Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - ¿Cuál es el poema original de "Es mejor no encontrarse"?

¿Cuál es el poema original de "Es mejor no encontrarse"?

Esta es una frase del "Poema de los Diez Mandamientos" de Tsangyang Gyatso.

El texto original (extracto) es:

Primero, es mejor no encontrarse, para no enamorarse.

Lo segundo mejor es no conocerse, para no extrañarse.

Texto original:

"Poema de los Diez Mandamientos"

Autor: Tsangyang Gyatso

Antes que nada, es mejor no conocerse, para que no tengan que enamorarse. ?

Lo segundo mejor es no conocerse, para no extrañarse. ?

En tercer lugar, es mejor no acompañarse, para que no se deban el uno al otro. ?

En cuarto lugar, es mejor no apreciarse unos a otros, para que no puedan recordarse. ?

En quinto lugar, es mejor no enamorarse, para que no puedan abandonarse el uno al otro. ?

Sexto, es mejor no enfrentarse, para evitar encontrarse. ?

Séptimo, es mejor no ser incompatibles entre sí, para que puedan ser incompatibles entre sí. ?

Octavo, es mejor no ponerse de acuerdo, para que no haya continuidad. ?

Noveno, es mejor no depender unos de otros, por lo que no pueden depender unos de otros. ?

El décimo mejor es no encontrarse, así no tienen que estar juntos. ?

Pero nos conocemos una vez que nos hemos visto. Es mejor vernos que no. ?

Ande y tú sois inseparables, por lo que no tenemos que preocuparnos por el mal de amor en la vida o la muerte.

Apreciación de la poesía:

Este poema describe un amor doloroso y conmovedor, representando las emociones, la melancolía y la psicología compleja de hombres y mujeres perdidos en el amor. Los cambios hacen que esta melancolía sea verdadera. El amor es aún más doloroso.

Sabes que amas profundamente, pero te ves obligado a aislarte del dolor, la actitud extremadamente indiferente, represiva y casi desalmada con la reserva de la dignidad y el respeto al amor... están todo en esto El poema se muestra vívidamente en el texto, y las palabras simples y simples tienen un poder impactante.

"Es mejor no encontrarse para no enamorarse". Si no se encuentran, ¿cómo pueden enamorarse y no poder liberarse? Las palabras racionales y sobrias. Estás lleno de dolor reprimido, y el dolor de la separación de tu amante es incluso Déjate vetar por la felicidad que trae el encuentro. Este amor profundo y esta confusión inextricable resaltan aún más la solidez como una roca del amor. ?

“Es mejor no conocerse, así no se extrañarán”. El amor es una comunicación espiritual. Sólo después de conocernos podemos conocernos a nosotros mismos. el amor traído por la comprensión tácita del corazón será cálido y reflexivo. Pondrás a tu amante en tu corazón y pensarás en ello una y otra vez, y revivirás el amor en tu corazón una y otra vez. Una vez que se pierde este tonto anhelo, es como perder tu apoyo. Así que lamenté habernos conocido y lamenté amar profundamente, sólo porque el dolor después de perder a la persona que amaba era insoportable. ?

"Es mejor no estar juntos, para no estar en deuda unos con otros." Los dedos se entrelazan, la vida y la muerte están unidas, y el amor que se da en esas silenciosas compañías es suficiente para nutre el alma y haznos agradecidos por su generosidad. Sin embargo, una vez separados, el calor del corazón no puede compensar la pérdida, lo que es suficiente para hacer llorar a la gente. La cálida compañía que debo nunca podrá ser reembolsada después de la separación. Odio la impermanencia de las personas, pero al final solo puedo sentirme triste en secreto.

"Es mejor no apreciarnos unos a otros, para no recordarnos." Las huellas dejadas por ese período de cariño y ese período de amor no se pueden borrar, porque el amor es tan profundo que Es tan profundo, que cuando después de la separación solo quedan los recuerdos de viejos amigos, la herida se abre una y otra vez en el proceso de revivir los recuerdos, haciendo imposible sanar. Este tipo de dolor que desgarra la herida cada vez hace que las personas se arrepientan y se aprecien sinceramente.

"Es mejor no enamorarse, para no abandonarse el uno al otro". Si no hay amor, no habrá traición ni traición. Este tipo de suposiciones e indagaciones ingenuas se repiten nuevamente. una y otra vez, pero es un recordatorio repetido del hecho de la separación. Si no amas, no será tan doloroso ahora. Sin embargo, tener miedo al dolor y rechazar el amor es aún más doloroso.

"Es mejor no enfrentarnos, para no tener que encontrarnos." Relativo y encuentro son encuentros en dos niveles diferentes. El llamado pariente es sólo un encuentro indiferente y ordinario, pero el encuentro se llena de alegría y ternura cuando las miradas se encuentran. Si no nos encontramos a medio camino, ¿nos olvidaremos? Encontrarse sólo aumentará el sentimentalismo, porque después de miles de viajes, los sentimientos todavía existen, pero ya no se encuentran.

“Es mejor no cometer errores, para no ser incompetente.

"La palabra" error "es muy estimulante. ¿Qué está bien? ¿Qué está mal? ¿Es un error enamorarse de alguien que eventualmente se separará? Las tristes palabras describen a la ligera el tipo de amor que hace que el corazón de las personas se retuerza. después de perderlo, hay muchas ondas y corrientes subterráneas bajo la apariencia tranquila. Después de todo, la traición provoca una especie de error que extraña la juventud, el tiempo y el amor profundo. . , por lo que no hay continuidad. "Las supuestas promesas son pálidas e impotentes ante la separación destinada. Dado que el destino ha terminado, ¿por qué molestarse en mantenerlas involucradas? Sin embargo, esas promesas hechas antes de las flores y bajo la luna persisten en la mente. persistente, ¿cómo es posible que la gente no piense en ello? ¿Seguir amando? El constante corte y el caos, tan dolorosos, ¿solo pueden hacer que la gente diga "es mejor no estar de acuerdo"?

"Es mejor no depender de unos a otros, por lo que no podemos acurrucarnos". "La palabra "acurrucarse" está intrínsecamente conectada, pero la sutil diferencia entre "depender el uno del otro" y "acurrucarse" invita a la reflexión. Encontrarse por casualidad pero quererse mutuamente produce "acurrucarse". El abrazo de los amantes puede disipar la Acurrucarse es una especie de dependencia mutua. Un sentimiento de que deben estar juntos, una determinación de que estaremos juntos sin importar el fin del mundo o el cielo azul. Sin embargo, estas dos personas estuvieron separadas de por vida, y pudieron. Solo advertimos a las generaciones futuras que "es mejor no depender unos de otros".

"Es mejor no encontrarnos, así podremos evitar reunirnos. "Cuando dos personas separadas se reencuentran, se entregarán a recuerdos con añoranza por sus viejos amigos y permanecerán en los ojos del otro. Una vez que se encuentren, esos recuerdos del pasado estallarán y se reunirán con el deseo de estar juntos. Sin embargo, , Un breve reencuentro no puede cambiar el hecho de que eventualmente nos separaremos. La imposibilidad sigue siendo imposible. Reunirnos es solo una especie de consuelo para saciar la sed.

“Pero nos conocemos una vez que nos conocemos y. Es mejor conocernos que nunca habernos visto. "La primera oración describe las emociones que surgieron repentinamente entre las dos personas y describe la profundidad del amor de una manera superficial y vaga. Es solo un encuentro, se conocen y se prometen mutuamente. La última oración contiene la tristeza y la tristeza. El sentimiento de soledad hace que la gente se sienta angustiada: "Es mejor vernos que extrañarnos". Estas palabras son las palabras sinceras de una persona desgarradora. Ya que conocerte me hace sentir tan doloroso, ¿por qué todavía me arrepiento? ¿Te conocí? Nos conocimos por casualidad, pero en mi corazón te amaba ferozmente. Aunque dije palabras tan decisivas en mi boca, mi corazón estaba tan vacilante.

"Ande y yo debemos despedirnos. , para no preocuparnos por la vida o la muerte." Mal de amores. "¿Cómo puedo olvidarte por completo? ¿Cómo puedo deshacerme del interminable mal de amor que es como la reencarnación? El amor es tan agotador y doloroso, pero al final todavía no puedo olvidar mi profundo amor por ti. Esta frase ilumina la emoción de todo el poema. Solo esta frase revela las emociones reprimidas. Quiero romper con mi amante anterior, pero no puedo dejarlo pasar. Solo hay una persona a la que amo en la vida o en la muerte. toma una cucharada de agua débil.

La mujer que se vio obligada a separarse de su amante repitió la suposición del "qué pasaría si" una y otra vez, aparentemente arrepintiéndose de su amor pasado, pero en realidad mostró su profundo amor. Para esa persona, ¿cómo podría ser así si no la amaba profundamente? Dolor, si no te enamoras tanto, ¿cómo puedes odiar la impermanencia de las personas, especialmente el lado débil que se muestra en la última frase? También refleja la indiferencia y determinación de los niños, pero es solo por demasiado amor. Mi propio disfraz, la tristeza en las palabras "Cómo quieres que te olvide" que finalmente pronuncié, son largas y duraderas. El débil dolor fluye desde las palabras frente a mis ojos hasta mi corazón, y la tristeza surge espontáneamente.

Introducción del autor:

Tsangyang Gyatso es uno de los poetas tibetanos más famosos. Sus poemas son famosos tanto en el país como en el extranjero. No sólo desempeñan un papel importante en la historia de la literatura tibetana, sino que también desempeñan un papel importante en la historia de la literatura tibetana. Ha tenido una influencia amplia y de gran alcance entre el pueblo. , y también es una flor notable en el mundo de la poesía. Ha atraído el interés de investigación de muchos estudiosos. Algunas de las obras tibetanas originales se han publicado en manuscritos y otras en ediciones grabadas en madera. oralmente, lo que demuestra cuán profundamente lo ama el pueblo tibetano. Hay al menos diez traducciones al chino publicadas y publicadas, ya sea en forma ordenada de cinco o siete caracteres, o en vivos versos libres, que son populares entre todas las personas. El poema fue bien recibido por el pueblo tibetano; la traducción al inglés se publicó en 1980. El profesor Yu Daoquan añadió el significado chino al poema tibetano original y lo tradujo al chino y al inglés.

La traducción china del texto está cuidadosamente considerada, es fiel y precisa, y mantiene el estilo del poema original. Junto con la notación del Alfabeto Fonético Internacional del Dr. Zhao Yuanren, ha establecido un modelo para registrar, organizar y traducir científicamente obras literarias tibetanas. La contribución de Tsangyang Gyatso a la poesía tibetana es enorme y creó un nuevo estilo de poesía, que siempre es digno de conmemoración y respeto.

Los 14 años de vida rural de Tsangyang Gyatso le brindaron mucha experiencia de vida terrenal y su propio amor por la naturaleza, que inspiró su poesía. No sólo no utilizó cánones para restringir sus pensamientos, palabras y acciones, sino que escribió muchas "canciones de amor" persistentes basadas en sus pensamientos y voluntad independientes. Tiene alrededor de 66 poemas, salvo algunas odas, la mayoría de sus poemas describen la lealtad y la alegría del amor entre hombres y mujeres, y el dolor cuando se encuentran con contratiempos. Por eso, generalmente se traducen como "Canciones de amor". La versión tibetana original de "Love Song" circula ampliamente, algunas en forma oral, otras en manuscritos y otras en grabados en madera, lo que demuestra cuánto la aman los lectores tibetanos. Hay al menos 10 traducciones al chino en el país y en el extranjero, y hay traducciones al inglés, francés, japonés, ruso, hindi y otros idiomas en el extranjero.