montar plateada cabalgaba la brisa primaveral.

Dondequiera que sean pisoteadas las flores caídas, me río en la tienda de vinos de orquídeas.

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como "Inmortal Exiliado". Fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang y las generaciones posteriores lo aclamaron como el "Inmortal de la poesía". Junto con Du Fu, se les llama "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, que se llaman "Little Li Du", Du Fu y Li Bai también se llaman "Big Li Du". ". Es una persona alegre y generosa a la que le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos.

La "Colección de Li Taibai" de Li Bai se ha transmitido de generación en generación, y la mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Wanglu Mountain Waterfall", "The Road is". Difícil", "El camino hacia Shu es difícil", "A punto de beber", "Yue Nu Ci", "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" y muchos otros poemas.

La gente de la dinastía Song tiene biografías de los poemas y poemas de Li Bai (como el primer volumen de "Xiangshan Wild Records" de Wen Ying). En términos de su significado pionero y logros artísticos, "Li Bai's Ci" goza de un estatus extremadamente alto.