Traducción y valoración de poemas antiguos sobre la despedida en la montaña.
El autor de “Adiós en las montañas” es Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:
El primer poema:
Veámonos en la montaña, el atardecer cubre la puerta de madera.
La hierba primaveral es verde cada año, y el rey y su nieto nunca regresarán.
Prólogo
“Adiós en las montañas” es una obra de Wang Wei, un gran poeta de la dinastía Tang. Este poema está escrito para despedirse de un amigo y expresa la renuencia a dejar al amigo. La temática es muy común, pero la concepción es original y única. Su característica más notable es que no se centra en la palabra "despedida", sino que se centra en las acciones y pensamientos posteriores a la despedida, y expresa el deseo del poeta de reunirse con amigos cuando la hierba vuelva a estar verde el próximo año. El lenguaje de todo el poema es sencillo y natural, los sentimientos son profundos y sinceros, originales y sugerentes.
Comentarios
⑴Máscara: Cerrar. Chai Fei: Chai Hombres.
⑵El año que viene: Una obra es "cada año".
⑶ Wangsun: descendientes de nobles, aquí se refiere a amigos de despedida. Las dos últimas frases utilizan el significado de la frase "Los reyes y nietos han viajado hasta aquí y nunca han regresado, y la hierba primaveral crece exuberantemente" de "Chu Ci: Recruiting Hermits".
Traducción
Despedí a mi amigo en lo profundo de las montañas, y el atardecer dejó entreabierta la puerta de la leña. La hierba primaveral producirá un nuevo color verde el próximo año. Amigo, ¿puedes devolverla?
Agradecimiento
Este poema "Adiós en la montaña" no describe la escena de la despedida del pabellón, sino la despedida ingeniosa, eligiendo un punto de partida completamente diferente al poema de despedida general. .
La primera línea del poema, "Vamos a despedirnos en la montaña", le dice al lector al principio que es hora de despedirnos. Las palabras utilizadas para separar la escena y los sentimientos de despedida. son reemplazados por un aparentemente sin emociones "Vamos a despedirnos". "La palabra fue escrita de un solo trazo. Aquí, hay un salto de tiempo entre enviarse unos a otros y despedirse mutuamente. La segunda frase pasa de expulsar a los peatones durante el día a "el sol se pone sobre la puerta de madera", que abarca un período de tiempo más largo. Cuando el poeta integró la vida en el poema, eliminó los sentimientos y pensamientos de la persona que se despedía durante este período y los trató como una escena oscura.
La segunda frase "El sol se pone sobre la puerta de madera" no describe la escena de la despedida del amigo, ni exagera el ambiente de la ruptura, pero describe la acción del día después de ver fuera del amigo. Cualquiera que haya experimentado una despedida sabe que el momento previo a la partida de un viajero es deprimente, pero la sensación de soledad y pérdida a menudo se vuelve más fuerte y densa al anochecer del día siguiente a la partida. En este momento en el que la separación y el duelo son más difíciles de afrontar, debe haber un sinfín de cosas sobre las que escribir, sin embargo, el poema sólo contiene el acto de "tapar la leña"; Esto es algo sumamente común que hacen las personas que viven en la montaña todos los días al anochecer, y parece que no tiene nada que ver con despedirse durante el día. Pero el poeta conectó estas dos cosas que originalmente no estaban relacionadas entre sí, haciendo que esta acción que se repetía todos los días mostrara un significado diferente al del pasado, incrustando así los sentimientos de separación en las líneas y el dolor de la separación en las palabras. Hace que el poeta sienta una especie de soledad y soledad, y naturalmente recordará la voz y la sonrisa de su amigo, y la alegría de llevarse bien con su amigo día y noche en las montañas aparecerá ante sus ojos. También imaginará el paradero de su amigo después de que salga de la montaña, y también esperará con ansias su pronto regreso y reunión. En una palabra, aunque el cuerpo del poeta está dentro de Chai Fei, su corazón está fuera de Chai Fei. Pero el poeta no dijo todo esto directamente, permitiendo a los lectores experimentarlo desde los detalles de la acción de "cubrir la hoja de leña". Si un poema tiene "espacios en blanco", vale la pena masticarlo.
Las dos primeras frases del poema son un contraste, mientras que las dos últimas frases son el cuerpo principal de la actuación. Las líneas tercera y cuarta del poema, "La hierba primaveral será verde el próximo año y los reyes y nietos no regresarán" se derivan de las dos frases de "Chu Song: Reclutamiento de los ermitaños" "Los reyes y nietos no volverán". Cuando regresemos, la hierba primaveral será verde". Pero el poema trata de suspirar porque el viajero se fue hace mucho tiempo y nunca volverá. Estos dos versos del poema expresan el miedo de que el viajero no regrese después de mucho tiempo.
Estas dos frases utilizan el significado de la frase "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños", pero no hacen que las personas sientan que son alusiones en absoluto, sino que sienten que son palabras cariñosas que fluyen naturalmente desde lo más profundo. del corazón del poeta. La alusión aquí no sólo es apropiada, sino también flexible e inteligente.
En "Las canciones de Chu: Reclutamiento de ermitaños", el rey y su nieto quedaron en las montañas. El autor de los poemas y poemas quería invitarlo a abandonar las montañas y regresar a casa, pero el poema de Wang Wei tenía el significado opuesto. con la esperanza de que sus amigos regresaran a las montañas; "Chu Songs: Recruiting Hermits" trataba sobre gente errante. Después de irse por mucho tiempo, uno suspira que no regresará, y el poema de Wang Wei es el día en que se separó del peatón. le preocupaba no volver en mucho tiempo; "Chu Ci: Recruiting the Hermit" usa una exclamación directa, pero Wang Wei usa un tono interrogativo para transmitir la emoción. Es mucho más sutil y rico.
Al despedirse, se le debe preguntar al transeúnte: "¿Volverás o no?", pero aquí se le pide que venga a la mente del residente solo después de que el transeúnte haya terminado. Se fue y el sol se puso , se convirtió en un suspenso que no se preguntó en voz alta. De esta forma, lo que se escribe no son las palabras habituales que se dicen al despedirse, sino la expresión de sentimientos profundos tras la "despedida", lo que demuestra que la persona del poema sigue envuelta en pensamientos de separación hasta el atardecer. Acaban de separarse y ya esperan con ansias su pronta separación. Después de regresar, me temo que no volverá en mucho tiempo. Como se mencionó anteriormente, hay dos períodos de tiempo que se saltan desde "despedirnos" hasta "tapar la puerta de la leña" aquí, al atardecer del día de la despedida, pienso en la hierba verde del próximo año y pregunto cuándo; Volverá sin retorno, este es otro salto del presente al futuro, y el tiempo de salto es aún más largo. Las tres palabras "regresar o no" transmiten el sentimiento de preocupación y duda de que un amigo no regrese, pero también la esperanza de que el amigo regrese en la próxima primavera. Antes de Wang Wei, Xie Tiao de la dinastía Qi del Sur también usó el significado de la oración en "Chu Ci: Reclutando ermitaños" en su poema "Recompensando al rey de Jin'an", y escribió la oración "La hierba se vuelve más verde en primavera". y el otoño, y el príncipe no ha regresado al oeste".
La tercera frase "La hierba de primavera será verde el próximo año", dice algunos libros: "La hierba de primavera será verde todos los años". En comparación, "La hierba de primavera será verde el próximo año" es más hermosa. Es el aforismo de todo el poema. Con esta frase se describe el verde de la hierba primaveral imaginada por el poeta en Chai Fei, dando a todo el poema un color, una pintura y una imaginería. El poeta espera con ansias el regreso de sus amigos para disfrutar del paisaje. Las montañas primaverales juntas, habrá un objeto brillante y hermoso para expresarlo. La palabra "verde" es poética y la palabra "ming" también es maravillosa.
Este poema de despedida no describe las reticencias a abandonar el pabellón, sino que va un paso más allá para expresar la esperanza del reencuentro tras la despedida. Esto es algo que va más allá de los ordinarios poemas de despedida. Al principio se oculta la escena de la despedida, y la escritura comienza con "Adiós", y luego la soledad de regresar a casa después de la despedida se hace cada vez más espesa, allanando el camino para el tema de la esperanza de su regreso, por lo que piensa que hay un momento para que la hierba primaveral vuelva a ser verde y el regreso de la persona fallecida, pero es difícil de determinar. El sentimiento de despedida está más allá de las palabras. Hay significado en la mente y gusto en el exterior. Es verdaderamente ingenioso y único.
Wang Wei es bueno recogiendo materiales aparentemente comunes de la vida y usando un lenguaje simple y natural para mostrar sentimientos profundos y sinceros, lo cual tiene un gran alcance. Este es el poema "Adiós en la montaña".
Segundo poema:
Me bajé del caballo para beber tu vino y te pregunté dónde estabas.
No estás satisfecho con tus palabras, por lo que regresas a la frontera montañosa del sur.
Pero no vuelvas a preguntar, cuando las nubes blancas sean infinitas.
Traducción
Por favor, bájate y tómate una copa de vino. Quiero preguntarte ¿adónde vas? Dijiste que has fracasado en la vida oficial y quieres vivir recluido en la frontera de Nanshan. Continúe y no haré más preguntas. Las interminables nubes blancas son suficientes para su propio entretenimiento.
Agradecimiento
Este es un poema para enviar a un amigo a la ermita. Superficialmente, las frases pueden parecer insulsas, pero en detalle, las palabras son superficiales, afectuosas y de significado profundo. Las dos primeras frases del poema son una narración, un mensaje de despedida sobre la bebida y una pregunta que lleva a lo siguiente. Las frases tercera y cuarta explican la razón por la que el amigo se recluyó: "incapaz de alcanzar su ambición". Las cinco o seis frases tratan de consolar a los amigos y de la propia envidia por la reclusión, y de negar la fama, la fortuna, la gloria y la riqueza.
Todo el poema trata sobre perder la ambición y volver a la reclusión, usándola para denunciar la fama y expresar el sentimiento de estar intoxicado por nubes blancas y buscar la felicidad para uno mismo. El encanto de los dos últimos versos del poema. De repente aumenta, el significado poético es espeso, el corazón tiene envidia y la emoción es infinita.