Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Plantillas completas de contratos de venta

Plantillas completas de contratos de venta

A continuación se muestra una colección de cinco plantillas de contratos de venta que les he traído. Espero que les guste. Para obtener más contratos de ventas, preste atención a la columna de plantilla de contrato 1

Parte A: (Vendedor):

Dirección:

Código postal:

Representante legal:

Número de contacto:

Parte B (grupo de reserva):

Número de contacto:

Dirección:

Código postal:

Nombre de identificación:

Certificado No.:

Las Partes A y B siguen los principios de igualdad, libre albedrío, buena fe y llegan a un acuerdo mediante consulta para celebrar este acuerdo con respecto a la Parte. Reserva de vivienda comercial por parte de B a la Parte A.

Artículo 1 La Parte B reserva un apartamento de 1 piso en el proyecto " " en District Street (Road) No. (en adelante, la casa). La Parte A obtuvo la licencia de preventa de vivienda comercial para la casa (número de certificado:), y la agencia de topografía y cartografía predijo que el área de construcción de la casa es de metros cuadrados y el área construida de La casa es de metros cuadrados. La parte A tiene previsto entregar la casa a la parte B el día, mes y año.

Artículo 2 El precio unitario de la casa reservada por la Parte B es RMB por metro cuadrado de área construida, y el precio total de la casa es RMB. La Parte B pagará en una sola suma, en cuotas o. como hipoteca.

Artículo 3 Cuando la Parte B acepte firmar el acuerdo, pagará un depósito de yuanes RMB como garantía para el contrato de venta de viviendas comerciales entre la Parte A y la Parte B. Después de firmar el contrato de venta de viviendas comerciales, el depósito pagado por la Parte B se convertirá en el precio de la vivienda. Al firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial, el precio unitario de compra y venta se basará en el precio unitario estipulado en el artículo 2 de este Acuerdo.

Artículo 4 La Parte A y la Parte B han acordado que el período de reserva es de días si la Parte B excede el período de reserva en *año*mes y la Parte B no negocia ni firma un contrato de venta de vivienda comercial con la Parte. A, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo. Si la Parte A rescinde este acuerdo, el depósito no será devuelto.

Artículo 5 La Parte A se compromete a utilizar la distribución de la casa, la estructura, la calidad de la construcción, los estándares de decoración y las instalaciones auxiliares, las instalaciones de apoyo y otras condiciones indicadas en los anuncios, folletos de venta, modelos y casas modelo publicados o proporcionados. Como anexo al contrato de compraventa de vivienda comercial.

Artículo 6 Si la Parte B se niega a firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial en cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A devolverá el depósito pagado por la Parte B en su totalidad.

1. Cuando la Parte A y la Parte B firmaron el contrato de venta de viviendas comerciales, tenían diferencias en términos como manejo de errores de área, estructura de la unidad, vida útil del suelo, entrega de la casa, calidad de la casa y responsabilidad por incumplimiento de los términos. contrato, métodos de resolución de disputas, etc., y no pudo llegar a un acuerdo mediante negociación.

2. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo y antes de firmar el contrato de venta de vivienda comercial, las agencias judiciales y administrativas. restringir los derechos inmobiliarios de la casa de acuerdo con la ley.

Artículo 7 Si la Parte B se niega a firmar un contrato de compraventa de vivienda comercial en cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A devolverá el doble del depósito pagado por la Parte B

1. Parte A; no firma el contrato de venta de viviendas comerciales de conformidad con el artículo 1 de este Acuerdo. El precio unitario acordado en el artículo 2 se utilizará como precio de compra y venta de viviendas comerciales.

2. La Parte A no firma el contrato de venta de viviendas comerciales de conformidad con el artículo 1 de este Acuerdo. cumplir con el acuerdo del artículo 5;

3. La parte A no informa a la parte B del precio de compra y venta antes de firmar este acuerdo. La casa ha sido hipotecada, prearrendada, sellada, etc.

Artículo 8 Excepto por las circunstancias estipuladas en los artículos 6 y 7 de este Acuerdo, si la Parte B propone rescindir este Acuerdo durante el período de reserva, no tendrá derecho a exigir a la Parte A que devuelva el depósito. .

Artículo 9 Otros Acuerdos: .

Artículo 10 Después de que la Parte A y la Parte B firmen un contrato de venta de productos básicos, este acuerdo terminará automáticamente. Este acuerdo se realiza por duplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

Artículo 11 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se resolverá de la siguiente manera:

>1. A

p>

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Parte A: (Firma y Sello)

Año, Mes y Día

Parte B: (Firma y Sello)

Año , Ejemplo 2 de contrato de ventas por mes y día

Parte A: Real Estate Brokerage Co., Ltd.

Parte B:

La parte A y la parte B han alcanzado un acuerdo sobre los siguientes asuntos a través de una negociación amistosa y firmó este contrato *** Acepta cumplir con:

Artículo 1 de los asuntos de encomienda

La Parte A tiene plena autoridad para actuar como. El agente del proyecto Naxiangshan desarrollado por Beijing Chunguang Group en Sanya, Hainan, ahora confía al Partido B la promoción de los bienes raíces no vendidos, llegó a un acuerdo después de la negociación y firmó este contrato.

Artículo 2 Período de Encomienda

Período de Encomienda: A partir del 1 de agosto de 20** al 31 de marzo de 20**.

Artículo 3 El precio de venta de la propiedad es el precio de venta actual. El precio de venta introducido por la Parte B al cliente es consistente con el precio de la visita in situ.

Artículo 4 Comisión y forma de pago

1. Normas de comisión: durante el período de encomienda, después de que los clientes recomendados por la Parte B firmen con éxito el "Contrato de compraventa de viviendas comerciales" con la Parte A, Se pueden obtener comisiones de intermediario de la Parte B, y el estándar de comisión específico es del 1,0% (uno por ciento) del monto real de la transacción.

2. Método de pago de la comisión

1. Después de que el cliente presentado exitosamente por la Parte B firme el "Contrato de venta de vivienda comercial" con la Parte A, el monto de la comisión se pagará de acuerdo con el Ratio de pago real del cliente. Si el cliente rompe el contrato después de firmarlo, la Parte B reembolsará la comisión de intermediario pagada.

2. Tiempo de pago: La comisión de transacción del mes anterior se paga el día 25 de cada mes.

Artículo 5 Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B recomienda el proyecto Xiangshan a los clientes y los lleva al Centro de recepción de Xiangshan Sanya Bay o al Centro de recepción de Yanoda Xiangshan. El personal del campo de la solución ayudará y acompañará todo el proceso de promoción de este proyecto. La Parte B será responsable de la comunicación y la promoción del pedido antes de la suscripción del cliente. La suscripción, la firma del contrato y el trabajo posterior al servicio serán realizados por el personal de ventas de la Parte A.

2. Cuando la Parte B trae clientes a cualquier sitio de caso de la Parte A, primero debe confirmar al cliente y completar el "Formulario de registro de cliente recomendado". El personal de servicio al cliente lo ingresará en el sistema de confirmación del cliente. Si el cliente es efectivamente un cliente que no ha visitado antes, la Parte A lo confirmará por escrito en el "Formulario de registro de cliente recomendado", que se utilizará como uno de los. base para el pago de la remuneración.

3. La Parte B no tiene derecho a prometer concesiones de precios y métodos de pago. Todas las políticas preferenciales y métodos de pago se implementarán de acuerdo con el sistema existente del Plan A.

4. La Parte B no coludirá con el personal de ventas de la Parte A u otro personal relacionado para obtener altas comisiones. De lo contrario, tenemos derecho a negarnos a pagar la comisión a la Parte B y rescindir el acuerdo de ventas y servicios con la Parte B. Además, el personal de ventas del Partido A fue severamente castigado con el despido y la pérdida de todas las comisiones y salarios impagos. Si se descubre que el personal de ventas de la Parte A deriva intencionalmente clientes registrados en la empresa a otras empresas directa o indirectamente a través del personal de ventas general, la empresa también perseguirá las responsabilidades económicas y legales del personal relevante por el delito de "infracción de secretos comerciales". ".

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A debe proporcionar a la Parte B la información de ventas del proyecto requerida para los servicios intermediarios y brindar capacitación a la Parte B.

2. La Parte A coopera plenamente con la Parte B para completar la organización y recepción de los compradores de vivienda, asegurando que los compradores de vivienda organizados por la Parte B puedan completar con éxito diversas tareas de recepción, como recepción, reserva, firma y cobro de pagos.

3. En principio, la Parte A no interferirá con el trabajo de ventas de la Parte B dentro del alcance de este contrato, pero la Parte A tiene derecho a supervisar para garantizar la imagen de marca del proyecto y la empresa.

4. La Parte A designa a una persona dedicada a coordinar y contactar el trabajo comercial diario de la Parte B. Si se cambia la persona de contacto, la persona responsable de la Parte B será notificada por escrito con una semana de anticipación.

5. La Parte A tiene derecho a revisar el plan de ejecución de ventas y los materiales publicitarios externos (incluidos textos, imágenes, datos, etc.) proporcionados por la Parte B.

Si la Parte B produce o distribuye materiales promocionales que no han sido revisados ​​y firmados por la Parte A y causa consecuencias adversas, o el personal de ventas de la Parte B hace promesas falsas a los clientes, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente. responsabilidad y responsabilidad financiera total.

La Parte A tiene derecho a retener todas las comisiones de intermediación de la Parte B si se producen consecuencias graves.

Artículo 6 Efectividad del Contrato y Otros

1. Cuando este contrato expira, ambas partes manejan adecuadamente los asuntos pendientes en el contrato, y ambas partes liquidan la comisión y este contrato. será terminado.

2. El presente contrato entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes, por duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.

3. Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre el proyecto. situado.

Parte A: Parte B:

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Banco de apertura de cuenta: Dirección:

Número de cuenta: Número de contacto:

Lugar de firma: Hora de firma: Plantilla de contrato de venta tres

Proveedor: (en adelante, Parte A) Vendedor: (en adelante, Parte B)

Uno, área de ventas

1. El área de ventas donde la Parte B es responsable de vender los productos de la Parte A es

2. vendedor de productos de la Parte A en las zonas antes mencionadas.

2. El período de ventas de la agencia es de año mes día a año mes día. El período de ventas de la agencia es año.

3. Precios de productos contratados

4. Tareas de ventas

1. Las tareas de ventas del área de contrato de la Parte B son cuadros de tareas de ventas diarias.

2. A partir de la fecha de firma del contrato, la cantidad de cada lote adquirido por la Parte B no será inferior a una caja.

5. Responsabilidades de ambas partes

1. Tanto la Parte A como la Parte B están obligadas a guardar los secretos comerciales de la otra parte y a mantener la reputación comercial de la otra parte.

2. La Parte A puede nombrar representantes de ventas para trabajar con el personal de ventas de la Parte B para atender el mercado, y la Parte B proporcionará a la Parte A información relevante sobre las ventas del mercado de forma regular.

3. Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán estrictamente el contrato. La parte infractora será responsable de las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato.

6. Los asuntos no cubiertos en este contrato y cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

7. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. El contrato entrará en vigor el día en que sea firmado por los representantes de la Parte A y la Parte B y sellado. los sellos oficiales de ambas partes.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Representante legal: Dirección:

Teléfono:

Dirección: Teléfono: Año Ventas Plantilla de contrato 4

La parte A, el cliente, ha leído atentamente este formulario y los "Términos del contrato" en el reverso, no tiene objeciones al contenido, está dispuesto a cumplir el contenido relevante del contrato y garantiza que la información proporcionada es verdadera y válida, y Guarde este contrato en un lugar seguro para facilitar su consulta.

Sello de la organización/firma del cliente:

Año, mes y día

Sitio web de atención al cliente

“Condiciones del contrato”

El Departamento Comercial de Electrónica Lucky Star de la Zona de Alta Tecnología de Shenyang (en lo sucesivo, Parte B) deberá cumplir con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento sobre responsabilidad por reparación, reemplazo y devolución de productos de microcomputadoras". , "Medidas de gestión de nombres de dominio de Internet de China", "Reglas de implementación del registro de nombres de dominio del Centro de información de la red de Internet de China", "Medidas de resolución de disputas sobre nombres de dominio del Centro de información de la red de Internet de China", "Ley de protección de los intereses y derechos del consumidor de la República Popular China" , "Medidas de gestión de registro de servicios de información de Internet no comerciales" voluntarias por ambas partes Se ha llegado al siguiente acuerdo: Condiciones de compra de productos, servicio posventa, mantenimiento y reparación

1. se cancela por motivos del solicitante, la Parte B no reembolsará ninguna tarifa de registro de nombre de dominio, host virtual, empresa. El horario de apertura de la oficina de correos estará sujeto al momento de la firma del contrato; 2. Si la contraseña de administración del nombre de dominio y la contraseña FTP del host virtual se dejan a la Parte A para que las administre por sí mismas, pueden ocurrir problemas como la pérdida del nombre de dominio y la eliminación del programa del sitio web debido a la administración descuidada de la Parte A. La Parte B no asume ninguna responsabilidad relevante. responsabilidades, y la Parte A asumirá las pérdidas causadas;

3 La Parte B no registra el nombre de dominio requerido por la Parte A para la Parte A, la Parte B ayudará a la Parte A a volver a consultar y registrar un nuevo dominio. nombrar el nombre de dominio hasta que el nuevo nombre de dominio entre en vigor 4. Si los departamentos pertinentes cierran el servidor de la Parte A debido a la violación por parte de la Parte A de las "Medidas de gestión de protección de la seguridad de la red internacional de la red de información informática" y las regulaciones y leyes nacionales, la Parte A debe; asumirá toda la responsabilidad legal y compensará las consecuencias causadas a la Parte B

5 La Parte B interrumpirá el servicio por un corto período de tiempo al configurar y mantener el servidor, o la velocidad de acceso de. El host virtual de la Parte A se reduce debido al bloqueo del canal de INTERNET, la Parte A deberá La aceptación es una situación normal y no constituye un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Dada la particularidad de las computadoras e Internet, la Parte A también acepta que la Parte B no es responsable de incidentes causados ​​por hackers, virus, ajustes técnicos del departamento de telecomunicaciones, etc.

6 que cualquiera de las partes encuentre; cualquier imprevisible, inevitable o inevitable Superación de eventos objetivos (incluidos, entre otros, desastres naturales como inundaciones, incendios, explosiones, relámpagos, terremotos y tormentas, etc.) y eventos sociales como guerras, disturbios, cambios repentinos en las regulaciones gubernamentales y políticas nacionales. , y huelgas, etc.) y la imposibilidad de cumplir total o parcialmente. Si la Parte A no paga ninguna tarifa dentro de una semana después de la firma del contrato, este contrato será declarado inválido sin notificación a la Parte A. p> 8 Después de que la Parte B notifica a la Parte A que acepte el sitio web, si ocurre algún problema dentro de los 10 días posteriores al tiempo de aceptación, la Parte B es responsable de corregir y agregar información de manera oportuna si la Parte A se niega a pagar debido a varios problemas. , La Parte B tiene derecho a cerrarlo. La pérdida del sitio web no tiene nada que ver con la Parte B hasta que se restablezca el servicio después de pagar todas las tarifas.

9 Servicios de mantenimiento del sitio web, entrada de información, correo; -El procesamiento de imágenes, la adición, modificación y reemplazo de texto son responsabilidad de la Parte A. Para reemplazar y actualizar la información del sitio web, si la Parte A necesita que la Parte B realice el trabajo de mantenimiento de la información, la tarifa se determinará mediante negociación entre las dos partes, y el período de pago mínimo es de medio año;

10 Después de la firma de este contrato, por razones de la Parte A, la tarifa no se puede mantener dentro de un año si registra un nombre de dominio y alquila un host virtual. , o crear un sitio web, una vez que expire el contrato, se considerará que el contrato se ha ejecutado y no se reembolsarán las tarifas.

Si necesita un reembolso, procéselo dentro de un mes después de firmar el contrato y devuelva el contrato y el recibo (factura) para cubrir el 30% del monto total del contrato como compensación por incumplimiento del contrato para compensar las pérdidas causadas a la Parte B.

11 La Parte A debe garantizar que la información en el frente del "Formulario de información de registro de la Parte A" sea verdadera y válida. La Parte A es la única responsable de cualquier pérdida causada por proporcionar información falsa, y la Parte A. B no asume ninguna responsabilidad;

12 Partes A registradas Si los nombres de dominio, hosts virtuales, oficinas de correos corporativas y otros servicios requieren el pago de las tarifas de servicio a tiempo (el tiempo de pago es 10 días antes de la fecha de finalización de este contrato, las tarifas de renovación se cobran en función de los precios de mercado), el nombre de dominio y el sitio web de la Parte A se eliminarán si las tarifas de servicio no se pagan en mora. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por la interrupción de la prestación de servicios.

13. Los productos digitales, computadoras (computadoras), productos de software adjuntos y productos de hardware están sujetos a mantenimiento de garantía de acuerdo con las tres regulaciones de garantía formuladas por sus fabricantes. Servicios, productos vendidos, productos digitales, computadoras, accesorios periféricos. proporcionar devoluciones garantizadas de 7 días y servicios de reemplazo garantizados de 15 días. El período de garantía comienza a partir de la fecha de la factura del producto comprado (la computadora portátil se basa en la fecha de fábrica si necesita devolver o cambiar, para comprar productos, usted); Debe proporcionar tres registros de mantenimiento de los productos y un certificado de devolución proporcionado por la estación de servicio de reparación del fabricante antes de poder devolver o cambiar los productos (los impuestos sobre los productos no son reembolsables). Una vez utilizados, los productos de software no son reembolsables y deben pagarse a su vencimiento. Para los servicios de actualización, el pago se realizará de acuerdo con las regulaciones del fabricante del software. El servicio posventa lo proporcionan los fabricantes de software. Para los productos que hayan excedido el período de garantía, se proporcionarán servicios de reparación y la Parte A deberá pagar el costo de compra de las piezas relevantes. Los productos de segunda mano no son reembolsables ni intercambiables, y no se proporciona ningún servicio de garantía gratuito. 14. Si los productos requieren servicio puerta a puerta, haga una reserva telefónica con un día de anticipación; se limita a los cinco distritos de la ciudad (distrito de Heping, distrito de Shenhe, distrito de Huanggu, distrito de Da East y distrito de Tiexi) el cargo (tarifa de ida y vuelta) es de 50 yuanes por hora, el servicio puerta a puerta cobra entre 50 y 100 yuanes por entrega tarifa de registro de nombre de dominio, host virtual, oficina de correos corporativa, tarifa de producción de sitio web de menos de 3000 yuanes, se debe pagar una vez Pague el total, active el servicio e intercambie facturas después de pagar el monto total al comprar productos digitales, computadoras y accesorios, consumibles; productos, el monto total debe pagarse en una sola suma

Este contrato se realiza por duplicado, y cada Parte A y Parte B se emitirá una copia y entrará en vigor y tendrá una validez de un año; previa firma y sello por ambas partes. Los anexos y cambios a este contrato serán firmados y sellados por ambas partes y tendrán el mismo efecto legal que el contrato original. Los asuntos no cubiertos en el contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos. fiestas.

Parte A: Parte B:

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Banco de cuenta: Dirección:

Número de cuenta: Número de contacto:

Lugar de firma: Hora de firma: ? Muestra cinco del contrato de venta

Parte A:

Parte B:

Ambas A y B actúan de buena fe Con base en el principio de cooperación y desarrollo común, a través de consultas amistosas, hemos llegado a un acuerdo sobre el acuerdo de la Parte A para autorizar a la Parte B a ser el agente de ventas exclusivo en el área administrativa designada en este acuerdo, y nosotros lo cumplirán y ejecutarán conjuntamente.

1. Especificaciones, precio, cantidad, monto, etc. de los productos vendidos:

Cantidad total del producto del primer pedido (en letras mayúsculas RMB): * yuanes,? * yuan

2. Área de agencia autorizada de la Parte A para la Parte B: provincias, ciudades, condados (distritos)

3. El primer lote de compras de la Parte B no deberá ser inferior a toneladas, y se acuerda que el objetivo de ventas anuales sea de toneladas. La Parte B comprará no menos de toneladas de productos de la Parte A antes del mes de este año, de lo contrario la Parte A no asumirá las obligaciones estipuladas en este acuerdo y tiene derecho a rescindir este acuerdo.

IV.Derechos y obligaciones de la Parte A:

(1) Tiene derecho a determinar el precio minorista del mercado y orientar a la Parte B para suministrar precios a los agentes subordinados en el área aprobada <; /p>

(2) La Parte A tiene derecho a castigar el comportamiento de la Parte B que viola las normas del mercado o daña los derechos e intereses de la Parte A.

(3) Tiene derecho a recopilar la investigación de mercado de la Parte B; , materiales publicitarios y resúmenes de trabajos de ventas;

(4) El derecho a orientar los planes de actividades promocionales y convocar las reuniones de trabajo necesarias

(5) Para salvaguardar la agencia regional del Partido B; derechos e intereses, la Parte A no proporcionará de ninguna manera a la Parte B agentes regionales La obligación de cualquier unidad o individuo dentro de la Parte de proporcionar productos representados por la Parte B

(6) La obligación de garantizar que; La Parte B proporciona productos y embalajes calificados y los entrega a tiempo

(7) ) Responsable de la obligación de proporcionar a la Parte B los documentos relevantes y materiales promocionales necesarios para las ventas normales

; (8) La obligación de ayudar a la Parte B en la promoción de terminales y el mantenimiento de su red de ventas.

5. Derechos y obligaciones de la Parte B:

(1) Disfrutar de los derechos exclusivos de agencia para; los productos que representa en el área estipulada en este acuerdo y el derecho de exigir a la Parte A que proteja estos derechos e intereses.

(2) Disfrutar del derecho de suministro prioritario cuando el suministro de la Parte A sea escaso;

(3) Disfrutar del derecho a recibir comentarios sobre las mejoras del producto y el progreso del desarrollo de nuevos productos.

(4) Previa autorización, la región tiene plena autoridad para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de; La Parte A y los derechos de propiedad intelectual de los productos de la Parte A;

(5) Responsable de la investigación y la presentación de informes sobre la situación de protección de los productos de la Parte A en la región, y ayudar a la Parte A a proteger los derechos de propiedad intelectual de los productos

(6) Sin la autorización de la Parte A, los productos no se pueden vender fuera del área representada por este acuerdo, el embalaje o las marcas comerciales de la Parte A no se pueden reemplazar, o los productos de otros fabricantes se pueden reemplazar con las marcas comerciales o el embalaje de la Parte A para venta;

(7) Bajo la dirección de la Parte A, llevar a cabo actividades de promoción y trabajo de marketing dentro del área de la agencia

(8) Formular el área de la agencia de acuerdo con la orientación del mercado; precio minorista estipulado por la Parte A. Si el rango de precios es superior al 20%, la Parte A debe obtener el consentimiento previo.

(9) Si la Parte B cambia su número de contacto o dirección, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A; Si la Parte B cambia su número de contacto o dirección dentro de dos meses, si la Parte B no puede comunicarse con la Parte B de acuerdo con la información de contacto original y la Parte B no ha notificado a la Parte A la nueva información de contacto, este acuerdo quedará automáticamente nulo.

6. Acuerdo de pedido y transporte:

1. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, los productos se enviarán al lugar designado por la Parte B y se realizará el transporte. los costos correrán a cargo de la Parte A;

2. Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará un depósito de RMB por el primer lote de productos a la Parte A, y la Parte B enviará los productos a la Parte A. El tiempo de entrega se convertirá en el pago de la mercancía;

7. Normas de devolución y cambio:

En principio, la Parte B no solicitará la devolución o el cambio de la mercancía después. comprar bienes de la Parte A. Sin embargo, si la Parte B tiene problemas de calidad del producto debido a la Parte A, la Parte B deberá dentro de los 15 días a partir de la fecha de recepción de los productos de la Parte A, presentar una solicitud a la Parte A para el reemplazo de esta producción. lote de productos. Sin embargo, se debe garantizar que el embalaje exterior del producto original esté intacto y no esté dañado, y la Parte A es responsable de los costos de transporte.

8. Período de vigencia del acuerdo:

1. El presente acuerdo entrará automáticamente en vigor cuando la Parte B implemente lo dispuesto en el artículo 6.2, y tendrá una vigencia de un año. hasta el 31 de diciembre de este año.

2. Si una de las partes del acuerdo no cumple con los términos del acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir este acuerdo por asuntos no cubiertos en este acuerdo. Se puede formular un acuerdo complementario basado en la negociación entre las dos partes, que tiene el mismo estatus legal que este acuerdo de potencia. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá mediante arbitraje por parte del comité de arbitraje local. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

3. Los compromisos orales y escritos realizados por cualquier personal comercial de la Parte A con la Parte B sin el permiso de los documentos de la empresa de la Parte A no son válidos y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad

Parte A : Parte B:

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Banco de apertura de cuenta: Dirección:

Número de cuenta: Número de contacto:

Lugar de firma: Hora de firma: ?