Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Traducción al chino clásico por Wei Wenhou

Traducción al chino clásico por Wei Wenhou

1. Traducción de las anécdotas del marqués Wei Wen al chino clásico

Traducción: El marqués Wen de Wei y sus ministros estaban bebiendo, y cuando estaban de buen humor, de repente llovió. El marqués Wen ordenó que prepararan un automóvil y se dirigió inmediatamente a los suburbios.

Los asistentes de izquierda y derecha persuadieron: "Beber está de humor y llueve de nuevo. ¿A dónde irá el rey?", Respondió el marqués Wen: "Hice una cita con el pueblo Yu (pueblo). que manejan las montañas y los bosques) con anticipación para cazar. Aunque bebo, Happy, pero ¿cómo puedo romper la promesa?" Entonces se levantó y fue a decirle a la otra parte en persona que la caza fue cancelada debido a la lluvia. Corea del Sur pidió prestadas tropas a Wei para atacar a Zhao.

Wei Wenhou dijo: "Zhao y yo somos como hermanos, así que no puedo aceptarlo". Zhao también le pidió a Wei que tomara prestadas tropas para atacar Corea del Sur, pero Wei Wenhou también se negó.

Los enviados tanto de Corea como de Zhao dimitieron enojados. Posteriormente, ambos países se enteraron de las intenciones de Wei Wenhou y comenzaron a rendir homenaje a Wei.

A partir de entonces, el estado de Wei se volvió poderoso y otros estados vasallos no pudieron competir con él. Wei Wenhou envió a Leyang a atacar el Reino de Zhongshan. Después de conquistarlo, se le concedió el título de su hijo Wei Ji.

¿Cómo se puede llamar benévolo concedérselo a tu hermano menor pero dárselo a tu hijo?" Wei Wenhou estaba furioso y abandonó el trono a toda prisa.

El marqués Wen de Wei preguntó a otro ministro, Zhai Huang. Zhai Huang respondió: "¡El rey es un monarca benévolo!" Wei Wenhou volvió a preguntar: "¿Cómo lo sabes?". Zhai Huang respondió: "Escuché que sólo cuando el rey es benévolo sus ministros pueden ser rectos.

Justo ahora Sólo cuando Ren Zuo hable con franqueza puedo saberlo". Wei Wenhou estaba muy complacido y envió a Zhai Huang a llamar rápidamente a Ren Zuo y bajar personalmente al salón para saludarlo como un invitado de honor. 2. Traducción al chino clásico: Wei Wenhou cumplió su palabra y obedeció su consejo.

Wei Wenhou ordenó al general Leyang atacar el Reino de Zhongshan y lo capturó fácilmente, por lo que nombró rey a su hijo Wei Jing y le dio a Zhongshan. Reino para él. Su hijo Wei Chi.

Un día después del incidente, el marqués Wei Wen preguntó a los ministros: "¿Cómo creen que me va como rey?". Todos dijeron al unísono: "¡Es inútil! ¡Es genial!" Los ministros plantearon objeciones, esta persona que quiere morir se llama Ren Zuo. Él dijo: "Derrotaste el Reino de Zhongshan y se lo diste a tu propio hijo en lugar de a tu hermano menor. ¡Solo por eso no eres un hombre sabio! Vamos, puedes presumir de ello si no tienes nada que hacer". "

Cuando el marqués Wen escuchó esto, se puso furioso. Ren Zuo vio que no podía permitirse el lujo de ofenderlo, así que se escondió. Entonces se fue a toda prisa.

Tan pronto como se fue, el Marqués Wen le preguntó a Zhai Huang: "¿Soy un buen rey?", Dijo Zhai Huang (pensando para sí mismo: Eres un rey de mierda, simplemente no quiero morir). : "¿Eres un buen rey?" "Buen rey". El marqués Wen preguntó: "¿Dime por qué?", ​​Dijo Zhai Huang: "Escuché que si el rey es benévolo y justo, entonces sus ministros se atreverán a decir la verdad. "Si te atreves a decir esto sobre ti, sé que eres un rey benévolo". Cuando el marqués Wen escuchó esto, se llenó de alegría e inmediatamente ordenó a Zhai Huang que regresara corriendo al trono y bajó personalmente al salón para saludarlo. tratándolo como a un invitado distinguido. 3. Con respecto a la traducción al chino clásico de Wei Wenhou en el entrenamiento especial de la séptima clase de idioma chino

¿Es "Wei Wenhou siguió el consejo"?

Texto original

El marqués Wen de Wei envió a Le Yang a atacar Zhongshan y conquistarlo, para que su hijo pudiera atacarlo. El marqués Wen preguntó a los ministros: "¿Cómo puedo ser como un maestro?" Todos dijeron: "Señor benévolo". Ren Zuo dijo: "Cuando el Señor conquista Zhongshan, no nombra al Señor como su hermano menor sino como el hijo del Señor. ¿Qué significa ser un Señor benévolo?" Wenhou estaba enojado y le preguntó a Ren. Los asientos tienden a salirse. La siguiente vez que le preguntó a Zhai Huang, le dijo: "Eres un rey benévolo". El marqués Wen dijo: "¿Cómo sabes eso?". Le dijo: "Cuando escuche que el emperador es benévolo, lo haré". Sé erguido. Cuando te sientas, hablas con rectitud, y lo sé". El marqués Wen estaba encantado. Zhai Huang lo llamó para que tomara asiento, pero en cambio bajó al pasillo para saludarlo personalmente como un invitado distinguido. ——"Zi Zhi Tong Jian"

Traducción

Wei Wenhou envió a Le Yangzi a atacar Zhongshan y lo conquistó. Wei Wenhou le concedió Zhongshan a su hijo. El marqués Wen de Wei preguntó a los ministros: "¿Qué clase de monarca soy?". Todos los ministros dijeron: "Ustedes son un monarca benevolente". Ren Zuo dijo: "Cuando obtengan Zhongshan, no se lo recompensarán a su hermano menor. pero te lo recompensaré. "¿Cómo puedes decir que tu hijo es un rey benévolo?" El marqués Wen se enojó y Ren Zuo salió corriendo. El marqués Wen volvió a preguntarle a Zhai Huang, y Zhai Huang respondió: "Eres un rey benevolente". El marqués Wen preguntó: "¿Cómo sabes eso?". Zhai Huang respondió: "Escuché que el rey es benévolo y ama a sus súbditos, así que". "Lo que acabo de decir fue sincero, así que conozco su amabilidad". El marqués Wen estaba feliz y le pidió a Zhai Huang que volviera a llamar a Ren Zuo. Él personalmente bajó al pasillo para saludar a Ren Zuo y lo trató como a un. invitado distinguido.

4. Traducción del texto antiguo sobre la caza de Wei Wenhou y Yu Renqi

Wei Wenhou ① y Yu Ren ② Qi ③ cazaban. Era el día ⑧, bebiendo y disfrutando, y Wenhou estaba a punto de llover. Sal, y dijo a izquierda y derecha: "Hoy estamos bebiendo y disfrutando. Llovió de nuevo, ¿cómo pudo hacerlo el general? "Wenhou dijo: "Yo y el pueblo Yu estamos cazando juntos. Aunque estamos felices, ¿por qué? ¿No esperamos un rato?" Luego fue y se fue solo. Entonces Wei se volvió fuerte. (Seleccionado de "El libro de Wei Wenhou·Zi Zhi Tongjian") Wei Wenhou y el pueblo Yu van a cazar. Mañana, Habrá un fuerte viento en el cielo y Wenhou no escuchará. Aquellos que violaron la ley serán despedidos del pueblo Yu. 1. Wei Wenhou: El rey de Wei durante el Período de los Reinos Combatientes. Los príncipes. Una vez sirvió como Ximen Bao como guardia del escarabajo. 2. Pueblo Yu: un funcionario menor que administraba las montañas y los bosques. 3. Asunto: Acuerdo 4. Yan: Él, donde. detenerse en el texto 6. Lluvia: Lluvia es un sustantivo usado como verbo 7. De: a, ir 8. Este día: este día 9. Amonestación: aconsejar, aconsejar 10. Aunque: Incluso si 11. Qi. : Podrían ser 12. Ríndete: anuncia personalmente el banquete. Wei Wenhou y las personas que administran las montañas y los bosques acordaron ir a cazar ese día (Wei Wenhou y los ministros estaban en el palacio) bebieron y bebieron felices. Empezó a llover. Wei Wenhou estaba a punto de salir. Los ministros dijeron: "Hoy es muy feliz beber y vuelve a llover mucho. ¿A dónde va el rey?". personas que administran las montañas y los bosques para ir a cazar. Aunque ahora llueve mucho, feliz, ¿no puedo cumplir con el acuerdo?" Wei Wenhou luego fue (al lugar acordado) y canceló personalmente el evento. 5. Wei Wenhou revisó la traducción al chino clásico y leyó las respuestas

Respuestas de referencia:

9.B (El significado de "chun" debería ser "caminar rápido")

10. C ("Yi" en el ítem A son respectivamente "preposición, con" y "preposición, porque"; "yu" en el ítem B son respectivamente "preposición, a, a" y "preposición, que expresa pasiva, pasivo"; "hu" en el ítem C son todos Una palabra auxiliar modal, que expresa una pregunta retórica, equivalente a "qué"; "er" en el ítem D son respectivamente "conjunción, que indica una relación de giro, pero" y "conjunción, que indica modificación")

11.B (① se refiere al cabo Li Xian de Wei Wenhou, ④ significa que Wei Wenhou es bueno escuchando música, ⑤ es la respuesta de Zifang al interrogatorio de Zijing)

12.D ("Romper relaciones con él con enojo" está mal, el texto original es "Huang, estoy equivocado", me gustaría morir como discípulo")

13. Traducción:

(1) Escuché que el rey es benevolente y sus ministros se atreven a hablar. Lo que acabas de decir fue muy correcto, así que sé que eres un monarca benevolente.

(Realiza las explicaciones de palabras como "Zhi", "Zhi", "Xiang" y "Yi Yi", y las frases deben ser fluidas)

(2) Personas Las personas de bajo estatus no participan en asuntos de alto estatus. Las personas que están distantes entre sí no participan en los asuntos de personas cercanas a ellos. Sirvo fuera del gobierno y no me atrevo a aceptar sus órdenes.

(Realiza las explicaciones de palabras como "humilde", "honor", "mou", "escaso" y "qi", y las frases deben ser fluidas)

Clásico Traducción de referencia al chino

Wei Wenhou nombró a Bu Zixia y Tian Zifang como sus asesores nacionales. Cada vez que pasaba por la residencia del famoso erudito Duan Qianmu, tenía que inclinar la cabeza en el coche y saludar. Muchas personas talentosas de todo el mundo vinieron a unirse a él.

Wei Wenhou envió a Leyang a atacar el reino de Zhongshan y lo conquistó. Wei Wenhou se lo concedió a su hijo Wei Ji. Wei Wenhou preguntó a los ministros: "¿Qué clase de monarca soy?" Todos dijeron: "¡Ustedes son un monarca benévolo!" Sólo Ren Zuo dijo: "Su Majestad, ha ganado el Reino de Zhongshan. No tiene que concederlo". hermano menor el título, pero puedes concedérselo a tu hermano menor. "A su propio hijo. ¿Qué clase de monarca benévolo es este?" Wei Wenhou estaba furioso y se fue rápidamente. Wei Wenhou luego le preguntó a Zhai Huang. Zhai Huang respondió: "Usted es un monarca benévolo". Wei Wenhou preguntó: "¿Cómo lo sabe?". Él respondió: "Escuché que el monarca es benevolente. Sus ministros se atrevieron a hablar. Lo que acabo de decir fue muy correcto". , así que sé que eres un monarca benevolente ". Wei Wenhou se llenó de alegría y envió a Zhai Huang a perseguir a Ren Zuo. También bajó al palacio para saludarlo y lo trató como a un invitado de honor.

Wei Wenhou y Tian Zifang estaban bebiendo. Wenhou dijo: "¿No es incongruente el sonido de las campanadas? Está más arriba a la izquierda". Tian Zifang se rió y Wei Wenhou preguntó: "¿Por qué te ríes?" ?" Tian Zifang dijo: "Mi señor, escuché que el monarca sabe cómo nombrar funcionarios musicales, y no es necesario saber música ahora que el monarca domina la música, me preocupa que usted descuide la responsabilidad de hacerlo. Nombrando funcionarios ". Wei, el hijo de Wei Wenhou. Después de marchar, se encontró con el maestro nacional Tian Zifang en el camino. Se bajó del auto, se inclinó y saludó. Tian Zifang no le devolvió el favor.

Wei Ji estaba enojado y le dijo a Tian Zifang: "¿Pueden los ricos estar orgullosos de los demás, o los pobres pueden estar orgullosos de los demás?", Dijo Tian Zifang: "Por supuesto, son los pobres los que pueden estar orgullosos de los demás. ¿Dónde pueden estar los ricos?" ¿Se atreve la gente a ser arrogante con los demás! Si un rey es arrogante con los demás, su país será destruido. Si un médico es arrogante con los demás, perderá su feudo. Nunca he oído que nadie lo tratara como el cabeza de familia. Un viajero pobre y humilde cuyas palabras no fueron escuchadas y cuyo comportamiento no se ajustaba a sus deseos se puso los zapatos y se fue. "Wei Jie luego se disculpó.

Wei Wenhou le preguntó a Li Ke: "Mi esposo dijo una vez: 'Una familia pobre extraña a una buena esposa, y un país en caos extraña a un buen primer ministro'. Ahora elijo a Wei Cheng o Zhai Huang como presidente". primer ministro. ¿Qué hay de estas dos personas?" Li Ke He respondió: "Las personas con un estatus bajo no participan en los asuntos de las personas con un estatus alto, y las personas con relaciones distantes no participan en los asuntos de las personas cercanas a ellos. Servicio fuera de la corte y no me atrevo a aceptar sus órdenes". Wei Wenhou dijo: "Señor, no venga aquí". Li Ke dijo: "¿Por qué no observa a la gente con atención? a las personas cercanas. Cuando eres rico, miras a las personas con las que te relacionas. Cuando eres famoso, miras lo que recomiendas. Cuando eres pobre, miras lo que no haces. es pobre, no aceptará nada. Estos cinco puntos son suficientes para juzgarlo. ¿Por qué esperar a que lo especifique? "El marqués Wei Wen dijo: "Señor, por favor regrese al gobierno". Li Keli ya ha sido seleccionado. Ve y conoce a Zhai Huang. Zhai Huang preguntó: "Escuché que el rey lo llamó hoy para reclutar candidatos para primer ministro. ¿A quién eligió?", Dijo Li Ke: "Wei Cheng inmediatamente cambió su expresión de enojo". Dijo: "Recomendé a Wu Qi, el gobernador de Xihe. El monarca estaba preocupado por el condado de Ye en el interior, así que recomendé a Ximen Bao. El monarca quería conquistar el Reino de Zhongshan, así que recomendé a Leyang. Después del Reino de Zhongshan Fue capturado, no había nadie allí para protegerlo, así que lo recomendé Señor, el hijo del príncipe no tiene maestro. Según lo que escuché y presencié, no soy peor que Wei Cheng, dijo: "¿Es porque?" ¿Me presentaste a tu príncipe? ¿Estás formando un grupo para aspirar a un alto cargo? El rey me preguntó sobre la elección del primer ministro y dije lo que acabo de decir. Llegué a la conclusión de que la razón por la que el rey definitivamente permitirá que Wei sea El primer ministro es que Wei Cheng disfruta de un salario de mil centavos, y nueve de cada diez se gastan. Afuera, solo queda una décima parte para la familia, así que conseguí a Bu Zixia, Tian Zifang y Duan Qianmu, y. el rey los consideraba maestros; y las cinco personas que recomendaste fueron nombradas ministros. ¿Cómo puedes estar al mismo nivel que Wei Cheng? Después de escuchar esto, Zhai Huang vaciló, se inclinó dos veces y dijo: "Yo, Zhai Huang. ¡Soy un hombre tan rudo, soy tan grosero, seré tu discípulo de por vida!" 6. Traducción del texto antiguo "El maestro enseña el tambor y el qin, y Wei Wenhou baila"

Wei Wenhou cambió las escrituras del maestro para tocar el tambor y el qin, y Wei Wenhou bailó y el poema decía: "Para que mis palabras no sean violadas". El marqués Wen falló y se derrumbó. Zuo: "¿Cuál es el crimen si te topas con el rey como ministro?" Zuo Zuo dijo: "El crimen debe cocinarse". Llevó al Shi Jing a la primera clase. Dijo: "¿Es posible?" ¿Un ministro moriría con una sola palabra?" El marqués Wen dijo: "Sí". El Shi Jing dijo: "En el pasado, cuando Yao y Shun eran reyes, temían que otros no desobedecieran lo que decían; Eran reyes, sólo si tenían miedo de que la gente desobedeciera lo que decían. "Cuando me encuentro con Jie y Zhou, no me encuentro con mi rey". El marqués Wen dijo: "Explícalo, es culpa de unos pocos". Cuelga el arpa en la puerta de la ciudad como talismán para unos pocos; si no la reparas, es como una advertencia para unos pocos." Traducción: El clásico del maestro de música Cuando (nombre) tocó el (gu)qin, el rey Wen del estado de Wei (porque era un estado vasallo, por eso se le llamaba señor) bailó al son de la música y (según la melodía) dijo armoniosamente: "Que nadie desafíe mis palabras. El músico usó el qin para golpear". El rey Wen no lo golpeó; golpeó su sombrero y se rompió. El rey Wen dijo a la gente de izquierda y derecha: "Como ministro, golpeó a su rey. ¿Cuál es su crimen?" la gente adecuada decía: "El crimen merece ser hervido".)". El Sutra del músico decía: "¿Puedo decir una palabra antes de morir?" El rey Wen dijo: "Sí". El Sutra del músico decía: "En el pasado, cuando Yao y Shun eran reyes, tenían miedo de sí mismos. Otros no se oponían a sus palabras; cuando Jie y Zhou eran reyes, temían que otros desobedecieran sus palabras. Fueron Jie y Zhou a quienes violé, no mi rey. ". El rey Wen dijo: "Fue culpa mía dejarlo ir. Cuelga el arpa en la puerta de la ciudad, úsala como prueba de mis errores, no arregles el sombrero (roto), úsala como una advertencia para mí; corregirlo”.