Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Sun Shaozhen interpreta poesía antigua

Sun Shaozhen interpreta poesía antigua

1. Cómo Sun Shaozhen usa la "reducción

- Después de leer "Cómo Sun Shaozhen interpreta las obras" (1) La apreciación de la poesía antigua de Qiu Jingfang en la escuela secundaria Longyan No. 1. En Fujian hay una fijación inquebrantable en el examen de ingreso a la universidad. Los puntos de prueba han sido durante mucho tiempo el foco de la revisión de la enseñanza para los exámenes, y mejorar la apreciación de la poesía clásica también es un objetivo importante de la enseñanza del chino en la escuela secundaria. Entonces, pase lo que pase, es muy importante dominar los métodos de apreciación de la poesía clásica. El profesor Sun enfatizó que el análisis consiste en analizar objetos originalmente unificados y no debe partir de la unidad, sino de las diferencias o contradicciones. > Por lo tanto, debemos ser buenos para ver las similitudes. Debes ser bueno para ver las diferencias en diferentes obras y debes ser bueno para ver las similitudes en diferentes obras. Esta es una habilidad básica de la abstracción científica que requiere un cultivo a largo plazo.

La contradicción y la diferencia son los requisitos previos para el análisis. El profesor Sun Shaozhen interpretó 27 poemas antiguos en su libro "Cómo Sun Shaozhen interpreta las obras". , intentó el autor hacer un resumen de su método de interpretación 1. Cuestionar desde múltiples ángulos 1. Comparar con otras obras sobre el mismo tema, por ejemplo, al interpretar "Cele Song", surge esta pregunta: es similar a escribir. Canciones populares de pastizales. No es raro. ¿Por qué esta canción se ha convertido en un clásico y un gran logro en el arte? 2. Haga preguntas sobre las evaluaciones existentes de poetas y comentaristas, como la interpretación de "La canción de la nieve blanca para enviar al magistrado Wu". a la Capital". "El viento del norte sopla el suelo y la hierba blanca se desprende", hay este párrafo: Según la antigua anotación de Yan Shi en "Hanshu·Biografía de las Regiones Occidentales", Baicao es el nombre de una especie de la hierba en el noroeste; Wang Xianqian agregó una anotación, diciendo que su naturaleza es extremadamente dura y que a menudo se usa. La hierba helada es quebradiza, por lo que se puede romper.

Esta afirmación puede ser válida, pero la hay. una contradicción: como es muy dura, no es fácil de romper. En cuanto a la hierba helada, no es una característica de la hierba del noroeste.

p>

Cuando la hierba muere, se vuelve amarilla, cuando muere. durante mucho tiempo, se pudre y cuando se pudre, se vuelve blanco. Este es un fenómeno común en el norte y no es exclusivo de cierto tipo de hierba.

¿Por qué lo hicieron los eruditos antiguos? 3. Cuestionamiento desde la perspectiva de los tipos de poesía, por ejemplo, en la interpretación de "Spring Night Joyful Rain", ¿por qué es tan conmovedor? En la interpretación de "Wanglu Mountain Waterfall", ¿dónde puedo leerlo? sobre los sentimientos de Li Bai? 4. Utilice la evaluación de poetas y comentaristas para realizar más preguntas

Por ejemplo, interpretando la frase "El humo solitario está directamente en el desierto y el sol se pone en el largo río". , se propone: Todos están de acuerdo. Sí, pero lo bueno es que durante más de mil años, muchos poetas y poetas han podido explicarlo con claridad, pero casi nadie puede explicarlo con claridad "Jiang Xue". " propuso: Esta también es una obra maestra que utiliza imágenes para expresar emociones. Los críticos de poesía le dieron por unanimidad una evaluación muy alta, pero la mayoría de ellos hicieron juicios impresionistas sin explicar la verdad.

Como la interpretación de " Lotus Picking Song" (Hojas de loto y falda Luo cortadas en un solo color), "Bi Dian Tang Yin" decía: "Esta pieza es tan fresca y encantadora como la de finales de la dinastía Tang, pero no es vulgar. "El profesor Sun escribió entonces: ¿Por qué no te sientes vulgar? Desde que se planteó esta pregunta, nadie la ha respondido racionalmente durante cientos de años.

En mi opinión, esto es porque... 5. Cuestiona la restauración del estilo. El profesor Sun enfatizó que el objetivo final del análisis es captar los puntos especiales de la obra y perseguir el estilo de la obra o las características del escritor.

Como la interpretación. "Xijiang Yueqingxing" señaló directamente: Es muy distintivo, ¿cuáles son sus características? 6. Por ejemplo, la mayoría de los críticos son más escépticos sobre el mismo método de expresión. Admiro sus catorce palabras repetidas. El uso de palabras repetidas tiene su propio efecto especial. Desde una perspectiva retórica, cuantas más palabras repetidas consecutivas, mejor, el profesor Sun enumeró muchos ejemplos fallidos y luego preguntó: ¿Por qué las palabras repetidas utilizadas por otros dan a las personas una sensación de? redundancia, pero Li Qingzhao no? Para explorar la causa raíz profundamente arraigada: está en el contenido y la profundidad emocional . Restaurar la lógica emocional y hacer preguntas basadas en emociones convencionales. y contraste con el desarrollo de la lógica emocional en la poesía.

Por ejemplo, al interpretar tres o cuatro frases de "Sentado solo en la montaña Jingting", el profesor Sun explicó: Lo que se asocia con la soledad es la soledad, la depresión y el aburrimiento. Para las personas, esto tiene un carácter negativo y el poeta puede desahogar por completo su depresión y aburrimiento.

Pero si este es el caso, sería vulgar y no tendría las características de Li Bai... Sin embargo, en una soledad tan extrema, la emoción del poema se ha invertido. Frente a la silenciosa montaña Jingting, no sólo no me aburría, sino que, por el contrario, "no me sentía cansado".

¿No es esto irrazonable? No, las características lógicas de la emoción poética están implícitas aquí. ... Aquí, lo maravilloso de Li Bai es que es repentino pero no demasiado repentino.

2. Análisis específico de problemas específicos Como dijo el profesor Sun en el prefacio, varios métodos de reducción y métodos comparativos son métodos operativos de bajo nivel, y el nivel más alto, filosóficamente hablando, son los métodos de análisis, especialmente el método. de análisis concreto de problemas específicos. Dijo: "Si tengo algo digno de elogio, es que utilicé este método de manera completa y resuelta, lo transformé en un método operativo y lo hice sistemático.

El autor fue torpe y no lo hizo". Veo la naturaleza sistemática del complicado análisis. Sin embargo, entendí cómo el profesor Sun llevó a cabo un análisis detallado de cuestiones específicas. 1. Capte las características de la creación de poesía. Por ejemplo, al interpretar "Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan, el editor de "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang" planteó una pregunta: "Cada versión de este poema se llama 'Yellow River Far Up'. "

"Las Crónicas de la Poesía Tang" escribe "Huang Sha Zhi Shang". Según Yumen, al estar en Dunhuang, que está lejos de la cuenca del río Amarillo, no está escrito como "Río".

La primera oración describe el paisaje fuera del paso, pero puedo verlo. La interminable arena amarilla está directamente conectada con las nubes blancas, lo que ya hace que la gente se sienta como si estuviera viviendo en un lugar remoto. La segunda frase para describir su contorno vacío lo hace aún más vergonzoso.

En este estado, de repente escuché el sonido de "Qiang flute". La canción "Breaking Willows" no puede dejar de contener la queja de que "la primavera". La brisa no llega al paso de Yumen". En la superficie, es una disputa de una palabra, pero en esencia es un desacuerdo sobre la naturaleza realista del poema o la naturaleza ficticia del poema.

Por lo tanto, al interpretar este poema, el profesor Sun captó las características de la creación poética y profundizó: "El poder conmovedor de la poesía no solo proviene de imágenes reales, sino también del realismo visual. Al mismo tiempo, Como forma de arte, más que cualquier otra forma de arte, se basa más en suposiciones e imaginación para trascender la realidad. Si se apega al realismo, será más difícil para las emociones del poeta penetrar en el paisaje y poder expresarse libremente. en situaciones hipotéticas y virtuales, las emociones subjetivas pueden penetrar en situaciones objetivas y mostrarse con relativa libertad. 2. Cómo utiliza Sun Shaozhen la "reducción" - Después de leer "Interpretación de las obras de Sun Shaozhen" (1) Apreciación de. La poesía antigua es un punto de prueba fijo en el examen de ingreso a la universidad y durante mucho tiempo ha sido el foco de la revisión de la enseñanza para el examen. Mejorar la apreciación de la poesía clásica también es un objetivo importante de la enseñanza del chino en la escuela secundaria. Pase lo que pase, es muy importante dominar los métodos de apreciación de la poesía clásica. El profesor Sun enfatizó que el análisis consiste en analizar los objetos originalmente unificados. No debe partir de la unidad, sino de la diferencia o contradicción. Por lo tanto, debemos ser buenos para ver las diferencias en obras que parecen iguales, y debemos ser buenos para ver las similitudes en obras que parecen diferentes. Ésta es la habilidad básica de la abstracción científica y requiere un cultivo a largo plazo. Ver las contradicciones y diferencias es el requisito previo para el análisis.

En su libro "Cómo interpreta Sun Shaozhen las obras", el profesor Sun Shaozhen interpretó 27 poemas antiguos. Para facilitar el aprendizaje, el autor intenta resumir sus métodos de interpretación.

1. Cuestionar desde múltiples ángulos 1. Comparar con otros trabajos sobre el mismo tema.

Por ejemplo, al interpretar la frase "El viento del norte sopla el suelo y la hierba blanca se rompe" en "Baixuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Cen Shen, existe este pasaje:

Según la "Biografía" de "Han Shu·Western Regions", la antigua anotación de Yan Shi afirma que Baicao es el nombre de una hierba en el noroeste. La anotación adicional de Wang Xianqian afirma que su naturaleza es extremadamente dura y que la hierba es quebradiza; escarcha, por lo que se puede romper. Esta afirmación puede ser válida, pero hay una contradicción en ella: como es dura, no es fácil de romper. En cuanto a que el pasto helado sea quebradizo, esto no es una característica del pasto del noroeste. Cuando la hierba se seca, se vuelve amarilla; cuando se seca por mucho tiempo, se pudre, cuando muere, se vuelve blanca;

Este es un fenómeno común en el norte y no es exclusivo de un determinado tipo de pasto. ¿Por qué los eruditos antiguos tuvieron que trabajar tan duro para verificar que había cosas reales en el noroeste? 3. Cuestión desde la perspectiva del tipo poético.

Al interpretar "Jiang Snow" de Liu Zongyuan, se propone: Esta también es una obra maestra que utiliza imágenes para expresar emociones. Los críticos de poesía de todas las épocas le han otorgado unánimemente valoraciones muy altas, pero la mayoría de ellas son impresionistas. juicios, y no explicó la verdad.

Por ejemplo, en la interpretación de "Lotus Picking Song" (hojas de loto y faldas de un color), "Priticismos de Tang Yin" decía: "Esta pieza es tan favorecedora como la de finales de la dinastía Tang, pero no es vulgar." El profesor Sun continuó escribiendo: ¿Por qué no parece llamativo? En los cientos de años transcurridos desde que se planteó esta pregunta, nadie la ha respondido racionalmente. En mi opinión, esto se debe a que... 5. Cuestionar la restauración del estilo. El profesor Sun enfatizó que el objetivo final del análisis es captar los puntos especiales de la obra y perseguir el estilo de la obra o las características del escritor. Por ejemplo, al interpretar "Xijiang Moon

Qianxing", planteamos directamente: ¿Cuáles son sus características? 6. Sea más escéptico ante la misma técnica de expresión.

Por ejemplo, al interpretar "Slow Sound" de Li Qingzhao (Xun Xun Mi Mi), la mayoría de los críticos de ci se centraron en elogiar sus catorce estribillos. Aunque el uso de palabras redundantes tiene sus propios efectos especiales, desde el punto de vista de las habilidades retóricas, cuantas más palabras redundantes consecutivas, mejor, el profesor Sun enumeró muchos ejemplos fallidos y luego preguntó: ¿Por qué otras personas usan los caracteres superpuestos de "? " ¿da a la gente una sensación de redundancia y complejidad, pero Li Qingzhao no? Para explorar la causa raíz profundamente arraigada: es la profundidad del contenido y la emoción. 7. Restaurar la lógica emocional y plantear preguntas

Comprender según las emociones convencionales y plantear hipótesis. Luego compárelo con el desarrollo lógico emocional de la poesía. Compara el antes y el después y plantea preguntas. Por ejemplo, al interpretar tres o cuatro frases de "Sentado solo en la montaña Jingting", el profesor Sun explicó: Lo que se asocia con la soledad es la soledad, la depresión y el aburrimiento. Para las personas, esto tiene un carácter negativo y el poeta puede desahogar por completo su depresión y aburrimiento. Pero si este es el caso, sería vulgar y no tendría las características de Li Bai... Sin embargo, en una soledad tan extrema, la emoción del poema se ha invertido. Frente a la silenciosa montaña Jingting, no sólo no me aburría, sino que, por el contrario, "no me sentía cansado". ¿No es esto irrazonable? No, las características lógicas de la emoción poética están implícitas aquí. ... Aquí, lo maravilloso de Li Bai es que es repentino pero no demasiado repentino. 3. Interpretación de poemas antiguos: Los valles profundos del valle no están llenos de fragancia, y los barcos en los ríos y mares no flotan sin montarlos

Esta cita proviene de "Huainanzi·" de Liu An. Shuo Shan Xun"

Lan: el nombre de la vainilla. Glen: un valle apartado. No lo uses ni lo montes: nadie lo usa ni lo monta. Xingyi: Ejercer benevolencia y rectitud. No pares porque no lo sabes: No pares porque nadie lo sabe.

Traducción: Las orquídeas que crecen en un valle desierto no perderán su fragancia sólo porque nadie las esté mirando; un barco en un río no dejará de flotar en el agua porque nadie esté montando en él; El caballero no hace las cosas porque nadie lo sabe y deja de hacerlo.

Es una metáfora de un caballero que hace cosas benévolas y rectas sin buscar fama ni evitar favores.

La primera frase está adaptada de "Refranes de la familia de Confucio en Zai'e": "Zhilan crece en el valle profundo y no es fragante porque no hay nadie allí. La orquídea se usa como orquídea". Metáfora de un caballero, que enfatiza el cultivo de la mente y la naturaleza. La segunda frase utiliza un barco como metáfora de las personas, enfatizando que debes mantener tu integridad durante los altibajos de la vida. 4. Wang Ximing: ¿Existe una respuesta estándar para la apreciación de la poesía antigua?

En la enseñanza de chino en la escuela secundaria, cuando se habla de poesía antigua, muchas personas piensan en una pregunta: ¿Existe una respuesta estándar para la apreciación de la poesía antigua? ¿La apreciación de la poesía antigua? En opinión del autor, ciertas preguntas, especialmente las basadas en conocimientos, naturalmente tienen respuestas estándar.

La clave del problema es si la connotación de la poesía antigua es cierta y si el proceso y los resultados de la aceptación estética son consistentes. Aunque la imaginación de un individuo basada en textos poéticos sólo puede provenir de la experiencia de vida y la acumulación cultural del individuo, los destinatarios tienen diferentes gustos estéticos y diferentes experiencias de vida son individuales, por lo que la apreciación de la poesía debe tener una fuerte influencia de la individualidad.

Sin embargo, el contenido de algunos poemas antiguos es cierto y las emociones están estandarizadas, por lo que sus significados siguen siendo relativamente ciertos. Por ejemplo, algunos de los poemas de Xin Qiji reflejan el sentimiento de no tener forma de servir al país.

Este tipo de poesía puede evocar emociones similares sin importar quién sea el lector. En términos generales, existen respuestas estándar para la apreciación de estos poemas.

Pero en el caso de poemas más antiguos, este no es el caso. Por un lado, algunos textos son naturalmente ambiguos.

Por ejemplo, "Jin Se" de Li Shangyin: "El Jin Se tiene cincuenta cuerdas sin ningún motivo, y cada cuerda y columna refleja el pasado. Zhuang Sheng soñaba con mariposas al amanecer y esperaba con ansias el El corazón primaveral del emperador confiado al cuco.

Canghai La luna está llena de lágrimas, el cielo azul es cálido y el jade está lleno de humo. Este sentimiento se puede recordar, pero ya se había perdido.

En este poema puede ser cierta la situación que el autor quiere expresar, y también lo es la emoción que transmite. Sin embargo, el texto presentado a los lectores es muy vago y las emociones se transmiten a través de símbolos Bixing. Los lectores sólo pueden sentir de forma aproximada el flujo de las emociones, pero no pueden implementarlas de forma concreta.

No existe una interpretación estándar para un poema así. Por eso, el poeta Yuan Haowen durante las dinastías Jin y Yuan lamentó que "los poetas siempre aman a Xikun, pero lo único que odian es que nadie escriba a Zheng Jian".

Para este tipo de poesía, es tarea imposible encontrar una respuesta definitiva en cuanto a significado. A lo sumo se plantean preguntas a nivel de conocimiento, como alusiones, y aspectos técnicos, como técnicas, para buscar respuestas definitivas.

La poesía antigua, como material lingüístico muy condensado, contiene un gran número de omisiones y hay áreas en las que "las palabras no pueden transmitir plenamente el significado". La gramática china es relativamente libre. En comparación con los idiomas que tienen cambios en la forma de las palabras (como diferentes tiempos como el tiempo pasado, el tiempo futuro, etc.), el chino carece de cambios en la forma de las palabras.

Las características del lenguaje aumentan la ambigüedad de la poesía, permitiendo que convivan múltiples interpretaciones. Por ejemplo, en el primer capítulo de "Guan Ju" en la versión popular de "El Libro de las Canciones", al final, "Mi bella dama, tocando campanas y tambores", ¿es un hecho establecido o es el ¿La fantasía del protagonista cuando está "despreocupado y pausado, dando vueltas y vueltas", o está pensando en ello día y noche? En realidad es imposible determinar si hay un sueño, pero es solo un sueño.

Cuando este tipo de poema se traduce a un idioma con cambios morfológicos, te verás obligado a elegir uno de ellos. Por ejemplo, esta frase fue traducida por Arthur Waley, un famoso sinólogo británico, como "Tímida es esta noble dama/Con gongs y tambores la alegraremos". Está en tiempo futuro y el resultado es incierto, mientras que el erudito Gu Zhengkun; lo tradujo como "La hermosa niña es esbelta" alta/Con campanas y tambores él la gana después de todo", afirmando que el héroe finalmente se gana el corazón de la dama.

Este tipo de poema puede aumentar mucho el placer de la lectura si conserva sus múltiples posibilidades de interpretación. Por ejemplo, "Recogiendo semillas de loto" de Huangfu Song, un poeta de la dinastía Tang: "Los barcos se mueven en el lago, la luz del otoño brilla y los jóvenes están ansiosos por ver el flujo de los barcos.

Arrojar semillas de loto al agua sin ningún motivo será humillado al ser conocido durante medio día ". Los dos últimos Se omite el sujeto de la oración y no hay forma de determinar quién arrojó las semillas de loto. , ni para determinar quién es la "persona" que debe ser conocida.

Si usas tu imaginación, puedes conseguir al menos las siguientes situaciones: (La niña recogiendo loto) arroja semillas de loto al agua sin motivo alguno, y es humillada por alguien (el niño al que mira) por mucho tiempo. (La niña que recogía lotos) arrojó semillas de loto al agua sin ningún motivo y fue humillada por alguien (otras niñas que recogían lotos) durante mucho tiempo.

(Niña recogiendo lotos) Al tirar semillas de loto al agua sin motivo alguno, alguien (un peatón que pasa por la carretera) la encontrará avergonzada durante mucho tiempo. (Compañero de la niña que recoge lotos) Arrojando semillas de loto al agua sin motivo, (La niña se encuentra) Estando lejos de alguien (Mi compañero) Sabiendo (Estoy deseando al niño) Me siento avergonzada durante medio día.

(Compañero de la niña recolectora de lotos) Arrojó semillas de loto al agua sin motivo alguno y fue humillado por alguien (joven) durante mucho tiempo. De hecho, no importa cuál se adopte como respuesta estándar, dañará el interés y la belleza del poema.

Algunas personas pueden pensar que debido a los cambios en los tiempos desde la antigüedad hasta la actualidad, el entorno de vida ha cambiado tanto a nivel material como a nivel cultural, lo que ha llevado a nuestra mala comprensión de la poesía antigua. La poesía antigua debería estar bien en la antigüedad. Descubra la "interpretación estándar" precisa.

De hecho, es posible que la respuesta estándar ni siquiera exista.

No sólo un número considerable de poemas tienen múltiples interpretaciones, sino que los métodos de interpretación más aceptados suelen cambiar constantemente. Tomemos como ejemplo "Guan Ju".

Este poema ha estado dominado por la teoría de la "virtud de la concubina" en el "Prefacio a los poemas de Mao" desde la dinastía Han. En concreto, es virtuoso y no celoso los "Poemas de Mao sobre la justicia" de Kong Yingda. "Poemas recopilados" de Zhu Xi Todo el mundo no está de acuerdo. Además, hay un dicho en "Mao Shi Zhengyi" que dice que la concubina "piensa en tener aventuras con gente talentosa", etc.

Desde las dinastías Ming y Qing, los eruditos a menudo han defendido nuevas teorías. Por ejemplo, "Reading Feng Ocasión" de Cui Shu cree que este poema trata sobre "un caballero busca una buena pareja". Muchos estudiosos modernos y contemporáneos no están convencidos de estas afirmaciones y todos creen que se trata de una canción de amor.

Por ejemplo, el "Libro seleccionado de canciones" de Yu Guanying, de amplia circulación, concluye que este poema trata sobre una historia de amor entre un hombre y una mujer. Si un poema como este proporcionara una respuesta estándar, ¿proporcionaría el autor de la pregunta la teoría antigua más autorizada sobre "las virtudes de las concubinas", o debería proporcionar la teoría actual del amor? Si la respuesta estándar es que se ajusta a la intención original, si miramos la historia de la interpretación de "El Libro de los Cantares", este último puede no estar más acorde con la intención original del autor que el primero.

A un nivel más profundo, incluso esas interpretaciones erróneas obvias pueden tener valor. Algunas escuelas de crítica literaria del siglo XX, como la Nueva Crítica británica y estadounidense, se centraron en el análisis semántico de los textos y creían que las obras pueden ser independientes y autosuficientes.

Según esto, incluso si no se ajusta al significado original del autor, siempre que del texto se pueda derivar esta interpretación, se puede reconocer. En la historia de la crítica literaria de nuestra nación no sólo existe el dicho de que "la poesía no tiene un significado claro", sino también una larga tradición de "malinterpretaciones".

En el período de primavera y otoño, el método utilizado para componer poemas para expresar las ambiciones de uno era "componer poemas en fragmentos y tomar lo que quieras" como se menciona en "Zuo Zhuan", y aislar un capítulo. o incluso algunas frases del "Libro de los Cantares" o una frase para combinarla con la situación actual, independientemente del significado original. Por ejemplo, en "Zuo Zhuan", en el octavo año del duque Xiang de la dinastía Jin, Fan Xuanzi de la dinastía Jin quería unirse con el ejército Lu para atacar el estado de Zheng, por lo que escribió "Gu You Mei El significado original de". este poema es que una mujer espera que un hombre le proponga matrimonio a tiempo, pero aquí no es así. 5. La interpretación demoníaca de la poesía antigua del profesor Dai Jianye se hizo popular en Internet.

La siguiente es la versión noticiosa original del incidente como referencia:

Dai Jianye, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal Central de China, se ha vuelto popular. Algunas personas dicen que su mandarín no es estándar y que es un "deslizamiento de tierra" en el aula universitaria, pero los internautas han expresado su deseo de escuchar...

"¿Crees que Tao Yuanming es bueno plantando frijoles?" "Miaoxi, si pudiera crecer a este nivel, nunca escribiría poesía". Recientemente, se mostró un video de una conferencia dada por un profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal de China Central. se volvió viral.

Echemos primero un vistazo a algunos clips populares de las conferencias del profesor Dai en Internet.

Al comentar sobre el poema de Tao Yuanming "Regresar al jardín y vivir en el campo", los profesores comunes comentarán sobre el ritmo y la concepción artística del poema. El método del profesor Dai es el siguiente: "Cultivar un campo fantasma" y "Si pudiera cultivar a este nivel, nunca escribiría poesía".

Al chismoso profesor Dai también le gusta indagar en la intimidad de las celebridades: "Tres personas están descuidadas y descuidadas, pero ninguna de ellas se ha convertido en inmortal. Son las personas románticas de la generación". >

"Solía ​​ser difícil hacer agua en el mar. A excepción de Wushan, no es una nube. Miré perezosamente hacia Huacong, medio destinado a practicar el taoísmo y medio destinado a ser rey después del profesor Dai". interpretación de este antiguo poema, el estilo cambió repentinamente, "Este XX se enamoró de otra persona en medio mes" 6. Análisis de poemas antiguos,

Fuente: ¡Esta es una canción de Han Yuefu! , una de las "Dieciocho canciones de la dinastía Han", llamada "You Thinking", el autor de "You Thinking" de Han Yuefu·Lu Tengo algo en qué pensar y estoy en el sur del mar.

¿Por qué preguntarle a Yijun ②? La horquilla de cuentas dobles ③ está hecha de sombreado de jade ④. Cuando escuché que tenías otras intenciones, las saqué, las destruí y las quemé ⑤.

Destrúyelo y quémalo, y el viento se llevará sus cenizas. ¡De ahora en adelante no me extrañes más! ¡Te extraño mucho⑥! Cuando los gallos cantan y los perros ladran, los hermanos y cuñadas deben saberlo.

¡La concubina grita! El viento otoñal es solemne y sopla la brisa de la mañana, y el este se conoce por un momento. Notas ①Pensativo: se refiere a la persona que extraña.

②Por qué: Por qué.

Wen Yi (wèi comfort): Las dos palabras "wen" y "yi" tienen significados sinónimos y se interpretan como "regalos". Es un pareado de uso común en la dinastía Han.

③瑇灁 (dài màodaimao): Carey es una tortuga con un caparazón liso y colorido que puede usarse para hacer decoraciones. Horquilla: Pieza de joyería utilizada por los antiguos para conectar el moño y la corona. El cuerpo de la horquilla atraviesa el moño, con ambos extremos expuestos fuera de la corona y decorados con cuentas blancas.

④Shaoliao: Todavía "enroscándose" y entrelazándose. ⑤ tirar varios: acumulación.

Esta frase significa que cuando escuches que tu amante ama a otra persona, apilarás el jade, las perlas y las cuentas que originalmente estaban destinadas a dárselas, las aplastarás y las quemarás. ⑥ Te extraño mucho: te extraño mucho.

⑦Cacareo de las gallinas y ladrido de los perros: Todavía significa "alertar a las gallinas y a los perros". En los poemas antiguos, "los gallos cantan y los perros ladran" se utiliza a menudo para referirse a una cita entre un hombre y una mujer.

⑧Fei (bēi) Huxi (xū xī): Concubina, entrenada como "triste", Huxi, entrenada como "歔欷". ⑨ Su Su: silbido, sonido del viento.

Brisa de la mañana (sīsi): Se dice en las "Notas de poesía Yuefu" de Yiduo: La brisa de la mañana es el gallo, y el faisán suele cantar por la mañana para buscar pareja. Luo debería ser "si", que significa "disfrute".

Como dice el refrán, “la brisa de la mañana sopla”, la brisa de la mañana es fresca. ⑩Xu Mo: Pronto.

Gao: Es una palabra prestada para “Hao” y “Hao”, blanco. "El este está alto" y el sol sale brillantemente por el este.

Estas dos frases significan que temprano en la mañana, cuando sopla el viento otoñal, escucho el llamado de apareamiento del pájaro de la brisa de la mañana, lo que hace que mi corazón se trastorne aún más. El sol detectará la pureza de mi corazón. . Apreciación Esta es una de las "Dieciocho canciones de los platillos Han".

. Zhuang Shuzu, originario de la dinastía Qing, dijo: "Las canciones cortas de flauta y platillos son música militar y su sonido es especial para los oídos; sus palabras no necesariamente preceden las formaciones de batalla". ("Interpretación de canciones de platillos Han") Este artículo utiliza la narrativa en primera persona que expresa las complejas emociones de una mujer antes y después de sufrir reveses en el amor. Las primeras cinco frases describen su anhelo sincero y apasionado por su amante lejano: el amante que extraña está muy al sur del mar.

Aunque estemos a miles de kilómetros de distancia, ¿qué tipo de muestra debemos darle a nuestro amante para fortalecer su corazón y expresar sus sentimientos? Cuando se pregunta sobre el legado (wèi), sigue significando un regalo. Después de una cuidadosa investigación, finalmente eligió la "horquilla de doble perla".

"瑇瑁簰" es una horquilla hecha con uñas bellamente estampadas de carey (un animal parecido a una tortuga). "Double Pearls" significa colgar una perla en cada extremo de la horquilla.

Esta era una pieza de joyería exquisita en su momento. Sin embargo, la heroína todavía no estaba satisfecha, por lo que decoró la horquilla con un hermoso jade para hacerlo aún más hermoso (shaoliao, que significa entrelazado).

Solo por su extraordinaria y esmerada decoración de los regalos, podemos medir la concentración y el peso del amor y el desamor acumulado en su corazón. Estas pocas oraciones están escritas para expresar sentimientos, usando menos para agregar más. La expresión es simple y significativa, y el sentimiento es persistente y patético.

Echemos un vistazo a la "Poesía sobre la determinación del amor" de Fan Qin a finales de la dinastía Han. "¿Por qué usas puños? Anillos dorados dobles en tus brazos". perlas en tus oídos.”

“¿Por qué terminas con una relación amorosa? "Peer jade decorado con Luo Ying." "¿Por qué consolar la separación? La horquilla detrás de la oreja" y otras frases son claras. inspirado en este artículo, que también puede servir para descubrir el maravilloso significado de las tres líneas de "Para qué sirve".

Desafortunadamente, sucedió algo inesperado, y de repente apareció un mar tormentoso en el soleado río del amor, y el puntero del amor se desvió repentinamente. Las siguientes seis frases de "Escuché que tienes otros corazones" describen la seriedad. de esta tormenta. Consecuencias: Cuando escuchó que su amante se había enamorado de otra persona, ¡fue como un rayo caído del cielo! De repente, la ternura del amor se convirtió en el poder del odio, y el corazón afligido se encendió con el fuego de la ira. Enojada, rompió la exquisita ficha que estaba llena de enamoramiento, luego la rompió en pedazos y la quemó tres veces. A pesar de que la destruyó y quemó, todavía no pudo desahogar su ira. Después de disipar su ira, esta voló. el viento de nuevo deja caer sus cenizas.

"Tirar, destruir, quemar, levantar", una serie de acciones, como un cuchillo afilado cortando una maraña, limpia y ordenada, ¡qué rabia! "¡A partir de ahora no me vuelvas a extrañar!" De lo contrario, no basta con describir su "profundo deseo y profundo resentimiento".

"(Comentarios sobre "Poemas antiguos seleccionados de Caishutang" de Chen Zuoming) Las siguientes seis frases de "El mal de amor y Junjue" describen la mentalidad compleja de diversas contradicciones y vacilaciones que no se pueden resolver después de que la ira se calma gradualmente.

La frase "Mal de amor" es más decisiva que la frase "No vuelvas a extrañar el mal de amor", y el tono es como la punta de una ballesta. Significa que el "mal de amor" es una acumulación emocional a largo plazo, mientras que "se rompe". "Estoy contigo" es solo un pensamiento de enojo momentáneo. Los dos son inherentemente opuestos. Es difícil de unificar, por lo que esta oración es en realidad un suspiro de ambivalencia, que tiene la connotación de "corte continuo, la racionalidad todavía es caótica". p>

Siguiendo esta línea de pensamiento, naturalmente se trata de "el gallo canta y el perro ladra, el hermano y la cuñada están en problemas". "Sabelo", recuerdos y preocupaciones "El gallo canta". y el perro ladra" "es una metáfora del sonido del viento. "

("Shi Bi Xing Jian") "Yi Lin Sui Ji Ji": "Quedé viuda temprano en mi vida y vivía sola con (Yu), cantaban los gallos y ladraban los perros, y no; uno se atrevió a preguntar. "Significa que el viudo y la viuda van y vienen por la noche, y las gallinas y los perros se molestan, y la noticia ha sido expuesta.

También significa que la mujer recuerda su cita pasada con su marido. Y el problema inevitablemente hace que el hermano y la cuñada se den cuenta del secreto. Ahora, si están aislados, ¿cómo puedes conocer gente en casa? ¿Cómo se explica el dicho "Si no esperas a tu pareja?" órdenes de tus padres, si os miráis a través de los agujeros y os seguís por encima del muro, ¿tus padres serán despreciados por la gente del país? "("Mencius: Teng Wen Gong")) Junto con las graves consecuencias de iniciar el caos y finalmente darse por vencido, naturalmente no estuvo exenta de preocupaciones y vacilaciones.

Es más, la ternura y la dulzura de la cita en "el gallo canta y el perro ladra" Todo el tiempo, los viejos sentimientos todavía la afectaban obstinadamente, haciéndola reacia a dejarlo ir. "Fei Huxi" fue el largo suspiro que no pudo evitar soltar cuando estaba mirando. hacia adelante y hacia atrás, y en una situación confusa, Chen Benli de la dinastía Qing escribió en su "Han Shi Tong Jian": "Cuando la concubina llama a Hun, todos leen las palabras con una voz. Preste mucha atención al tono superior e inferior. Con este cambio, el cuerpo y el alma quedarán claros. ¿Cómo puedes leer las palabras con voz tranquila? "Yuefu Shi Jian" de Wen Yiduo también decía: "La concubina se pronuncia triste y el huxun se pronuncia 攔欷. "

La explicación es absolutamente apropiada. El lamento de tres palabras conecta lo anterior y lo siguiente en términos de emoción y tono, y recorre directamente el significado de las dos últimas oraciones.

> "Serio" describe el sonido triste y tenso del viento; "Morning Breeze" se refiere al pájaro del viento matutino "Poesía Qin Feng Morning Breeze": "La brisa de la mañana llena el bosque del norte.

Me preocupo cuando no veo a un caballero.