¿De qué poema proviene "Una hilera de garcetas ascendiendo al cielo azul"?
De las "Cuartetas" de Du Fu de la dinastía Tang
Texto completo:
Dos oropéndolas cantan en los verdes sauces, y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul.
La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.
Traducción:
Dos oropéndolas cantaban con gracia entre los sauces verdes, y un pulcro grupo de garcetas se precipitaba directamente hacia el cielo azul.
Me siento frente a la ventana y puedo ver la nieve que nunca se derrite durante todo el año en la cresta oeste, y los barcos que han viajado miles de kilómetros desde Soochow están amarrados frente a la puerta.
Notas:
(1) Xiling: Xiling Snow Mountain.
(2) Nieve Qianqiu: se refiere a la nieve en la montaña nevada Xiling que no se ha derretido en miles de años.
(3) Amarre: amarre.
(4) Soochow: El territorio del Reino Wu en la antigüedad, alrededor de la provincia de Jiangsu.
(5) Barco Wanli: Un barco que viaja a miles de kilómetros de distancia.
(6) "Cuarteta" es el nombre del poema y no indica directamente el contenido del poema.
Apreciación:
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul". Dos oropéndolas cantan y se oye un sonido. "Una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul", esto es un comportamiento y una acción. Uno horizontal y otro vertical, "dos" y "uno" son opuestos; uno horizontal y otro vertical, se desarrolla un paisaje natural muy luminoso. En este poema, la palabra "Ming" es la más expresiva y utiliza técnicas antropomórficas para describir el oropéndola de manera más vívida.