No hay otra opción que las flores se caen, parece que nos hemos visto, el significado del regreso de Yan es
"No hay más opción que las flores se caen y las familiares golondrinas primaverales regresan" significa: Las flores siempre caen, dejando a la gente indefensa, pero las familiares golondrinas primaverales regresan.
De "Huanxisha" de Yan Shu de la Dinastía Song del Norte.
Letra original
Una canción con nueva letra y una copa de vino. Era como un viejo pabellón. ¿Cuándo se pone el sol?
No queda más remedio que las flores se caen y la familiar golondrina regresa. El sendero fragante del pequeño jardín deambula solo.
Traducción
Escucha una canción nueva y bebe una copa de vino, o el mismo clima que el año pasado. ¿Cuándo volverá el sol poniente?
No tengo más remedio que hacer nada cuando las flores se caen. La golondrina que regresa me resulta familiar y deambula sola por el sendero de flores del pequeño jardín.
Notas
⑴Huanxisha: El nombre de la canción en Jiaofang durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, utilizada más tarde como melodía. Arena, una se utiliza como "hilo".
⑵ Una nueva canción y una copa de vino: esta frase utiliza el significado poético de "Chang'an Road" de Bai Juyi: "Las ramas de flores faltan y florecen en el burdel, y la hermosa canción es una copa de vino." Una canción, una canción. Debido a que las palabras se cantan con música, se llama "qu". Palabras nuevas, palabras recién llenas, significan nuevas canciones. Una copa de vino, una copa de vino.
⑶ Clima y pabellones antiguos del año pasado: Significa que el clima y los pabellones son los mismos que el año pasado. Esta frase es una adaptación del poema "Otoño triste con un amigo" de Zheng Gu de las Cinco Dinastías: "El canto del agua que fluye nunca volverá, y el clima el año pasado fue el mismo que el del poema de Yan" Tingtai ". " fue escrito como "Chitai". El clima del año pasado fue el mismo que el del año pasado en este día. Pabellones antiguos, pabellones que se han visitado o se conocen. Viejos, viejos tiempos.
⑷Puesta de sol: atardecer. Oeste: Poniéndose hacia el horizonte occidental. Cuando volverás: ¿Cuándo volverás?
⑸No hay elección: no hay alternativa.
⑹ Deja vu: Parece que nos conocemos de antes. Describe la reaparición de algo visto. Más tarde se usó como un modismo, que proviene de la frase de Yan Shu. Regreso de las Golondrinas: Las golondrinas vuelan de regreso desde el sur. El regreso de las golondrinas es una escena constante en primavera, ya sea intencionadamente o no.
⑺Xiaoyuan Fragrant Path: un camino con flores y plantas fragantes, o un camino con flores caídas que esparcen su fragancia. Debido a que el camino está lleno de flores caídas y la fragancia se desborda, el camino está lleno de nubes fragantes. Camino fragante, un camino en el jardín con una delicada fragancia. Du: adverbio, usado antes del predicado, que significa "solo". Deambular: caminar de un lado a otro.
Apreciación del poema
Este poema describe el paisaje en un lenguaje elegante, con emociones y palabras ricas, y un tono armonioso, creando una concepción artística persistente, triste y hermosa. Este poema expresa la lástima por las flores caídas en primavera y el dolor de los buenos tiempos que no durarán mucho, y también implica el sentimiento de mal de amor y separación.
Aunque no hay ninguna palabra en todo el poema que exprese directamente los sentimientos de separación, frases como "el clima del año pasado fue el mismo que el del viejo pabellón", "la golondrina regresa", "vagando solo" , etc., contienen el significado de "el paisaje sigue siendo el mismo y todo el personal está intacto". Es sutil, sutil y profundo. "No queda otra opción que las flores se caen y las golondrinas familiares regresan" es una frase muy conocida con una mano de obra inteligente y fluida y un encanto natural.
Sobre el autor
Yan Shu (991-27 de febrero de 1055), nombre de cortesía Tongshu, nació en el condado de Linchuan, Fuzhou, Jiangnan West Road (ahora Jinxian, Jiangxi). Político y escritor de la dinastía Song del Norte.
Yan Shu es famoso en el mundo literario por su poesía y es especialmente bueno en Xiaoling. Su estilo es sutil y elegante. Él y su séptimo hijo, Yan Jidao, se llaman "Dayan" y "Xiaoyan". y junto con Ouyang Xiu, se les llama "Yan Ou". Las generaciones posteriores lo respetaron como el "primer antepasado de la familia Yisheng en la dinastía Song del Norte"; también era bueno en poesía y prosa, y sus artículos eran "respetados por el mundo". La colección original de ensayos se ha perdido. Sus obras existentes incluyen fragmentos de "Zhu Yu Ci", "Documentos póstumos de Yan Yuan" y "Lei Yao".