Higurashi está lejos de las montañas.
Significado: Cuando el anochecer cae en las montañas y las montañas son vastas, siento que el camino está muy lejos y la casa con techo de paja se ve aún más pobre en el clima frío. De repente escuché el ladrido de un perro Chaimen, que debía ser el dueño regresando a casa en una noche de nieve.
Poema original:
El maestro de la montaña Furong que se queda en la nieve
Dinastía Tang: Liu Changqing
Al anochecer, el Las montañas están lejos, el clima es frío y la casa blanca es pobre.
Chaimen oye ladrar a los perros y la gente regresa a casa en una noche de nieve.
Conocer: encontrarse. Alojamiento: alojamiento; hospedaje. El anfitrión se refiere a la persona que se queda con el poeta. Cangshan está muy lejos: las montañas verdes parecen muy lejanas en el crepúsculo. Cang: cian. Casa Blanca: Una casa sencilla con techo de paja y sin decoración. Generalmente se refiere a gente pobre.
De: "El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" de Liu Changqing de la dinastía Tang
Este poema utiliza un estilo poético extremadamente condensado para representar una imagen de viajeros que pasan la noche y el estilo familiar de montaña. Una imagen de una noche en la fría montaña con el muñeco de nieve como material. El poema está escrito en orden cronológico. La primera oración describe lo que sintió el viajero cuando viajaba por la carretera de montaña por la noche, la segunda oración describe lo que vio cuando llegó al hotel donde se hospedaba y las dos últimas oraciones son sobre lo que escuchó en el hotel por la noche. Cada poema forma una imagen independiente y está conectada entre sí.
Información ampliada
Antecedentes creativos:
Aproximadamente un otoño entre el octavo año (773) y el duodécimo año (777) del emperador Zong de la dinastía Tang. , Liu Changqing era E-Yue Observer hizo que Wu Zhongru fuera culpable de la falsa acusación. Debido a que el censor supervisor Miao Pi tenía la conciencia tranquila, recibió una sentencia más leve y fue degradado a Muzhou Sima. "El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" fue escrito durante el severo invierno, probablemente después de su degradación.
En la primera mitad del poema, parece que ha sido torturado y no tiene más remedio que esperar una tierra pura. Sin embargo, en la fría realidad, no hay lugar para él. En la segunda mitad del poema, Siyan se encuentra desesperado con el salvador Miao Pi, lo que le da un poco de luz para respirar y, por supuesto, también contiene una gratitud infinita. Desde este punto de vista, este poema no es sólo una hermosa imagen del regreso a casa en una noche nevada, sino que también refleja la amargura de la carrera política del poeta.
Las dos primeras frases describen lo que el poeta vio y sintió cuando se quedó en un pueblo de montaña. En la primera frase, "Rimu" indica la hora: tarde. "La montaña Cangshan está muy lejos" es lo que vio el poeta durante el viento y la nieve. Las verdes montañas están distantes y brumosas, lo que implica la dificultad de la caminata y el afán de pasar la noche. La siguiente frase "Hace frío y la casa es blanca pero la casa es pobre" señala el lugar donde alojarse.
"La casa blanca es pobre cuando hace frío": la sencilla cabaña con techo de paja del propietario parece aún más pobre en el frío invierno. Las tres palabras "frío", "blanco" y "pobre" se realzan entre sí, exagerando la atmósfera de pobreza e inocencia y también reflejando los sentimientos únicos del poeta.
Las dos últimas frases describen la escena después de que el poeta se refugiara en casa de su anfitrión. "Chai Men escuchó el ladrido de un perro". El poeta entró en la cabaña y se acostó cuando de repente escuchó ladridos desde el sofá. "Regresando en una noche nevada", el poeta supuso que probablemente fue el dueño de la montaña Furong quien regresó con un manto nevado. Estas dos frases están escritas desde la perspectiva del oído, mostrando una escena de un perro ladrando y un hombre regresando a casa.