Cuando las personas están en el viaje, ¿cuántas "personas están en el viaje"?
1. La vida tiene muchos caminos divergentes de norte a sur. Tú vas a Xiaoxiang y yo a Qin. Significa que el camino de la vida es sinuoso y tiene muchas bifurcaciones. Algunas personas van al sur y otras al norte. Tú quieres ir a los pueblos donde fluyen los ríos Xiaoshui y Xiangshui (el área actual de Hunan), y yo quiero ir al. capital Chang'an. Esta frase describe que hay muchos caminos y situaciones diferentes en la vida, y a menudo hay muchas separaciones. También se refiere al hecho de que las visiones de la vida y los valores de los amigos son contrarios entre sí y poco a poco van a la deriva. aparte.
狯路qílù se refiere a un pequeño camino que se bifurca de la carretera principal, una bifurcación en el camino. Esta palabra proviene de "Xiaopangu Ji" escrito por Zeng Liang de la dinastía Qing: "He tratado de buscar a Xiaopangu. Cuando llegué allí, los nativos podrían decir que no había ninguno. Todos cubrieron el cielo con grandes bambúes y había muchos caminos divergentes". Xiaoxiang se refiere a Xiaoshui y Henan. El lugar donde fluye el río Xiang (el área actual de Hunan), Qin se refiere a la capital, Chang'an, que resulta ser una al sur y otra al norte, y sus respectivas carreteras son diferentes.
2. Estas dos frases son una combinación de diferentes poemas. Se utilizan para expresar emociones en el acto y recordar a las personas la separación. Están escritas de forma informal y sin esfuerzo, y se leen con un encanto natural único. Es desgarradora la tristeza de la despedida, la tristeza infinita hacia los confines de la tierra, la añoranza por la larga distancia entre el norte y el sur, e incluso la soledad sin límites durante el largo viaje.
Lo mismo ocurre en la vida moderna. La vida es como un tren con destino a la tumba. En cada parada, la gente subirá y bajará. ustedes en el mismo tiempo y espacio llegarán de pie, ustedes van a sus respectivas estaciones, ustedes tienen su dirección, yo tengo mi viaje, solo nos queda desearnos y luego despedirnos. Después de todo, hay muchos caminos divergentes en la vida del norte al sur. Tú vas a Xiaoxiang y yo a Qin.
Información ampliada
"Hay muchos caminos divergentes en el norte y el sur de la vida" proviene de un poema de "The Scholars" de Wu Jingzi llamado "Qin Shiyue". "Hay muchos caminos divergentes en el norte y el sur de la vida. "Todos tienen que ser mortales para cuidar de los dioses y los generales". Esto significa que hay muchas situaciones diferentes en la vida, y también lo hacen los mortales. (Los generales, los ministros y los dioses son simplemente mortales)
"? Tú vas a Xiaoxiang y yo voy a Qin" proviene de "Adiós a los amigos en Huaishang" de Zheng Gu en la dinastía Tang. El texto original es. :
Cabeza del río Yangtze En Yangliuchun, Yanghuachou mata a personas que cruzan el río.
Varias gaitas salieron del pabellón por la noche, tú te dirigías a Xiaoxiang y yo a Qin.
Significa que los sauces en la orilla del río Yangtze y los amentos voladores angustian a los vagabundos que cruzan el río. Sopla la brisa de la tarde y algunas flautas flotan desde el pabellón de correos. Estamos a punto de despedirnos. Usted se dirige a las ciudades donde fluyen los ríos Xiaoshui y Xiangshui (el área actual de Hunan), y yo me dirijo a la capital, Chang'. un.
Referencias: Enciclopedia Baidu - Biblioteca de literatura mundial: ¿Los eruditos? Enciclopedia Baidu - Adiós a los amigos en Huaishang