Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - El texto original y la traducción de la Oda a las flores de ciruelo de Bu Suanzi por Lu You

El texto original y la traducción de la Oda a las flores de ciruelo de Bu Suanzi por Lu You

1. Texto original:

Al lado del puente roto afuera de la oficina de correos, está solo y sin dueño. Ya está anocheciendo y estoy triste y solo, y hace aún más viento y lluvia. ?

No tengo intención de luchar por la primavera, pero estaré celoso de los demás. Cayó al barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permaneció igual.

2. Traducción:

Las flores de ciruelo solitarias y sin dueño florecen junto al puente roto fuera de la casa de correos. Era el atardecer y el anochecer, y se sentía triste y triste. Olas de viento miserable y lluvia seguían golpeando su cuerpo.

Ella no quería ocupar Chunfang en absoluto y permitió que Baihua Qunyan la calumniara por celos. Aunque se marchitó hasta el suelo pieza por pieza y fue aplastada hasta convertirse en polvo y barro, su fragancia permanecerá en el mundo para siempre.

"Bu Suanzi·Yong Mei" es un poema escrito por Lu You, un poeta de la dinastía Song del Sur. Este es un poema que alaba las flores de los ciruelos. La primera parte se centra en la difícil situación de las flores de los ciruelos, y la segunda parte describe el alma de las flores de los ciruelos y su visión de la vida y la muerte.

Apreciación literaria

Este poema se describe a sí mismo con flores de ciruelo. El dolor de alabar las flores de ciruelo desahoga la depresión en el pecho y lamenta las frustraciones y frustraciones de la vida; flores también expresa la juventud sin remordimientos, creencias y confianza en el propio patriotismo y carácter noble.

A lo largo de todo el poema, el poeta utiliza objetos para describir a las personas y expresa sus aspiraciones a través de objetos. Utiliza hábilmente flores de ciruelo que han sido maltratadas y fragantes con polen para describir su lealtad que no es vulgar a pesar de los altibajos. y altibajos en su vida Esto también es tal como escribió en un poema alabando las flores de ciruelo: "Cuando se acabe el tiempo, se irá y me avergonzaré de Xiangdong Jun y sentiré aún más lástima por mí". Con todo su entusiasmo patriótico, Lu You compuso poemas patrióticos uno tras otro, inspirando y motivando a generaciones de personas. Se puede decir que "los templos han estado hechos de nieve durante muchos años y el corazón es como una pastilla hasta la muerte".