"Caminando hacia un lugar donde el agua es pobre, sonriendo cuando se levantan las nubes." ¿De quién es la obra, qué significa y cuál es su trasfondo histórico?
El texto original debería ser: "Caminando hacia un lugar sin agua, siéntate y observa cómo se elevan las nubes". Proviene de "Zhongnan Farewell", una de las obras representativas del poeta de la dinastía Tang Wang Wei.
Significado: Da un paseo tranquilo fuera del agua, siéntate y contempla las nubes blancas flotantes.
Antecedentes creativos:
Este poema es una obra de Wang Wei en sus últimos años y fue escrito después del primer año de Qianyuan (758) del emperador Suzong de la dinastía Tang. En sus últimos años, Wang Wei fue ascendido a Shangshu Youcheng y su posición no era pequeña. De hecho, debido a los repetidos cambios en la situación política, ya había visto las dificultades y peligros de su carrera oficial y quería escapar de este mundo turbulento. Comía en ayunas, adoraba a Buda y vivía tranquilamente. Después de unos cuarenta años, comenzó a vivir una vida tanto de burocracia como de reclusión.
El texto completo es el siguiente:
Era bastante bueno en el taoísmo en mi mediana edad, y en mis últimos años regresé a mi hogar en Nanshan.
Cuando la prosperidad va y viene sola, el éxito es en vano.
Caminando hacia un lugar pobre en agua, siéntate y observa cómo se elevan las nubes.
Estaba visitando a Lin Sou y hablamos y reímos durante mucho tiempo.
La traducción es la siguiente:
En mi mediana edad, ya tenía un buen corazón para el taoísmo, y en mis últimos años me mudé al pie de la montaña Nanshan.
Siempre que me apetece, deambulo solo, y sólo yo conozco el placer y la alegría.
Da un paseo tranquilo hasta el final del agua, siéntate y contempla las nubes blancas flotantes.
De vez en cuando me encontraba con un anciano en el bosque. Seguía charlando y riendo y se olvidaba de su fecha de regreso.
Información ampliada:
Apreciación de la obra
Este poema no describe montañas y ríos específicos, sino que se centra en expresar el estado mental pausado y contento del poeta. cuando vivía recluido en las montañas. Las primeras seis líneas del poema son naturalmente tranquilas, y la imagen del poeta es como la de un forastero al que no le importan los asuntos mundanos y considera las montañas como un paraíso. No exploras deliberadamente la belleza de la naturaleza, pero puedes apreciarla en cualquier momento y en cualquier lugar. Las dos últimas frases introducen las actividades humanas y aportan un soplo de vida, haciendo más accesible la imagen del poeta.
Sobre el autor
Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra Mojie. Originario de Qi (ahora parte de Shanxi), su padre se mudó a Puzhou (ahora al oeste de Yongji, Shanxi), por lo que era nativo de Hedong. Kaiyuan (reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741) Jinshi. Cansado de los deberes oficiales. Fue nombrado Príncipe Zhongyun cuando los rebeldes de An Lushan cayeron en Chang'an. Después de que terminó la rebelión, fue degradado a Príncipe Zhongyun. Más tarde se convirtió en ministro, Youcheng, por lo que también lo llamaron Wang Youcheng.
En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida tranquila tanto de burocracia como de reclusión. El poema es tan famoso como Meng Haoran y también se llama "Wang Meng". Al principio, escribió algunos poemas sobre el tema de las fortalezas fronterizas, pero la parte más importante de sus obras fueron poemas paisajísticos. A través de la representación de paisajes pastorales, promovió la vida ermitaña y la filosofía budista zen; También domina la música, la caligrafía y la pintura. Está la "Colección Wang Youcheng".
Enciclopedia Baidu - Villa Zhongnan