Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Texto original y traducción del poema antiguo "Apreciación 2 del Templo Ti Po Shan Hou Zen Yuan"

Texto original y traducción del poema antiguo "Apreciación 2 del Templo Ti Po Shan Hou Zen Yuan"

Autor: Chang Jian

Apreciación del "Templo Ti Poshan Houchanyuan" II

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Chang Jian

Texto original:

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla sobre el bosque alto.

El camino de bambú conduce a un lugar apartado y la sala Zen está repleta de flores y árboles.

La luz del monte es agradable a las aves, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.

Aquí todo está en silencio, excepto el sonido de campanas y campanillas. (Versión 1)

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, la primera luz del sol brilla sobre el bosque alto.

El camino sinuoso conduce a un lugar apartado y la sala Zen está rodeada de flores y árboles.

La luz del monte es agradable a las aves, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.

Todo está en silencio excepto el sonido de campanas y campanillas. (Versión 2)

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, la primera luz del sol brilla sobre el bosque alto.

El camino de bambú conduce a un lugar apartado y la sala Zen está repleta de flores y árboles.

La luz del monte es agradable a las aves, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.

Todo está en silencio, excepto el sonido de campanas y campanillas. (Versión 3)

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, la primera luz del sol brilla sobre el bosque alto.

El camino sinuoso conduce a un lugar apartado y la sala Zen está rodeada de flores y árboles.

La luz del monte es agradable a las aves, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano.

Todo está en silencio, excepto el sonido de campanas y campanillas. (Versión 4)

Apreciación 2

Primera copla

Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla sobre el bosque alto. El poeta entró en el antiguo templo esa mañana temprano y el sol naciente iluminó el bosque de pinos. Este pareado indica la época y el lugar de la obra del poeta. Los budistas a menudo consideran el lugar donde se reúnen los monjes como una jungla, por lo que el bosque alto mencionado aquí significa alabar el monasterio zen. La escena del bosque de pinos iluminado muestra el sentimiento de alabanza a Buda.

Colas modernas

El camino de bambú conduce a un lugar apartado y la sala Zen está repleta de flores y árboles. Las dos palabras "seguro" y "profundo" en este pareado son particularmente importantes. El camino bajo el bosque de bambú conduce al lugar profundo, y hay flores y árboles de colores delante y detrás de la sala Zen. El tranquilo bosque de bambú, los senderos, las exuberantes flores, las plantas y los árboles constituyen en conjunto una elegante concepción artística. En el tranquilo bosque de bambú, un camino conduce a las profundidades, con exuberantes flores y árboles delante y detrás de la sala Zen. Este pareado describe principalmente la escena tranquila. La palabra "aislado" enfatiza el silencio de esta escena, y este tipo de silencio no es un silencio ordinario, sino una especie de silencio poético, porque también hay una palabra "profundo" en este pareado, y las dos palabras se contrastan entre sí. . Exuberantes flores y árboles y aislados bosques de bambú se destacan entre sí, además de un sendero apartado que conduce a las profundidades. ¡Puedes imaginar qué hermoso cuadro es este, qué reino tan poético!

Copla de cuello

La luz de la montaña es agradable a los pájaros, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano

"Encantador" "La palabra "vacío" le da a la naturaleza una cierta característica. El sol brillante en las montañas hace que los pájaros sean más felices, y el agua clara de la piscina refresca a la gente. Las dos palabras "yue" y "kong" se usan aquí en verbos, lo que significa hacer... alegre y hacer... vacío. La luz de la montaña aquí es la luz del sol. La luz del sol natural brilla en las montañas y los bosques, los pájaros vuelan por todas partes y el agua del estanque es originalmente clara. No hay nada extraño en esto. Sin embargo, el autor capturó con atención los pequeños detalles y dotó a las montañas y lagos de ciertas características para que puedan hacer felices a los pájaros, limpiar la suciedad de la mente de las personas y hacer que las personas se sientan relajadas y renovadas. Esto hace que toda la imagen sea más vívida, vívida y hermosa. La combinación de movimiento y quietud es asombrosa.

Fin del pareado

Todos los sonidos están en silencio, pero todavía se oye el sonido de las campanadas. El pareado del cuello describe claramente la escena conmovedora de pájaros volando por todas partes, pero en el último pareado se dice que todo está en silencio y en silencio en este momento. ¿Por qué diablos quería escribir el autor? pero se oye un timbre. Zhongqing se refiere a un instrumento musical que se toca cuando el budismo convoca a los monjes. En el último pareado, el autor escuchó el sonido de la campana, por lo que cerró los ojos, sintiendo en silencio como si el entorno estuviera en silencio. Sólo el sonido de la campana, que simboliza el budismo, puede calmar el alma del autor como un charco de agua. El agua elimina la suciedad, haciéndola más pura. Resulta que el autor quería utilizar esta situación para expresar sus sentimientos de estar aislado del mundo.

Recomendaciones relacionadas

Traducción del texto completo y anotaciones de "Ti Po Shan Temple Hou Zen Yuan"

Apreciación de "Ti Po Shan Temple Hou Zen Yuan" Apreciación 1

Apreciación 2 de "El Jardín Zen Detrás del Templo de Poshan" Apreciación 2

Apreciación 1 de "El Jardín Zen Detrás del Templo de Poshan"

Lo artístico concepción del poema "El jardín zen detrás del templo de Poshan"