La historia de vida de Mei Shaowu
Nacido en Pekín el 22 de diciembre de 1928, es hijo del maestro de la Ópera de Pekín Mei Lanfang. Mei Shaowu, cuyo nombre original era Mei Baozhen, recordó una vez: "Los primeros tres hijos de mi padre murieron en la infancia. En ese momento, había dos ancianos en Beijing que vivieron hasta los noventa años, uno llamado Baochen y el otro. llamado Baozhen. Solo úsalos como los nombres de mi hermano y el mío, como una forma de tomar prestadas las bendiciones de la estrella de la longevidad". Durante la Guerra Antijaponesa, a Mei Lanfang le preocupaba que los japoneses les impidieran salir de Hong. Kong, por lo que cambió el nombre de Baozhen, el quinto hijo, a Shaowu. Mei Shaowu estudió en Shanghai cuando era niño. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, Mei Lanfang dirigió una compañía para actuar en Hong Kong y se quedó en Hong Kong. Más tarde, la esposa de Mei Lanfang, Fu Zhifang, llevó a sus hijos a Hong Kong. de vacaciones cada verano. En el verano de 1941, fueron a Hong Kong como de costumbre. Mei Lanfang estaba muy feliz de ver a los niños. Cuando escuchó que la educación escolar en Shanghai después de la ocupación estaba empeorando cada vez más, le preocupaba que los niños no aprendieran. conocimiento ni contraer malos hábitos, discutió con su esposa y dejó a Mei Baochen y Mei Shaowu con él. Mei Baochen recordó una vez: “Mi padre creó un buen ambiente de aprendizaje para nosotros y nos llevó a los dos a una pequeña habitación con muebles sencillos, dos camas y un escritorio para dos personas. Había una fila de libros, todos ellos chinos. , Álgebra, Geometría y otros libros de texto necesarios para los exámenes escolares. Mi padre dijo: "Esta es tu habitación. He preparado los libros para que tomes los exámenes". Solo revisa tu tarea en orden. "Con su cuidadosa organización y supervisión, completamos con éxito el plan de revisión de un mes y aprobamos el examen".
La escuela secundaria Lingnan está ubicada en Castle Peak, a más de 30 kilómetros de Kowloon. Mei Baochen y Mei Shaowu se alojaron en la escuela después de ingresar a la escuela y regresaron a casa para reunirse con su padre cada dos semanas. Cada vez que los hermanos regresaban a casa, Mei Lanfang siempre les preguntaba sobre sus estudios y su vida en la escuela. Cuando supo que todo era normal, los llevó a jugar y le pidió al profesor de natación que les enseñara a nadar. Aunque amaba mucho a sus dos hijos, nunca los malcrió. Hubo un tiempo en el que a Mei Shaowu le gustaba ponerse aceite en el cabello y luego peinarlo en partes. Mei Lanfang estaba muy insatisfecho cuando vio el cabello brillante de Mei Shaowu, pero no se enojó, sino que le enseñó con cuidado y le dijo el significado. de belleza. Después de la caída de Hong Kong, Mei Shaowu abandonó Hong Kong y fue a la escuela secundaria Tsinghua en la ciudad de Huaxi, un suburbio de Guiyang. Aunque el ambiente escolar es relativamente difícil, Mei Shaowu encuentra la mayor diversión aquí. Tiene la suerte de conocer a profesores de inglés tan conocedores como Tang Baoxin, Suo Tianzhang, Li Zongying, Zhou Shanfeng y Zhou Yaokang. El método de enseñanza hizo que Mei Shaowu se familiarizara. con varios estilos y estilos de la literatura mundial. Esto sentó una base sólida para su inglés e influyó y determinó su camino de toda la vida para convertirse en traductor. Después de graduarse de la escuela secundaria Tsinghua, Mei Shaowu estaba lleno de ambiciones de salvar el país a través de la ciencia. En 1946, fue admitido en el Departamento de Ingeniería Mecánica de la Universidad Hangzhou Zhijiang, convirtiéndose en el primer estudiante universitario de la familia Mei. Sin duda, esta fue una gran noticia para Mei Lanfang, quien nunca había recibido educación formal en la escuela pero estaba ansioso por adquirir conocimientos. Por esta razón, él y Fu Zhifang enviaron personalmente a su hijo a Hangzhou. Debido a su pasión por la literatura, Mei Shaowu no pudo deshacerse de la idea de estudiar idiomas extranjeros. En el verano de 1947, escuchó que la Universidad de Yenching, donde Stuart era presidente, estaba reclutando estudiantes en Shanghai. para el Departamento de Español de la Universidad de Yenching y fue admitido con éxito.
Mei Shaowu se especializó en inglés en la Universidad de Yanjing. Tomó francés como asignatura optativa del profesor Shao Keru y alemán como asignatura optativa del profesor Wolfos. En ciencias, tomó "Cálculo" del astrónomo profesor Devonsey. Para interesarse por la literatura clásica británica, tomó como materia optativa la "Historia británica" del profesor Hughes. El estudio de este curso le resultó muy útil cuando más tarde tradujo las obras del novelista del siglo XIX Anthony Trollope. Los profesores del Departamento de Español alentaron a los estudiantes a representar obras de teatro en inglés para practicar su inglés hablado. Mei Shaowu interpretó una vez a la protagonista de una obra del dramaturgo británico J.M. Bailey. En 1952, Mei Shaowu se graduó en la Universidad de Yenching y fue asignada a trabajar en la Biblioteca de Beijing. Mei Shaowu era como pez en el agua. En la traducción de literatura extranjera, recibió la enseñanza y orientación de Zhang Tiexian, subdirector y traductor literario soviético. En el trabajo de intercambio internacional de libros y compra de libros en idiomas extranjeros. recibió orientación de Zhang Shenfu y Gu Zifeng. Escribió columnas de reseñas de libros en una variedad de publicaciones extranjeras importantes y seleccionó obras valiosas mediante intercambio o compra. Mei Shaowu también colaboró con sus mentores y académicos Ge Baoquan, Wang Zuoliang, Xiao Qian, Feng Yidai; Y otros que venían a menudo a Beitu para solicitar información. Wu Fuheng, Li Wenjun, Wang Yangle y otros se reunieron para discutir cómo enriquecer la colección de Beitu. A mediados de la década de 1970, Mei Shaowu visitó el Reino Unido y visitó y estudió en la Biblioteca Bodleian de la Universidad de Oxford.
Durante los últimos 30 años en Beitu, Mei Shaowu estudió y trabajó mientras avanzaba gradualmente hacia la investigación y traducción de literatura extranjera. Incluso después de dejar Beitu y trabajar en el Instituto de Estudios Americanos de la Academia China de Ciencias Sociales, Mei Shaowu seguía insistiendo en pedir prestados libros dos o tres veces al mes: “Tan pronto como entré en el gran edificio recién construido con el estilo nacional de Beitu, da a la gente una sensación de tranquilidad lejos del ajetreo y el bullicio del mundo exterior." (Mei Shaowu, "Beijing Library Makes Me Grow")
Mei Shaowu y su esposa Tu Zhen celebraron una conferencia en Tianjin en 1951 en la Universidad de Yenching. En una fiesta, Mei Shaowu y Tu Zhen se conocieron. Ambos amaban la literatura y sus intereses similares encendieron la chispa del amor en los corazones de los dos jóvenes. En 1956, Mei Shaowu y Tu Zhen se casaron y Mei Lanfang presidió personalmente su boda. Ese mismo año, Mei Shaowu publicó su primer libro traducido, "Un hombre rico húngaro", que creía que era el resultado del estímulo de su padre Mei Lanfang para estudiar literatura británica y estadounidense y realizar investigaciones comparadas sobre dramas chinos y extranjeros. Mei Lanfang leyó el libro de Mei Shaowu y no pudo dejarlo. Después de que Mei Shaowu recibió las regalías, invitó sinceramente a su padre y a varios miembros de alto rango de la Compañía de Ópera Mei al restaurante Enchengju en las afueras de Qianmen, Beijing, para expresar su gratitud. En el décimo aniversario del Día Nacional en 1959, Mei Shaowu y su padre Mei Lanfang fueron calificados como el primer grupo de trabajadores avanzados en mi país por sus destacados logros en sus respectivas unidades. El padre y el hijo fueron al Gran Salón del. La gente recibió juntos los premios, que se convirtieron en una de sus historias favoritas. A principios de la década de 1980, la obra del dramaturgo estadounidense Arthur Miller "Las brujas de Salaam" se representó en China y se convirtió en un evento cultural que tuvo un gran impacto. Esta es la primera obra de Miller que se representa en mi país, y la traductora de esta obra es Mei Shaowu, invitada por el famoso director Huang Zuolin. Ya a principios de la década de 1960, cuando Arthur Miller todavía era poco conocido en China, Mei Shaowu escribió un artículo reseñando sus obras y lo publicó en la Referencia Interna de la Editorial de Literatura Popular, convirtiéndose así en la primera investigadora de mi país en estudiar a Arthur Miller. Erudito Miller. Mei Shaowu dijo que la obra "Las brujas de Salaam" tuvo mucho éxito y se representó más de 50 veces. El público sintió que las injusticias de la historia estadounidense reflejadas en la obra eran muy similares a muchas injusticias causadas por la "Banda de los Cuatro". ".