Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Texto completo y traducción de "Canción lunar del monte Emei" (Li Bai)

Texto completo y traducción de "Canción lunar del monte Emei" (Li Bai)

Autor o fuente: Li Bai El texto original del texto antiguo "Canción de la luna del monte Emei": La luna otoñal de medio ciclo en el monte Emei proyecta su sombra en el agua del río Pingqiang. La corriente clara fluye hacia las Tres Gargantas por la noche, y te extraño y bajo a Yuzhou sin verte. La traducción moderna completa de "Moon Song of Mount Emei": En una fresca noche de otoño con una brillante luz de luna, el poeta viajaba en un pequeño bote río abajo desde la estación Qingxi. La sombra de la luna se refleja en el río, acompañando al poeta como un buen amigo. Pero en el camino de Qingxi a Yuzhou, la luna siempre estaba bloqueada por las montañas a ambos lados, lo que hacía que el poeta la extrañara sin cesar. Notas [1] Monte Emei: en el suroeste del actual condado de Emei, Sichuan [2] Pingqiang (qiāng): el nombre del río, que hoy es el río Qingyi, en el este del monte Emei. [3]Fa: Partir. Qingxi: se refiere a la estación Qingxi, ubicada cerca del monte Emei en Qian, Sichuan. Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling del río Yangtze, en la unión de las actuales provincias de Sichuan y Hubei. Una teoría se refiere a las Tres Gargantas de Litou, Bei'e y Pingqiang en Leshan, Sichuan. Qingxi se encuentra en los tramos superiores de la garganta de Litou. [4] Jun: se refiere a la luna del monte Emei. Una teoría se refiere a los amigos del autor. Abajo: Bajar el río. Yuzhou: el área alrededor de la actual Chongqing. Apreciación

Este poema fue escrito por el joven Li Bai cuando dejó Shu por primera vez. Tiene una concepción artística clara, un lenguaje simple y una fonología fluida.

El poema comienza con "Emei Mountain Moon", que señala que la temporada para viajar lejos es el otoño. La palabra "Otoño" se coloca al final de la oración al revés debido a la rima. El aire es fresco en otoño y la luna es extremadamente brillante ("La luna de otoño brilla intensamente"). La palabra "otoño" también se utiliza para describir la belleza de la luz de la luna. Es tan natural y maravilloso tenerla al alcance de la mano. La luna es sólo "semicircular", lo que recuerda a la gente la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna. En el noreste del monte Emei se encuentra el río Pingqiang, ahora río Qingyi, que se origina en el condado de Lushan, Sichuan, y desemboca en el condado de Leshan y desemboca en el río Minjiang. En la segunda oración, "sombra" se refiere a la sombra de la luna. Los dos verbos "in" y "liu" forman un predicado de enlace, lo que significa que la sombra de la luna se refleja en el río y fluye con el río. La experiencia de la vida nos dice que si miramos la sombra de la luna en el agua, no importa cómo fluya el río, la sombra de la luna no se moverá. "Cuando la luna se va, yo también voy". Sólo cuando el espectador baja por el río verá la maravillosa escena de "la sombra entrando en el agua del río". Por lo tanto, esta frase no solo describe el hermoso paisaje del río Qingjiang reflejado por la luna, sino que también resalta oscuramente los paseos en bote en la noche de otoño. La concepción artística puede calificarse de etérea y maravillosa. Hay alguien en la segunda oración, y la persona de la tercera oración ha aparecido: parte de Qingxiyi durante la noche hacia el río Minjiang, en dirección a las Tres Gargantas. Los jóvenes que "van a su país con una espada y dejan a sus familiares y viajan lejos" no pueden evitar sentirse reacios a abandonar su tierra natal y a sus amigos después de abandonar su ciudad natal. Ver la luna mientras se camina por el río es como ver a un viejo amigo. Sin embargo, la luna brillante no es una vieja amiga después de todo, así que sólo puedo "mirar a la luna brillante y expresar mis sentimientos por la luz celestial". La última frase, "Te extraño, te extraño en Yuzhou" es una despedida con un sinfín de emociones. Se puede decir que las palabras son cortas pero el amor es largo.

Monte Emei - Río Pingqiang - Qingxi - Yuzhou - Tres Gargantas, el paisaje poético se despliega gradualmente en un viaje de mil millas a lo largo del río Shujiang para los lectores. A excepción de "Emei Mountain Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema, excepto por la palabra "Missing the King", no hay más lirismo; Sin embargo, la imagen artística del episodio "Emei Mountain Moon" recorre todo el ámbito poético y se convierte en un catalizador del sentimiento poético. El significado que evoca es bastante rico: la montaña y la luna acompañan a las personas a miles de kilómetros de distancia y pueden verse todas las noches, lo que hace que la sensación de "extrañarte, extrañarte" sea aún más profunda. La luna brillante es accesible pero no accesible, y se puede esperar pero no tocar. También es un símbolo de amigos perdidos. Dondequiera que se canta la luna, expresa el sentimiento de anhelo de tener amigos a lo largo del río, lo cual es embriagador.

Originalmente, las cuartetas cortas son bastante limitadas a la hora de expresar cambios en el tiempo y el espacio, por lo que el método de escritura general no es trascender el tiempo y el espacio al mismo tiempo, sino el lapso de tiempo. El tiempo y el espacio expresados ​​en este poema son realmente un estado de libertad. Entre los veintiocho caracteres, hay cinco nombres de lugares y doce caracteres para ***, que son los únicos que se ven en diez mil cuartetas de la dinastía Tang. "La quinta de las cuatro frases del nombre del lugar está incluida en él. Es una obra maestra de los tiempos antiguos y modernos, pero nunca es demasiado pesada" (dijo Wang Linzhou. La razón es la experiencia del poeta de viajar por el río). y el sentimiento de amigos perdidos están por todas partes en el poema, y ​​las montañas están por todas partes. La imagen artística simbólica de la luna unifica el vasto espacio y el largo tiempo. En segundo lugar, el tratamiento de los topónimos también está lleno de cambios. "Emei Mountain Moon" y "Pingqiang River Water" son nombres de lugares agregados al paisaje, pero se usan de manera ficticia. "Fa Qingxi", "Xiang Sanxia" y "Xia Yuzhou" son prácticos y sus posiciones en las oraciones son; también diferente. No queda rastro de él cuando lo lees y es una maravillosa introducción a la ingeniería química.