El Ministerio de Educación emite medidas provisionales para nombrar facultades y universidades
En agosto de 2020, con el fin de estandarizar aún más la denominación de colegios y universidades, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, y en combinación con la situación real del trabajo de establecimiento de colegios, el Ministerio de Educación estudió y formuló las "Medidas Provisionales para la Designación de Facultades y Universidades" (denominadas "Medidas Provisionales") y se emiten oficialmente. Las "Medidas Provisionales" se aplicarán a las cuestiones de denominación de las universidades de tiempo completo, las escuelas superiores establecidas de forma independiente, las escuelas vocacionales superiores (incluidas las escuelas vocacionales de nivel universitario y las escuelas vocacionales de nivel universitario) y las escuelas técnicas superiores después de la promulgación.
Las "Medidas Provisionales" enfatizan que la denominación de colegios y universidades debe adherirse a la coherencia del nombre y la realidad, ser precisa y estandarizada, reflejar la filosofía de funcionamiento de una escuela, resaltar connotaciones y características, y evitar siendo ávido de grandeza y buscando la plenitud. El nombre se determina en función de los objetivos de formación de talentos, nivel escolar, escala, tipo, categoría temática, nivel de enseñanza e investigación, afiliación, ubicación, etc., y se implementa un sistema de una escuela, un nombre.
Información ampliada
Medidas Provisionales para la Denominación de Colegios y Universidades
Con el fin de regular la denominación de colegios y universidades, de conformidad con la Ley de Educación Superior del República Popular China y China Estas Medidas se formulan de conformidad con las disposiciones de leyes y reglamentos como la Ley de la República Popular China sobre la Promoción de la Educación Privada y sus Reglamentos de Aplicación, así como el Reglamento Provisional sobre el Establecimiento de Instituciones Generales de Educación Superior.
Artículo 1: Estas medidas se aplican a las cuestiones de denominación de universidades de tiempo completo, colegios universitarios establecidos independientemente, escuelas vocacionales superiores (incluidas escuelas vocacionales de nivel universitario y escuelas vocacionales de nivel universitario junior), y colegios y universidades. .
Artículo 2: La denominación de colegios y universidades debe adherirse a la coherencia del nombre y la realidad, ser precisa y estandarizada, reflejar la filosofía de funcionamiento de una escuela, resaltar connotaciones y características, y evitar ser codicioso de grandeza. y buscando la plenitud.
Artículo 3: Las instituciones de educación superior determinan sus nombres con base en los objetivos de formación de talentos, nivel escolar, escala, tipo, categoría temática, nivel de enseñanza e investigación científica, afiliación, ubicación, etc., e implementan el único sistema de nombre para la escuela.
Artículo 4: Los colegios y universidades a nivel de pregrado se denominan "XX Universidad" o "XX College", y los colegios y universidades a nivel de junior college se denominan "XX Vocational and Technical College/Vocational College" o "XX Escuela Vocacional" "Las escuelas vocacionales de nivel de licenciatura se denominan "XX Universidad Técnica y Vocacional / Universidad Vocacional". Se pueden agregar calificadores apropiados según las características de la ubicación de la escuela, industria, disciplinas, etc.
Artículo 5: El uso de campos geográficos en los nombres de instituciones de educación superior deberá regirse por las siguientes normas:
(1) En principio, nombres como "China", "China", "Nacional" e "Internacional" no están permitidos” y otras palabras de uso común que representan a China y al mundo no pueden etiquetarse con variaciones regionales y regionales como “Norte de China”, “Este de China”, “. Noreste de China” y “Sudoeste de China”.
(2) En principio, no se permite el nombre de una región que no sea la ciudad donde está ubicada la escuela; las escuelas administradas por los gobiernos populares provinciales pueden usar nombres provinciales si otras escuelas realmente necesitan usar nombres provinciales. nombres, el gobierno popular provincial El gobierno coordinará y controlará la escuela, pero la ubicación de la escuela debe indicarse claramente en el nombre.
(3) Sin autorización, no se permite el uso de marcas comerciales, tamaños de fuente, nombres, etc. propiedad de otras organizaciones o individuos, y no se permiten traducciones al chino ni abreviaturas de universidades extranjeras.
Artículo 6: El uso de campos temáticos o industriales en nombres de instituciones de educación superior deberá sujetarse a las siguientes normas:
(1) Cuando se fusionen o ajusten actividades agrícolas, forestales y Las universidades normales, en principio, continuarán. Los nombres de agricultura, silvicultura y escuelas normales deben conservarse para garantizar que la agricultura, la silvicultura y la educación normal no se debiliten.
(2) Evitar la coexistencia de múltiples disciplinas o categorías industriales. En principio no debería haber más de 2.
(3) Evite seguir ciegamente el desarrollo y los cambios de la industria y realizar cambios frecuentes.
(4) Cuando se utilice una misma disciplina o campo industrial, deberá diferenciarse dentro de la provincia.
Artículo 7: Cuando los colegios y universidades utilicen traducciones al inglés, deben seguir las siguientes normas:
(1) Las traducciones al inglés deben ser consistentes con los nombres chinos.
(2) Si el nombre de la escuela es "university", la traducción correspondiente al inglés es "university".
(3) Si el nombre de la escuela es "college", la traducción correspondiente al inglés es "college" o, según el tipo de materia, también se puede traducir como "institute", "academy", " conservatorio", etc.
(4) Se puede utilizar la transliteración para campos con significados especiales en el nombre chino de la escuela.
Artículo 8: El nombre de una institución de educación superior deberá cumplir además con las siguientes normas:
(1) En principio, no llevará el nombre de una persona física, pero sí ser aprobado por el departamento de administración de educación del Consejo de Estado de acuerdo con las condiciones estipuladas por el estado. Con la aprobación, los nombres de los donantes que han hecho contribuciones especiales al desarrollo de la escuela se pueden utilizar en el nombre de la escuela.
(2) Los nombres utilizados previamente por otras instituciones de educación superior no podrán usarse sin autorización.
(3) Evitar confusiones con nombres similares a los de otras escuelas.
(4) En principio, el número de palabras debe controlarse dentro de 12 palabras.
Artículo 9: El nombre de una escuela establecida independientemente transferida de un colegio independiente no incluirá el nombre ni la abreviatura de la escuela original.
Artículo 10: Con base en la implementación de estas Medidas, el nombre de una institución privada de educación superior con fines de lucro debe indicarse claramente en el nombre como "sociedad de responsabilidad limitada" o "sociedad limitada por acciones". Cuando se establece una escuela, puede solicitar a la autoridad de aprobación que utilice la abreviatura de la escuela. La abreviatura solo puede omitir la forma organizativa corporativa en el nombre de la escuela.
Artículo 11: La denominación de las instituciones de educación cooperativa chino-extranjera que implementan educación académica superior se implementará de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de la República Popular China sobre educación cooperativa chino-extranjera". y sus medidas de implementación.
Artículo 12: Los colegios y universidades deben administrar estrictamente, usar racionalmente y proteger legalmente los activos intangibles del nombre de la escuela que llevan la historia y la reputación de la escuela, mantener el nombre estable y, en principio, la El intervalo entre cambios de nombre en el mismo nivel debe ser de al menos 10 años.
Artículo 13: Como parte importante del establecimiento de instituciones de educación superior, la denominación de las instituciones de educación superior será revisada y aprobada de acuerdo con los procedimientos de establecimiento de las instituciones de educación superior.
Artículo 14: El nombramiento de instituciones de educación superior que sirvan a estrategias importantes nacionales y regionales y otras circunstancias especiales será revisado y aprobado por el departamento de administración de educación del Consejo de Estado.
Artículo 15: El departamento de administración educativa del Consejo de Estado es responsable de la interpretación de estas Medidas.
Artículo 16: Las presentes Medidas se implementarán a partir de la fecha de su promulgación.
Ministerio de Educación - El Ministerio de Educación emitió las "Medidas provisionales para la denominación de facultades y universidades"
Qianlong.com - El Ministerio de Educación emitió las Medidas provisionales para la denominación de Colegios y Universidades En principio, no se permiten caracteres chinos
>.