El corazón del horno derrite el sonido romano
Espero que sea adoptado ~ Por mi arduo trabajo en modificar el formato. .
悪ノ使者
Letrista: 悪ノP
Compositor: 悪ノP
Arreglista: 悪ノP
呗:Kagamine レン
君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく)は使者(めしつかい)
Tú eres la princesa y yo soy el asistente.
Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai
La separación del destino Gemelos Tristes
Unmei Wakatsu Awarena Futago
君(きみ)を肖(まも)るその为(ため)ならば
Si es para protegerte
Kimio Mamoru Sono Tamenaraba
无(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる
Estoy dispuesto a tener notoriedad
Bokuwa Akunidattenatteyaru
Nacimos con la expectativa de todos
Esperamos con ansias (きたい)の中(なか)PU(ぼく)らは生(う)まれた
Kitaino Naka Bokurawawa Umareta
Bendición (しゅくふく)するは Iglesia (きょうかい) Campana (かね)
La iglesia toca la campana de bendición
Shukufukusuruwa Kyoukaino Kane
Los adultos (おとな)たちの胜手(かって)な都合(つごう)で
Solo por los arreglos arbitrarios de los adultos
Otonatachino Kattena Tsugoude
Siervo(ぼく)らの futuro(みらい)は二(ふた)つに开(さ)けた
Nuestro futuro está dividido en dos
Bokurano Miraiwa Futatsuni Saketa
たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが
Incluso el mundo entero
Tatoe Sekaino SubeteGa
Kimino Tekininaroutomo
Kimino Tekininaroutomo
ぼく)が君(きみ)を修(まも)るから
Yo también te protegeré
Bokuga Kimio Mamorukara
君(きみ)はそこで笑(わら)っていて
Solo sonríe
Kimihasokode Waratteite
君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく) Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai
Destino (うんめい)分(わ)かつAi(あわ)れな Gemelos(ふたご)
La separación del destino, los tristes gemelos
Unmei Wakatsu Awarena Futago
君(きみ)を马(まも)るその为(ため)ならば
Si es para protegerte
Kimio Mamoru Sono Tamenaraba
sirviente (ぼく)は悪(あく)にだってなってやる
Estoy dispuesto incluso si tengo que tener una mala reputación
Bokuwa Akunidattenatteyaru
Vecino (となり)の国(くに)へ出(で)かけたときに
En
Cuando estás en una misión a un país vecino
Tonarino Kunie Dekaketatokini
街(まち)で见(み)かけたgreen(みどり)のあの女(こ)
Conoce a la Chica Verde del país vecino
Machide Mikaketa MidorinoanoKo
その优(やさ)しげな声(こえ)と笑面(えがお)に
Su suave voz y sonrisa
Sono Yasashigena Koeto Egaoni
一目(ひとめ)でServant(ぼく)は爱(こい)に Fall(お)ちました p>
Me enamoré a primera vista
Hitomede Bokuwa Koini Ochima shi ta
だけど王女(おうじょ)があの女(こ)のこと p>
Pero si la princesa desea
Dakedo Oujoga anoKonokoto
无(け)してほしいと愿(ねが)うなら
erradicar su existencia
Ke shi tehoshii toNegaunara
sirviente (ぼく)はそれに応(こた)えよう
Responderé a esa solicitud
Bokuwa Soreni Kotaeyou
¿どうして?涙(なみだ)が之(と)まらない
¿Por qué? Las lágrimas no pueden parar
Dou shi te? Namidaga Tomaranai
君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく)は使者(めしつかい)
Tú eres la princesa y yo soy la asistente
Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai
Fate(うんめい)分(わ)かつCrazy(くる)おしき Twins(ふたご)
La separación del destino y los gemelos locos
Unmei Wakatsu Kuruoshiki Futago
「Hoy (きょう)のおやつはブリオッシュだよ」
『Meriendas de hoy Es Brio*yo』
kyouno oyatsuwaBURIOSSHUday
君(きみ)は笑(わら)う无 evil気(むじゃき)に笑(わら)う
Sonreíste inocentemente
Kimiwa Warau Mujakini Warau
もうすぐこの国(くに)はEnd(お)わるだろう
Este el país está a punto de perecer
Mousugukono Kuniwa Owarudarou
En manos de ciudadanos enojados
Ikareru Kokumintachino Tede
これが报(むく)いだというのならば
Si esto es retribución
Korega Mukuidatoiunonaraba
无(ぼく)はあえてそれに inverse(さか)らおう
Entonces debo resistir todo esto
Bokuwa Aete Soreni Sakaraou
ほら sirviente(ぼく)の衣(ふく)を préstamo(か)してあげる
『Vamos, ponte mi ropa』
Hora Bokuno Fukuo Ka shi teageru
これを之(き)てすぐお风(に)げなさい
『Escapa rápidamente mientras usas esto』
Koreo Kite Suguo Nigenasai
Gran marido (だいじょうぶ) sirviente (ぼく)らは Gemelo (ふたご)だよ
『No importa, somos gemelos』
Daijoubu Bokuurawa Futagodayo
きっとだれにもわからないさ
『Nadie se enterará』
Kittodarenimowakaranaisa
Sirviente(ぼく)は Princesa (おうじょ) 君(きみ)は人(とうぼうしゃ)
Yo soy la princesa y tú eres un fugitivo
Bokuwa Oujo Kimiwa Toubousha
Destino(うんめい)分(わ)かつ Triste(かな)しき Gemelos(ふたご)
La separación del destino, los gemelos tristes
Unmei Wakatsu Kanashiki Futago
Kimio Akudatoiunonaraba
Kimio Akudatoiunonaraba (おな)じ血(ち)が流(なが)れてる
Entonces yo también sangro la misma sangre
Bokudatte Onaji Chiga Nagareteru
むかしむかしあるところに
En algún lugar hace mucho tiempo
Mukasimukashiarutokoroni
悪(あく)内(ぎゃく)无道(ひどう)の国(おうこく)の
En un reino de gran maldad
Aku Gyaku Hidouno Oukokuno
El pináculo de (ちょうてん)に君林(くんりん)してた
Choutenni Kunrin shi teta
Choutenni Kunrin shi teta
とても lindo (かわい)い sirviente (ぼく)のhermano (きょうだい)
Es mi encantadora hermana
Totemo Kawaii Bokuno Kyoudai
たとえ世(せかい)の全(すべ)てが(ついにその时(とき)はやってきて)
Incluso el mundo entero (el momento de la ejecución finalmente ha llegado)
Tatoe Sekaino Subete Ga(tsuinisono Tokihayattekite)
君(きみ)の enemigo(てき)になろうとも(Fin(お)わりをreport(つ)げるbell(かね)が明(な)る)
Todos serán tus enemigos (sonará la campana que anuncia el final)
p>
Kimino Tekininaroutomo(owario Tsugeru KanegaNaru)
Servant(ぼく)が君(きみ)を目(まも)るから(民(みんしゅう)などには目(め)もくれず)
Te protegeré (desdeñoso con la gente que mira)
Bokuga Kimio Mamorukara (minshu-nadoniwa Memokurezu)
jun(きみ)はどこかでLaugh(わら)っていて(君(きみ)はpriv(わたし)の口性(くちぐせ)を语(い)う)
Solo sonríe (Dijiste mi mantra)
Kimihadokokade Waratteite(kimiwa Watashino Kuchiguseo Iu)
君(きみ)は王女(おうじょ)
Sirviente (ぼく)は使 (めしつかい)
Tú eres la princesa y yo soy la asistente
Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai
Destino (うんめい) puntos (わ)かつ爱(あわ)れな Gemelos(ふたご)
La separación del destino, los gemelos tristes
Unmei Wakatsu Awarena Futago
君(きみ)をKeep(まも)るその为(ため)ならば
Si es para protegerte
Kimio Mamoru Sono Tamenaraba
Servant(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる
Estoy dispuesto incluso si tengo que tener una mala reputación
Bokuwa Akunidattenatteyaru
もしも生(う)まれ変(か)われるならば p>
Si podemos encontrarnos de nuevo en la próxima vida
Moshimo Umare Kawarerunaraba
その时(とき)はまた游(あそ)んでね
Entonces juguemos juntos otra vez
Sono Tokihamata Asondane
悪ノ女
Letrista: 悪ノP
Compositor: 悪ノP
Arreglista: 悪ノP
Baid: Kagamine Rin
「さあ、ひざまずきなさい!」
「sa a, hola za ma zu ki na sa i!"
"¡Vamos, arrodíllate!"
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
Hace mucho, mucho tiempo en algún lugar
悪尼非道の国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
Hay un reino tiránico y cruel
El rey llega a la cúspide
El rey llega a the apex
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
齢十四の王女様
Ella es la princesa de catorce años
re i ju y n no o u jo sa ma
Hermosos y lujosos artículos de primera necesidad para el día a día
ke n ra n go u ka na cho u do hi n
Necesidades diarias hermosas y lujosas
面のよく se parece al invocador
ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i
Un sirviente que se parece
爱马の名前はジョセフィーヌ
ai ba no na ma e wa JOSEFI-NU
El amado caballo llamado Josephine
全てが全て比女のもの
su be te ga su be te ka no jo no mo no
Todo le pertenece a ella
お金が足りなくなったなら
o ki n ga ta ri na ku na ta na ra
Si el dinero no es suficiente
无民どもから気りとれ
gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re
Simplemente exprímelo a la gente ignorante
privado に inverso らう者たちは
wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa
Aquellos que se resistieron
粛清してしまえ
shu ku se i shi te shi ma e
Sólo límpialos a todos
「さあ、ひざまずきなさい!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」
「¡Vamos, arrodíllate!」
悪の花狠に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
La flor del mal florece lastimosamente y hermosamente
frescaやかな彩りで
se n ya ka na i ro do ri de
Con colores brillantes
zhou りの爱れな雑草は
ma wa ri no a w a re na za so u wa
Las malas hierbas tristes alrededor
Wow, los nutrientes となり se pudren ちていく
a a you bu n to na ri ku chi te i ku
Ah ah se convertirá en nutrientes y se pudrirá
La princesa tirana が爱するは
bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa
La princesa tirana está enamorada
海の向こうの青い人
u mi no mu ko u no a o i ni n
El objetivo es la persona azul al otro lado del mar
だけども
da ke do mo ka re wa ri n go ku no
Sin embargo, le gustan mucho los países vecinos
青の女にひとめぼれ
mi do ri no on na ni hi to me bo re
Niña verde uno Viendo el corazón
Celos y locura
shi to ni ku ru ta o u jo sa ma
La princesa que está loca de celos
ある日 ministro をHUび出して
a ru ni chi da i shi no yo bi da shi i te
Un día llamé al ministro para yo
清かな声で语いました
shi zu ka na ko e de i i ma shi ta
Dijo en voz baja
"País Verde"ぼしなさい"
"mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i"
"Ve y destruye ese país verde"
Cuántas casas se quemaron
i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re
Innumerables casas se quemaron
¿Cuántoの明が出えていく
i ku ta no i no chi ga ki e te i ku
Han fallecido innumerables vidas
amargo しむ人々の suspiroきは
ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa
Los suspiros de la gente dolorosa
王女には世かない
o u jo ni wa to do ka na i
No puedo alcanzar a la princesa
「あら、おやつの时だわ」
「a ra, o ya tsu no ji ka n da wa"
"Oh, es hora de la merienda"<
/p>
悪の花狠に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
La flor del mal florece lastimosamente
Color loco りで
ku ru o shi i ro do ri de
Con colores locos
とても美しい花なのに
to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni
Obviamente es una flor muy hermosa
woohuthornが多すぎてtouchれない
a na tsu me ga o su gi te fu re na i
Ah, pero no puedo tocarlo porque está cubierto de espinas
悪の王女を台すべく
a ku no o u jo o ta o su be ku
Para derrotar a la princesa malvada
ついに人々は立ち上がる
tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru
La gente finalmente se acerca
无合の比らを流いるは
u go u no ka re ra o hi ki i ru wa
Liderando este grupo heterogéneo
红き頠の女剣士
a ka ki yo ro i no o n na ke n shi
Ella es una espadachina con armadura roja
りにつもったその Angり
tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri p>
A lo largo de los años la ira
Todo el país está cubierto
Todo el país está cubierto de ira
Los soldados que han estado cansados durante muchos años de lucha
na ga ne n no Se n de tsu ka re ta
Los soldados que han estado cansados de las largas batallas
Los soldados que han he estado luchando durante mucho tiempo
enemigo ではない
he i shi ta chi na do te ki de ha na i
No es un oponente en absoluto p>
ついに王宫は囲まれて
tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te
El palacio finalmente fue rodeado
El criadoたちもescapó げ出した
ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta
Los criados también huyeron
Princesa encantadora y lamentable 様
ka wa i ka re n na o u jo sa ma
La encantadora y lamentable princesa
ついに杀らえられた
tsu i ni to ra e ra re ta
Finalmente atrapado
「¡La persona grosera! ”
ko no bu re i mo no
“¡Esta persona grosera!”
悪の华 Pobre に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
La flor del mal florece lastimosamente
Triste しげな彩りで
ka na shi ge na i ro do ri de
Con un color triste
比女のための楽园は
ka no jo no ta me no
ra ku e n wa
Un paraíso que existe sólo para ella
Wow もろくもはかなく同てく
a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku
Ah, la frágil ilusión se derrumbó
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
p>Hace mucho, mucho tiempo en algún lugar
悪NINF道の国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
Hay un reino tiránico y cruel
El rey del cenit llegó al cenit
颢四四の王女様
re i ju yo n no o u jo sa ma
Ella es la princesa que tiene catorce años
La hora de ejecución son las tres de la tarde
sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji
La hora de ejecución son las tres de la tarde
La hora de la iglesia La hora del repique de campanas
kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n
Ahí es cuando suena la campana de la iglesia
La princesaとHUばれたその人は
o u jo to yo ba re tas o no ni n wa
La persona llamada princesa
Una persona en una habitación de prisiónで何を思う
hola a ri ro u ya de na ni o o mo u
En qué estás pensando solo en la celda
ついにその时はやってきて
tsu i ni so no to ki ha ya te ki te
Por fin ha llegado el momento
Por fin ha llegado a su fin
o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru
Suena la campana que anuncia el final
民などには目もくれず
mi n shu na do ni wa me mo ku re zu
Ni siquiera mires a la gente
他女はこういった
ka no jo ha ko u i ta
Ella dijo esto
「あら、おやつの时だわ」
「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」
"Oh, es un bocadillo tiempo"
悪の华狠に三る
a ku no ha na ka re n ni chi ru
Las flores del mal están esparcidas lastimosamente p>
新やかな彩りで
Con colores brillantes
se n ya ka na i ro do ri de
のちの人々はこう语る
no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru
La gente de generaciones posteriores lo transmitirá así
Vaya, esa chica es una buena chica
a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me
Ah, ella es realmente una chica malvada
Corazón que se derrite
Letrista: kuma
Compositor: ir
oha
Arreglista: iroha
Bai: Kagamine Rin
El alumbrado público es brillante
街明かり华やか p>
machi akari hanayaka
La frialdad de la anestesia con éter
La frialdad de la anestesia con éter
etteru masoi no tsumetasa
Incapaz dos en punto de la mañana cuando me despierto
Dos antes del mediodía
nemure nai gozen nizi
Todo cambia rápidamente
全てがrapidlyに変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
Un encendedor que se ha quedado sin gasolina
オイ婷れのライター
oiru gireno raita p>
En el estómago que siente ardor
焼けつくような中の中
yaketsuku youna hinonaka
Si todo esto son mentiras
全てがそうushなら
subete gasou usonara
Dormí muy bien
本道によかたのにね p>
hontou ni yokata nonine
Soñé que te estaba estrangulando por el cuello
君の头を典める梦を见た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
La tarde donde brilla la luz
光の desbordante 日下がり
hikarino afureru hirusagari p>
Mirando tu esbeltez La forma en que tiembla su cuello
君の garganta delgada がHop ねるのを
kimino hosoi nodoga haneru nowo
Con ojos que están listos para llorar
Llorar き出しそうな眼で见ていた
nakideshi souna mede mitei ta
Horno de fusión nuclear ah
Horno de fusión nuclear にさ p>
kakuyuugouro nisa
Tengo muchas ganas de saltar y ver lo que estoy pensando
飞び込んでみたいと思う
tobikon de mitaito omou
Qué bonito es estar rodeado de luz azul
真っ青な光包まれて奇丽
ma ssaona hikari tsutsumarete kirei
Horno de fusión central
Horno de fusión nuclear にさ
kakuyuugouro nisa
saltó y al mismo tiempo
飞び込んでみたらそしたら
tobikon de mitara soshitara
Como si todo se hubiera entendido
すべてが Xu されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigashite
El lado opuesto del balcón
ベランダの向こうlateral
be randa no mukougawa
Sube las escaleras El sonido del sonido
El sonido del sonido ascendente
dankaiwo nobotte yukuodo
El el cielo se nubla gradualmente
El cielo se nublaが
kageri dasita soraga
Hacia la ventana de cristal
Cayendo hacia la habitación
窓ガラスに部屋にfallちる
madoga rasuni heyani ochiru
El crepúsculo que se extiende
Atardecer difuso れ
kakusannsuru yuugure
El enrojecimiento del sol es como el enrojecimiento del llanto
llanto hinchado らしたような阳の红
nakihara sita youna hinoaka
Como derretirse poco a poco
derretirse けるように小しずつ
tokeru youni sukoshisutsu
morir paso a paso paso El mundo
小しずつ死んでゆく世界
sukoshisitsu shindeyuku sekai
Soñé con estrangularte el cuello
junの头を獂める梦を见た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
Las cortinas se mecen con la brisa primaveral
春风に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
De los labios agrietados
干いて片れた Lipから
kawaite kireta kuchibiru kara
Las palabras que caen son como burbujas
Zero れる言叶は波のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
Horno de fusión nuclear
Horno de fusión nuclear にさ
kakuyuugouro nisa
Tengo muchas ganas de entrar y ver lo que estoy pensando
飞び込んでみたいと思う
tobikonde mitaito omou
El recuerdo se derretirá en un trozo de nieve y desaparecerá
真っ白にLa memoria se derriteかされて无える
massironi kioku tokasarete kieru
Horno de fusión nuclear
Horno de fusión nuclear にさ
kakuyuugouro nisa
Salté e inmediatamente me sentí como antes
飞び込んでみたらまた西みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
Hay una sensación como si estuviera durmiendo
somnia れるようなそんな気がして
nemureru youna sonna kigashite
El segundero del reloj
El segundero del reloj や p>
tokei no byoushin ya
Presentante de televisión
テレビの思会者や
terei no shikaisha ya
Y alguien que existe allí pero no puede verlo
そこにいるけど见えないWho かの
sokoni irukedo mienai darekano
La risa produce plenitud y ecos
Sonido de risa saturado して Respuesta する
waraikoe howasite hannkyo suru
Rápido y feroz
アレグロ・アジテート
areguro ajitetto
El tinnitus no desaparece ni cesa
El tinnitus desaparece y cesa まない
miminariga kienai yamanai
<p>Rápido y feroz
アレグロ・アジテート
areguro ajitetto
El tinnitus no desaparece ni se detiene
Tinnitus りが出えない真まない
miminariga kienai yamanai
Tuve un sueño en el que todos desaparecían uno tras otro
Quién もみんな小えてく梦を见た p>
daremo minna kieteku yumewo mita
La amplitud y el silencio de la habitación a medianoche
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
Luchar contra los latidos del corazón
Tsuyukaete de pecho
muneni tsuyukaete
Poco a poco no puedo respirar con fluidez
Empezar tsuyukaeteできなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(¡¡Grita!!)
Horno de fusión nuclear ah
Horno de fusión nuclear にさ
kakuyuugouro nisa
Traté de saltar y al mismo tiempo
飞び込んでみたらそしたら
tobikonde mitara soshitara
Definitivamente podré desaparecer. como dormir
きっと梦るように杀えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
Mañanas sin mí
不のいない朝は
bokuno inai asawa
Será infinitamente mejor de lo que es ahora
本よりずっ之素haruらしくて
imayori zutto subarasi kute
Todos los engranajes engranan completamente
全ての Gear车が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
Debe ser un mundo así
きっ之そんな世界だ
kitto sonna sekaida