Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Traducción de Guan Ju y texto original

Traducción de Guan Ju y texto original

La traducción y el texto original de Guan Ju son los siguientes:

1. Traducción

Las palomas cantoras de Guan Ju viven en la pequeña isla en el río. Una mujer virtuosa y hermosa es una buena esposa para un caballero. Se recogen nenúfares irregulares en los lados izquierdo y derecho del barco. Una mujer virtuosa y hermosa, quiero perseguirla día y noche. La persigo pero no puedo conseguirlo. La extraño día y noche. Los pensamientos constantes dificultan conciliar el sueño. Elija desde los lados izquierdo y derecho del barco. Una mujer virtuosa y hermosa, toca el arpa, tambores y arpa para acercarte a ella. Ve a recogerlo en los lados izquierdo y derecho del barco. Una mujer virtuosa y bella toca las campanas y los tambores para complacerla.

2. Texto original

Guan Guan Jujiu, en el continente fluvial. Una dama elegante, un caballero aficionado a las peleas. Hay varias plantas acuáticas que fluyen de izquierda a derecha. Una dama elegante, la añoro. Si no obtienes lo que deseas, dormirás profundamente y pensarás en ello. Sin prisas, sin prisas, dando vueltas y vueltas. Hay diferentes tipos de berros, recógelos de izquierda a derecha. Una dama elegante, amiga del piano y del arpa. Hay diferentes tipos de berros, con hojas en ambos lados. La bella dama se toca con campanas y tambores.

3. Apreciación

El contenido de "Guan Ju" también es relativamente simple. Describe el anhelo y la búsqueda de la dama por parte del caballero. La belleza del alma y la forma de la dama la hacen. El caballero da vueltas y vueltas, lo que hace que el caballero esté dispuesto a tocar campanas, tambores y arpas para atraer a las damas y hacerlas amigas. Las actividades físicas y psicológicas de los personajes son claras y claras. En la antigüedad, se trataba más bien de interacciones simples y directas entre hombres y mujeres. Muchas baladas de "El Libro de las Canciones: Guofeng" tienen un carácter práctico ceremonial, pero algunas de ellas cambiaron gradualmente su propósito original y luego fueron cantadas como poemas ordinarios.

Este poema en sí aparece principalmente en la forma de un hombre persiguiendo a una mujer. En las relaciones matrimoniales generales, el hombre es más la parte activa. En la antigüedad, cuando un hombre se casaba con una mujer, lo hacía. Felicítela como una niña hermosa y hábil. Ella es su buena esposa. Dijo que una vez daba vueltas y no podía dormir todos los días porque la extrañaba mucho. Esto definitivamente profundizará la alegría de la mujer.