Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - El corazón del horno derrite el sonido romano

El corazón del horno derrite el sonido romano

Espero que sea adoptado ~ Por mi arduo trabajo en modificar el formato. .

悪ノ使者

Letrista: 悪ノP

Compositor: 悪ノP

Arreglista: 悪ノP

呗:Kagamine レン

君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく)は使者(めしつかい)

Tú eres la princesa y yo soy el asistente.

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

La separación del destino Gemelos Tristes

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)を肖(まも)るその为(ため)ならば

Si es para protegerte

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

无(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Estoy dispuesto a tener notoriedad

Bokuwa Akunidattenatteyaru

Nacimos con la expectativa de todos

Esperamos con ansias (きたい)の中(なか)PU(ぼく)らは生(う)まれた

Kitaino Naka Bokurawawa Umareta

Bendición (しゅくふく)するは Iglesia (きょうかい) Campana (かね)

La iglesia toca la campana de bendición

Shukufukusuruwa Kyoukaino Kane

Los adultos (おとな)たちの胜手(かって)な都合(つごう)で

Solo por los arreglos arbitrarios de los adultos

Otonatachino Kattena Tsugoude

Siervo(ぼく)らの futuro(みらい)は二(ふた)つに开(さ)けた

Nuestro futuro está dividido en dos

Bokurano Miraiwa Futatsuni Saketa

たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが

Incluso el mundo entero

Tatoe Sekaino SubeteGa

Kimino Tekininaroutomo

Kimino Tekininaroutomo

ぼく)が君(きみ)を修(まも)るから

Yo también te protegeré

Bokuga Kimio Mamorukara

君(きみ)はそこで笑(わら)っていて

Solo sonríe

Kimihasokode Waratteite

君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく) Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

Destino (うんめい)分(わ)かつAi(あわ)れな Gemelos(ふたご)

La separación del destino, los tristes gemelos

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)を马(まも)るその为(ため)ならば

Si es para protegerte

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

sirviente (ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Estoy dispuesto incluso si tengo que tener una mala reputación

Bokuwa Akunidattenatteyaru

Vecino (となり)の国(くに)へ出(で)かけたときに

En

Cuando estás en una misión a un país vecino

Tonarino Kunie Dekaketatokini

街(まち)で见(み)かけたgreen(みどり)のあの女(こ)

Conoce a la Chica Verde del país vecino

Machide Mikaketa MidorinoanoKo

その优(やさ)しげな声(こえ)と笑面(えがお)に

Su suave voz y sonrisa

Sono Yasashigena Koeto Egaoni

一目(ひとめ)でServant(ぼく)は爱(こい)に Fall(お)ちました

Me enamoré a primera vista

Hitomede Bokuwa Koini Ochima shi ta

だけど王女(おうじょ)があの女(こ)のこと

Pero si la princesa desea

Dakedo Oujoga anoKonokoto

无(け)してほしいと愿(ねが)うなら

erradicar su existencia

Ke shi tehoshii toNegaunara

sirviente (ぼく)はそれに応(こた)えよう

Responderé a esa solicitud

Bokuwa Soreni Kotaeyou

¿どうして?涙(なみだ)が之(と)まらない

¿Por qué? Las lágrimas no pueden parar

Dou shi te? Namidaga Tomaranai

君(きみ)は王女(おうじょ) Servant(ぼく)は使者(めしつかい)

Tú eres la princesa y yo soy la asistente

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

Fate(うんめい)分(わ)かつCrazy(くる)おしき Twins(ふたご)

La separación del destino y los gemelos locos

Unmei Wakatsu Kuruoshiki Futago

「Hoy (きょう)のおやつはブリオッシュだよ」

『Meriendas de hoy Es Brio*yo』

kyouno oyatsuwaBURIOSSHUday

君(きみ)は笑(わら)う无 evil気(むじゃき)に笑(わら)う

Sonreíste inocentemente

Kimiwa Warau Mujakini Warau

もうすぐこの国(くに)はEnd(お)わるだろう

Este el país está a punto de perecer

Mousugukono Kuniwa Owarudarou

En manos de ciudadanos enojados

Ikareru Kokumintachino Tede

これが报(むく)いだというのならば

Si esto es retribución

Korega Mukuidatoiunonaraba

无(ぼく)はあえてそれに inverse(さか)らおう

Entonces debo resistir todo esto

Bokuwa Aete Soreni Sakaraou

ほら sirviente(ぼく)の衣(ふく)を préstamo(か)してあげる

『Vamos, ponte mi ropa』

Hora Bokuno Fukuo Ka shi teageru

これを之(き)てすぐお风(に)げなさい

『Escapa rápidamente mientras usas esto』

Koreo Kite Suguo Nigenasai

Gran marido (だいじょうぶ) sirviente (ぼく)らは Gemelo (ふたご)だよ

『No importa, somos gemelos』

Daijoubu Bokuurawa Futagodayo

きっとだれにもわからないさ

『Nadie se enterará』

Kittodarenimowakaranaisa

Sirviente(ぼく)は Princesa (おうじょ) 君(きみ)は人(とうぼうしゃ)

Yo soy la princesa y tú eres un fugitivo

Bokuwa Oujo Kimiwa Toubousha

Destino(うんめい)分(わ)かつ Triste(かな)しき Gemelos(ふたご)

La separación del destino, los gemelos tristes

Unmei Wakatsu Kanashiki Futago

Kimio Akudatoiunonaraba

Kimio Akudatoiunonaraba (おな)じ血(ち)が流(なが)れてる

Entonces yo también sangro la misma sangre

Bokudatte Onaji Chiga Nagareteru

むかしむかしあるところに

En algún lugar hace mucho tiempo

Mukasimukashiarutokoroni

悪(あく)内(ぎゃく)无道(ひどう)の国(おうこく)の

En un reino de gran maldad

Aku Gyaku Hidouno Oukokuno

El pináculo de (ちょうてん)に君林(くんりん)してた

Choutenni Kunrin shi teta

Choutenni Kunrin shi teta

とても lindo (かわい)い sirviente (ぼく)のhermano (きょうだい)

Es mi encantadora hermana

Totemo Kawaii Bokuno Kyoudai

たとえ世(せかい)の全(すべ)てが(ついにその时(とき)はやってきて)

Incluso el mundo entero (el momento de la ejecución finalmente ha llegado)

Tatoe Sekaino Subete Ga(tsuinisono Tokihayattekite)

君(きみ)の enemigo(てき)になろうとも(Fin(お)わりをreport(つ)げるbell(かね)が明(な)る)

Todos serán tus enemigos (sonará la campana que anuncia el final)

p>

Kimino Tekininaroutomo(owario Tsugeru KanegaNaru)

Servant(ぼく)が君(きみ)を目(まも)るから(民(みんしゅう)などには目(め)もくれず)

Te protegeré (desdeñoso con la gente que mira)

Bokuga Kimio Mamorukara (minshu-nadoniwa Memokurezu)

jun(きみ)はどこかでLaugh(わら)っていて(君(きみ)はpriv(わたし)の口性(くちぐせ)を语(い)う)

Solo sonríe (Dijiste mi mantra)

Kimihadokokade Waratteite(kimiwa Watashino Kuchiguseo Iu)

君(きみ)は王女(おうじょ)

Sirviente (ぼく)は使 (めしつかい)

Tú eres la princesa y yo soy la asistente

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

Destino (うんめい) puntos (わ)かつ爱(あわ)れな Gemelos(ふたご)

La separación del destino, los gemelos tristes

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)をKeep(まも)るその为(ため)ならば

Si es para protegerte

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

Servant(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Estoy dispuesto incluso si tengo que tener una mala reputación

Bokuwa Akunidattenatteyaru

もしも生(う)まれ変(か)われるならば

Si podemos encontrarnos de nuevo en la próxima vida

Moshimo Umare Kawarerunaraba

その时(とき)はまた游(あそ)んでね

Entonces juguemos juntos otra vez

Sono Tokihamata Asondane

悪ノ女

Letrista: 悪ノP

Compositor: 悪ノP

Arreglista: 悪ノP

Baid: Kagamine Rin

「さあ、ひざまずきなさい!」

「sa a, hola za ma zu ki na sa i!"

"¡Vamos, arrodíllate!"

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

Hace mucho, mucho tiempo en algún lugar

悪尼非道の国の

a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

Hay un reino tiránico y cruel

El rey llega a la cúspide

El rey llega a the apex

ch o u te n ni ku n ri n su ru wa

齢十四の王女様

Ella es la princesa de catorce años

re i ju y n no o u jo sa ma

Hermosos y lujosos artículos de primera necesidad para el día a día

ke n ra n go u ka na cho u do hi n

Necesidades diarias hermosas y lujosas

面のよく se parece al invocador

ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i

Un sirviente que se parece

爱马の名前はジョセフィーヌ

ai ba no na ma e wa JOSEFI-NU

El amado caballo llamado Josephine

全てが全て比女のもの

su be te ga su be te ka no jo no mo no

Todo le pertenece a ella

お金が足りなくなったなら

o ki n ga ta ri na ku na ta na ra

Si el dinero no es suficiente

无民どもから気りとれ

gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re

Simplemente exprímelo a la gente ignorante

privado に inverso らう者たちは

wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa

Aquellos que se resistieron

粛清してしまえ

shu ku se i shi te shi ma e

Sólo límpialos a todos

「さあ、ひざまずきなさい!」

「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」

「¡Vamos, arrodíllate!」

悪の花狠に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

La flor del mal florece lastimosamente y hermosamente

frescaやかな彩りで

se n ya ka na i ro do ri de

Con colores brillantes

zhou りの爱れな雑草は

ma wa ri no a w a re na za so u wa

Las malas hierbas tristes alrededor

Wow, los nutrientes となり se pudren ちていく

a a you bu n to na ri ku chi te i ku

Ah ah se convertirá en nutrientes y se pudrirá

La princesa tirana が爱するは

bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa

La princesa tirana está enamorada

海の向こうの青い人

u mi no mu ko u no a o i ni n

El objetivo es la persona azul al otro lado del mar

だけども     

da ke do mo ka re wa ri n go ku no

Sin embargo, le gustan mucho los países vecinos

青の女にひとめぼれ

mi do ri no on na ni hi to me bo re

Niña verde uno Viendo el corazón

Celos y locura

shi to ni ku ru ta o u jo sa ma

La princesa que está loca de celos

ある日 ministro をHUび出して

a ru ni chi da i shi no yo bi da shi i te

Un día llamé al ministro para yo

清かな声で语いました

shi zu ka na ko e de i i ma shi ta

Dijo en voz baja

"País Verde"ぼしなさい"

"mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i"

"Ve y destruye ese país verde"

Cuántas casas se quemaron

i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re

Innumerables casas se quemaron

¿Cuántoの明が出えていく

i ku ta no i no chi ga ki e te i ku

Han fallecido innumerables vidas

amargo しむ人々の suspiroきは

ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa

Los suspiros de la gente dolorosa

王女には世かない

o u jo ni wa to do ka na i

No puedo alcanzar a la princesa

「あら、おやつの时だわ」

「a ra, o ya tsu no ji ka n da wa"

"Oh, es hora de la merienda"<

/p>

悪の花狠に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

La flor del mal florece lastimosamente

Color loco りで

ku ru o shi i ro do ri de

Con colores locos

とても美しい花なのに

to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni

Obviamente es una flor muy hermosa

woohuthornが多すぎてtouchれない

a na tsu me ga o su gi te fu re na i

Ah, pero no puedo tocarlo porque está cubierto de espinas

悪の王女を台すべく

a ku no o u jo o ta o su be ku

Para derrotar a la princesa malvada

ついに人々は立ち上がる

tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru

La gente finalmente se acerca

无合の比らを流いるは

u go u no ka re ra o hi ki i ru wa

Liderando este grupo heterogéneo

红き頠の女剣士

a ka ki yo ro i no o n na ke n shi

Ella es una espadachina con armadura roja

りにつもったその Angり

tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri

A lo largo de los años la ira

Todo el país está cubierto

Todo el país está cubierto de ira

Los soldados que han estado cansados ​​durante muchos años de lucha

na ga ne n no Se n de tsu ka re ta

Los soldados que han estado cansados ​​de las largas batallas

Los soldados que han he estado luchando durante mucho tiempo

enemigo ではない

he i shi ta chi na do te ki de ha na i

No es un oponente en absoluto

ついに王宫は囲まれて

tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te

El palacio finalmente fue rodeado

El criadoたちもescapó げ出した

ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta

Los criados también huyeron

Princesa encantadora y lamentable 様

ka wa i ka re n na o u jo sa ma

La encantadora y lamentable princesa

ついに杀らえられた

tsu i ni to ra e ra re ta

Finalmente atrapado

「¡La persona grosera! ”

ko no bu re i mo no

“¡Esta persona grosera!”

悪の华 Pobre に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

La flor del mal florece lastimosamente

Triste しげな彩りで

ka na shi ge na i ro do ri de

Con un color triste

比女のための楽园は

ka no jo no ta me no

ra ku e n wa

Un paraíso que existe sólo para ella

Wow もろくもはかなく同てく

a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku

Ah, la frágil ilusión se derrumbó

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

p>

Hace mucho, mucho tiempo en algún lugar

悪NINF道の国の

a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

Hay un reino tiránico y cruel

El rey del cenit llegó al cenit

颢四四の王女様

re i ju yo n no o u jo sa ma

Ella es la princesa que tiene catorce años

La hora de ejecución son las tres de la tarde

sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji

La hora de ejecución son las tres de la tarde

La hora de la iglesia La hora del repique de campanas

kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n

Ahí es cuando suena la campana de la iglesia

La princesaとHUばれたその人は

o u jo to yo ba re tas o no ni n wa

La persona llamada princesa

Una persona en una habitación de prisiónで何を思う

hola a ri ro u ya de na ni o o mo u

En qué estás pensando solo en la celda

ついにその时はやってきて

tsu i ni so no to ki ha ya te ki te

Por fin ha llegado el momento

Por fin ha llegado a su fin

o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru

Suena la campana que anuncia el final

民などには目もくれず

mi n shu na do ni wa me mo ku re zu

Ni siquiera mires a la gente

他女はこういった

ka no jo ha ko u i ta

Ella dijo esto

「あら、おやつの时だわ」

「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」

"Oh, es un bocadillo tiempo"

悪の华狠に三る

a ku no ha na ka re n ni chi ru

Las flores del mal están esparcidas lastimosamente

新やかな彩りで

Con colores brillantes

se n ya ka na i ro do ri de

のちの人々はこう语る

no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru

La gente de generaciones posteriores lo transmitirá así

Vaya, esa chica es una buena chica

a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

Ah, ella es realmente una chica malvada

Corazón que se derrite

Letrista: kuma

Compositor: ir

oha

Arreglista: iroha

Bai: Kagamine Rin

El alumbrado público es brillante

街明かり华やか

machi akari hanayaka

La frialdad de la anestesia con éter

La frialdad de la anestesia con éter

etteru masoi no tsumetasa

Incapaz dos en punto de la mañana cuando me despierto

Dos antes del mediodía

nemure nai gozen nizi

Todo cambia rápidamente

全てがrapidlyに変わる

subete ga kyuusoku ni kawaru

Un encendedor que se ha quedado sin gasolina

オイ婷れのライター

oiru gireno raita

En el estómago que siente ardor

焼けつくような中の中

yaketsuku youna hinonaka

Si todo esto son mentiras

全てがそうushなら

subete gasou usonara

Dormí muy bien

本道によかたのにね

hontou ni yokata nonine

Soñé que te estaba estrangulando por el cuello

君の头を典める梦を见た

kimino kubiwo shimeru yumewo mita

La tarde donde brilla la luz

光の desbordante 日下がり

hikarino afureru hirusagari

Mirando tu esbeltez La forma en que tiembla su cuello

君の garganta delgada がHop ねるのを

kimino hosoi nodoga haneru nowo

Con ojos que están listos para llorar

Llorar き出しそうな眼で见ていた

nakideshi souna mede mitei ta

Horno de fusión nuclear ah

Horno de fusión nuclear にさ

kakuyuugouro nisa

Tengo muchas ganas de saltar y ver lo que estoy pensando

飞び込んでみたいと思う

tobikon de mitaito omou

Qué bonito es estar rodeado de luz azul

真っ青な光包まれて奇丽

ma ssaona hikari tsutsumarete kirei

Horno de fusión central

Horno de fusión nuclear にさ

kakuyuugouro nisa

saltó y al mismo tiempo

飞び込んでみたらそしたら

tobikon de mitara soshitara

Como si todo se hubiera entendido

すべてが Xu されるような気がして

subete ga yurusareru youna kigashite

El lado opuesto del balcón

ベランダの向こうlateral

be randa no mukougawa

Sube las escaleras El sonido del sonido

El sonido del sonido ascendente

dankaiwo nobotte yukuodo

El el cielo se nubla gradualmente

El cielo se nublaが

kageri dasita soraga

Hacia la ventana de cristal

Cayendo hacia la habitación

窓ガラスに部屋にfallちる

madoga rasuni heyani ochiru

El crepúsculo que se extiende

Atardecer difuso れ

kakusannsuru yuugure

El enrojecimiento del sol es como el enrojecimiento del llanto

llanto hinchado らしたような阳の红

nakihara sita youna hinoaka

Como derretirse poco a poco

derretirse けるように小しずつ

tokeru youni sukoshisutsu

morir paso a paso paso El mundo

小しずつ死んでゆく世界

sukoshisitsu shindeyuku sekai

Soñé con estrangularte el cuello

junの头を獂める梦を见た

kimino kubiwo shimeru yumewo mita

Las cortinas se mecen con la brisa primaveral

春风に揺れるカーテン

harukaze ni yureru katten

De los labios agrietados

干いて片れた Lipから

kawaite kireta kuchibiru kara

Las palabras que caen son como burbujas

Zero れる言叶は波のよう

koboreru kotoba wa awanoyou

Horno de fusión nuclear

Horno de fusión nuclear にさ

kakuyuugouro nisa

Tengo muchas ganas de entrar y ver lo que estoy pensando

飞び込んでみたいと思う

tobikonde mitaito omou

El recuerdo se derretirá en un trozo de nieve y desaparecerá

真っ白にLa memoria se derriteかされて无える

massironi kioku tokasarete kieru

Horno de fusión nuclear

Horno de fusión nuclear にさ

kakuyuugouro nisa

Salté e inmediatamente me sentí como antes

飞び込んでみたらまた西みたいに

tobikonde mitara mata mukasi mitaini

Hay una sensación como si estuviera durmiendo

somnia れるようなそんな気がして

nemureru youna sonna kigashite

El segundero del reloj

El segundero del reloj や

tokei no byoushin ya

Presentante de televisión

テレビの思会者や

terei no shikaisha ya

Y alguien que existe allí pero no puede verlo

そこにいるけど见えないWho かの

sokoni irukedo mienai darekano

La risa produce plenitud y ecos

Sonido de risa saturado して Respuesta する

waraikoe howasite hannkyo suru

Rápido y feroz

アレグロ・アジテート

areguro ajitetto

El tinnitus no desaparece ni cesa

El tinnitus desaparece y cesa まない

miminariga kienai yamanai

<

p>Rápido y feroz

アレグロ・アジテート

areguro ajitetto

El tinnitus no desaparece ni se detiene

Tinnitus りが出えない真まない

miminariga kienai yamanai

Tuve un sueño en el que todos desaparecían uno tras otro

Quién もみんな小えてく梦を见た

daremo minna kieteku yumewo mita

La amplitud y el silencio de la habitación a medianoche

mayonakano heyano hirosato seijyakuga

Luchar contra los latidos del corazón

Tsuyukaete de pecho

muneni tsuyukaete

Poco a poco no puedo respirar con fluidez

Empezar tsuyukaeteできなくなる

jyouzuni ikigadeki nakunaru

(¡¡Grita!!)

Horno de fusión nuclear ah

Horno de fusión nuclear にさ

kakuyuugouro nisa

Traté de saltar y al mismo tiempo

飞び込んでみたらそしたら

tobikonde mitara soshitara

Definitivamente podré desaparecer. como dormir

きっと梦るように杀えていけるんだ

kitto nemuru youni kieteike runda

Mañanas sin mí

不のいない朝は

bokuno inai asawa

Será infinitamente mejor de lo que es ahora

本よりずっ之素haruらしくて

imayori zutto subarasi kute

Todos los engranajes engranan completamente

全ての Gear车が噛み合った

subete no hakuruma ga kamiatta

Debe ser un mundo así

きっ之そんな世界だ

kitto sonna sekaida