Recogiendo semillas de morera·El sol poniente brilla en el Lago del Oeste, buen texto original_Traducción y agradecimiento
El sol poniente brilla maravillosamente en el Lago del Oeste, Huawu es hermoso, las olas son planas en diez hectáreas y no hay ningún barco que cruce la costa salvaje. Las nubes flotantes se han dispersado en la luna del suroeste y la terraza está fresca. La fragancia de la raíz de loto es clara. El viento en la superficie del agua te despierta. ——Dinastía Song · Ouyang Xiu "Recogiendo semillas de morera, la puesta de sol brilla en el Lago del Oeste". Recogiendo semillas de morera: El resplandor del atardecer brilla en el Lago del Oeste.
Las nubes flotantes se dispersaron sobre la luna del suroeste y el alféizar estaba fresco. La fragancia de la raíz de loto es clara. El viento en la superficie del agua te despierta. Escribir paisaje, puesta de sol, escribir agua, traducción lírica y anotación de West Lake
Traducción
El paisaje de West Lake es hermoso, mira la puesta de sol reflejando la puesta de sol, el muelle de flores en la orilla, cubierta de plantas acuáticas. La pequeña isla es de color rojo anaranjado. La amplia superficie del lago es plana como un espejo y el barco está apoyado en la tranquila y deshabitada orilla. Las nubes se disiparon y la luna brillante apareció en el suroeste. La brisa fresca sopla por la barandilla junto al agua, trayendo consigo la fragancia de las flores de loto. La brisa fresca que soplaba sobre el agua despertó la embriaguez de los turistas. Apreciación 1
"El atardecer" es el momento en que el cielo se hace tarde pero no demasiado tarde, y el sol se ha puesto pero aún no se ha puesto. "La puesta de sol es infinitamente hermosa." Innumerables poetas a lo largo de los siglos han cantado sobre este fugaz momento dorado. Ouyang Xiu no escribió directamente sobre la belleza del paisaje, pero dijo que la "nube" se ha "roto", lo que demuestra que ya no existe un color tan brillante como el "oro fundido" y el "hebi". Pero en ese momento, el autor sintió que West Lake era "bueno". Lo bueno es "Huawu Pingting". Lo que se ve bajo el sol poniente son flores plantadas en estanques de flores y manzanos que crecen junto al agua o en pequeñas islas. No existe una palabra para emoción, pero la emoción está incrustada en el paisaje. "Diez hectáreas de agua son planas", es exactamente lo que escribió Ouyang Xiu en otro poema "Recogiendo moras", "el agua sin viento es suave como el vidrio". Las ondas son tan planas como un espejo y esta "superficie del espejo" no tiene límites. "No hay ningún barco cruzando la costa salvaje", esta línea proviene del poema de Wei Yingwu "Chuzhou West Stream" "No hay ningún barco cruzando la costa salvaje". El autor cambió "cruz" por "orilla", indicando que el "cruce en barco" se debió a que la actividad del recorrido por el lago del día había terminado. Por lo tanto, el "cruce en barco" con "nadie" partió de la "orilla salvaje". " en este momento. "El silencio silencioso.
"Salida de la luna en el suroeste", el atardecer ha desaparecido. La luna aparece desde el suroeste. Debido a que no es luna llena, la luz de la luna no será muy brillante incluso después de que las "nubes se disipen". Este tono de color armoniza con la pintura sencilla del frente, lo que muestra el uso meticuloso de la pincelada por parte del artista. "La vida fría en el umbral" es lo que siente la gente. Sólo entonces los personajes aparecieron débilmente. En este punto, se puede ver que todos los paisajes de la película anterior pueden ser vistos por los ojos de las personas en este "umbral xuan". Es obvio que ha estado aquí durante mucho tiempo. Aquí, el autor utiliza el movimiento para describir la quietud. Todo está en silencio y no hay ningún sonido, lo que hace que la gente se sienta como si estuviera fuera del mundo de los mortales.
"La fragancia de las hojas de loto es clara y el viento que viene de la superficie del agua despierta a la gente". "El viento que viene de la superficie del agua" no solo trae la fragancia del loto, sino que también despierta. la embriaguez de la gente. Resultó que estaba borracho y había estado sumergido tranquilamente en el hermoso paisaje del "Lago del Oeste" durante tanto tiempo. El "antiguo propietario" de Yingzhou West Lake compuso una canción clara con infinito cariño. Antecedentes creativos: este poema fue escrito por el autor cuando se retiró a Yingzhou en el quinto año de Xining (1072). Apreciación 2: En este poema, la primera parte describe la atmósfera animada de un viaje en barco por el lago donde cuerdas y bambúes juegan al unísono y se pasan copas de vino. La siguiente parte trata sobre un hombre borracho que duerme en un bote, mira hacia el lago y ve nubes flotando debajo del bote, lo que hace que la gente se pregunte si hay un mundo diferente en el lago. Todo el poema encarna emociones en el paisaje y expresa los sentimientos libres y tranquilos del autor y sus amigos. La siguiente parte trata de mirar hacia el lago después de emborracharse y ver nubes blancas flotando debajo del barco. El barco se mueve, las nubes también se mueven, parece que personas y barcos vuelan en el cielo. La frase "el cielo y el agua son claros y frescos" está basada en el poema de Xie Lingyun "Asciende a la isla solitaria en el río", "Las nubes y el sol se reflejan entre sí, el cielo y el agua son claros y frescos", lo que significa que el cielo y el agua del lago son claros y puros. Esta frase es la clave para la próxima película. Se escriben tanto "vacío" como "agua", y se combinan "nube" y "barco" en la oración anterior. Las palabras "mirando hacia abajo" y "mirando hacia arriba", "lago" y "cielo" en las dos oraciones siguientes están todas bellamente iluminadas y el estilo de escritura es maravilloso. Aunque están tomadas prestadas en oraciones, son precisas y naturales. si fueran escritos por ellos mismos. Las cuatro palabras "tonar y persistir" también son un vínculo entre el pasado y el futuro. Al ver el reflejo del cielo azul y las nubes blancas en el agua, miró hacia el cielo por un momento y miró hacia el agua por un momento. Estaba intoxicado por esta vasta y maravillosa escena, por lo que sospechó que había. un cielo en el lago, y él estaba remando entre los dos cielos intermedios. "Se sospecha que hay un cielo en el lago." La frase "se sospecha que" se refiere a su apariencia. Los que dicen "duda" no son ciertos, y los que dicen "sí" son sinceramente ciertos. La experiencia de "hay un cielo en el lago" es original y da a la gente una sensación de vivacidad y frescura. Ouyang Xiu (1007-1072), también conocido como Yongshu, también conocido como Zuiweng, y más tarde como "Liuyi Jushi".
De nacionalidad Han, nativo de Yongfeng, Jizhou (ahora condado de Yongfeng, provincia de Jiangxi). Debido a que Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, se hacía llamar "Luling Ouyang Xiu". Su título póstumo era Wenzhong y era conocido en el mundo como Ouyang Wenzhonggong. Los políticos, escritores e historiadores de la dinastía Song del Norte, junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Wang Anshi, Su Xun, Su Shi, Su Che y Zeng Gong, son conocidos colectivamente como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Dinastías". Las generaciones posteriores lo llamaron Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, los "Cuatro Grandes Maestros de la Escritura Eterna".
Ouyang Xiu
Las seis barandillas curvas están ubicadas contra los árboles verdes, y los sauces muestran sus hebras doradas en la suave brisa. Quien movió la cítara al pilar de jade, y las golondrinas volaron a través de la cortina. Mis ojos están llenos de espirales y amentos caídos. Cuando florecen los albaricoques rojos, de repente cae una lluvia clara. Mientras duermen, los oropéndolas dicen tonterías y los buenos sueños asustados y discapacitados no se encuentran por ningún lado. ——Feng Yansi de las Cinco Dinastías, "La urraca pisa la rama · Seis escaleras curvas apoyadas contra el árbol verde"
La urraca pisa la rama · Las seis escaleras curvas apoyan contra los árboles verdes El seis barandillas curvas se apoyan contra los árboles verdes. Los sauces son ligeros con el viento, mostrando todas sus hebras doradas. Quien movió la cítara al pilar de jade, y las golondrinas volaron a través de la cortina.
Mis ojos están llenos de espirales y amentos caídos Cuando florecen los albaricoques rojos, de repente hay una lluvia clara. Mientras duermen, los oropéndolas dicen tonterías y los buenos sueños asustados y discapacitados no se encuentran por ningún lado. En el Festival de Qingming, ¿qué tal escribir escenas y recordar la tristeza de anoche cuando el barco estaba lloviendo y el río estaba lleno de tormentas? Mirando el examen ahora, todavía hay muchas montañas verdes y árboles verdes. Las montañas y los ríos son verdes, y las montañas manantiales y las aguas verdes desaparecen silenciosamente. ¿Qué sabes sobre el humo? Las dos montañas de Wei y Wei se cantan entre sí. ——Dinastía Song · "Dos poemas para navegar en Shuikou" de Zhu Xi
Dos poemas para navegar en Shuikou
Dinastía Song: Zhu Xi
Anoche, El barco estaba lloviendo y el río estaba lleno de viento y olas. ¿Cómo estuvo la noche?
Mirando el examen ahora, todavía hay muchas montañas verdes y árboles verdes. Descripción de la escena, lírica y optimista, la franja más larga fuera del Jardín Yichun, con la tranquila brisa primaveral acompañando la cintura danzante. Es el lugar donde se rompe el corazón de la bella mujer, un canal de agua de manantial y el Puente de Chilán. ——Dinastía Tang · "Rama de sauce · La rama más larga fuera del jardín de Yichun" de Wen Tingyun
Rama de sauce · La rama más larga fuera del jardín de Yichun La rama más larga fuera del jardín de Yichun, con la tranquila brisa primaveral bailando en la cintura .
Es el lugar donde se rompe el corazón de la mujer de jade, un canal de agua de manantial y el Puente de Chilán. Cantar cosas, primavera, describir escenas, expresar emociones y tristeza