5 ejemplos de contratos de agencia

La agencia principal se refiere al acto jurídico civil realizado por el agente en nombre del principal según el encargo de éste. Su efecto pertenece directamente al principal. A continuación se muestran las plantillas de contratos de agencia y encomienda que he recopilado y compilado. Bienvenido a consultarlas.

↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de agencia"↓↓↓

★ Registro de derechos de autor de software Contrato de agencia★

★ ? ¿Plantilla de contrato de agencia de venta de vinos? ★

★ ¿Plantilla de contrato de agencia de venta de cosméticos?

Parte A:

Representante legal: Cargo:

Residencia (dirección):

Código postal: Teléfono: Fax:

Parte B: Guangdong __ Law Firm

Representante legal: ___, Cargo: Director

Dirección: __ Ciudad__ Distrito__ Carretera__ Habitación ___, Edificio No. ___

Código Postal: ______ Teléfono: ____-_________ Fax: _____ Causa de la Parte A y (Nombre de la otra parte en el caso) (Caso

Causa) Caso Disputa, de conformidad con lo establecido en el Ley de Contratos de la República Popular China, Ley de Procedimiento Civil/Ley de Arbitraje, Ley de Abogados y otras leyes pertinentes, el abogado de la Parte B es contratado como agente encargado. La Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con el principio de buena fe. , después de llegar a un consenso mediante consultas, se concluyen los términos de este contrato y nos comprometemos a cumplirlos.

Artículo 1: Asuntos de agencia

La Parte B acepta el encargo de la Parte A y nombra un abogado para actuar como agente de la Parte A en los siguientes casos:

Caso Parte contraria :

Causa de acción y objeto del litigio:

Autoridad de juicio:

Nivel de juicio:

Artículo 2: La autoridad de el agente es: Elementos a continuación,

1. Agencia general ( )

2. Agencia completa incluye:

Cambio o abandono de reclamaciones en litigio

Admitir la demanda;

Presentar una reconvención;

Realizar una mediación o conciliación;

Presentar un recurso de apelación; para la ejecución;

recibir o transferir el objeto de la ejecución;

firmar, notificar y aceptar documentos legales.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B designa a un abogado como agente de la Parte A en el caso mencionado anteriormente, y la Parte A acepta que el abogado designará a otros abogados para completar el trabajo auxiliar. La información de contacto del abogado de la Parte B es:

2. El abogado de la Parte B deberá completar con diligencia y responsabilidad los asuntos encomendados enumerados en el artículo 1

3. El abogado de la Parte B tomará decisiones en; juez de acuerdo con la ley, advertir a la Parte A de los riesgos legales y hacer todo lo posible para proteger los intereses de la Parte A.

4. Los abogados de la Parte B deberán presentar pruebas de manera oportuna, comparecer ante el tribunal a tiempo y informar el caso a petición de la Parte A de acuerdo con los requisitos de la autoridad litigante Progreso;

5. Los abogados de la Parte B no violarán las Normas de Práctica de los Abogados en casos contradictorios que involucren a la Parte A, sin el consentimiento de la Parte A. , los abogados de la Parte B no actuarán simultáneamente como abogados con conflictos legales de intereses con la Parte A. El agente autorizado de la otra parte

6. El abogado de la Parte B será responsable de mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A; la privacidad personal de A que ha aprendido, y no los revelará a la Parte A a menos que lo exija la ley o el consentimiento de la Parte A.

7. La Parte B mantendrá archivos separados para los negocios y la Parte A; mantendrá registros de trabajo completos y conservará adecuadamente las pruebas originales, los documentos legales y los bienes que involucren a la Parte A.

8. El cambio de abogado de la Parte B debe ser aprobado por la Parte A. Sin embargo, debido a conflictos en los tribunales, enfermedad, etc., el abogado de la Parte B puede asignar otros abogados para completar los asuntos encomendados por la Parte A. La parte B debe cooperar en el manejo del poder, etc. De lo contrario, este contrato se considerará rescindido sin motivo.

Artículo 4 Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A describirá el caso al abogado de la Parte B de manera veraz, completa y pronta, y proporcionará pruebas, documentos y otros asuntos relacionados con la encomienda. Materiales fácticos;

2. La Parte A debe cooperar activa y proactivamente con el trabajo de los abogados de la Parte B, y los requisitos de la Parte A para los abogados de la Parte B deben ser claros y razonables. La Parte A debe pagar los honorarios del abogado y los gastos de trabajo de la Parte B a tiempo y en su totalidad.

4. La Parte A designa como la persona de contacto del abogado de la Parte B, responsable de transmitir las instrucciones y requisitos de la Parte A, proporcionando los documentos. e información, etc. El agente encargado será notificado cuando se cambie la persona de contacto. La información de contacto de la persona designada por la Parte A es:

5. La Parte A es responsable de emitir juicios y decisiones independientes sobre la agencia encargada; Cualquier pérdida causada por decisiones basadas en opiniones, sugerencias y planes que no sean causadas por la mala aplicación de la ley por parte del abogado de la Parte B u otro incumplimiento del deber será asumida por la Parte A.

Artículo 5 Honorarios de agencia de abogados

Tras la negociación y el acuerdo entre ambas partes, la Parte A pagará los honorarios de agencia de abogados de la Parte B en RMB.

El método y plazo de pago son:

Nombre de la cuenta de la parte B:

Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:

Si el presente contrato se rescinde o se rescinde anticipadamente, ambas partes deberán liquidar los honorarios correspondientes.

Artículo 6 Gastos de Trabajo

Los siguientes gastos de trabajo incurridos por los abogados de la Parte B en el manejo de asuntos encomendados por la Parte A serán sufragados por la Parte A:

Administrativos pertinentes , Honorarios cobrados por departamentos judiciales, de tasación, notarios y otros;

2. Gastos de viaje, gastos de manutención y alojamiento, honorarios de traducción, honorarios de fotocopias, honorarios de datos, honorarios de comunicación a larga distancia, etc., incurridos fuera de Zhongshan. Ciudad;

3. Otros gastos incurridos con el consentimiento de la Parte A.

( ) La Parte A reembolsará los gastos anteriores de acuerdo con el método de pago por adelantado por parte del abogado de la Parte B y el reembolso real posterior

( ) La Parte A pagará el RMB de una sola vez; suma y la Parte B asumirá la responsabilidad por el uso del segundo elemento de gastos de trabajo anterior. A menos que la Parte A esté de acuerdo, la Parte A no tendrá obligación de realizar pagos adicionales independientemente de si los gastos reales de manejo del caso de la Parte B exceden esta tarifa.

Los abogados de la Parte B deberán utilizar razonablemente sus honorarios de trabajo basándose en el principio de frugalidad.

Artículo 7: Rescisión del Contrato

1. La Parte A y la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato por consenso mediante negociación si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias; A tiene derecho a rescindir este contrato:

1. Cambiar de abogado sin el consentimiento de la Parte A y sin motivos justificables

2. La Parte A sufre pérdidas debido a retrasos, incumplimiento del deber, y errores de los abogados de la Parte B;

3. Violar una de las obligaciones previstas en los incisos 5-7 del artículo 3.

2. Si la Parte A tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

1. La encomienda de la Parte A viola la ley o viola los estándares profesionales de los abogados.

p>

2. La parte A fabrica hechos, falsifica pruebas u oculta circunstancias importantes

3. La parte A no paga los honorarios de abogados o gastos de trabajo a la Parte B; 30 días después de la fecha de vencimiento.

Artículo 8: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no proporciona los servicios legales estipulados en el Artículo 1 sin razones justificables o viola sus obligaciones estipuladas en el Artículo 3, la Parte A tiene derecho a solicitar la devolución de parte o de la totalidad de los honorarios del abogado pagados.

2. Si el abogado de la Parte B causa a la Parte A pérdidas debido a retrasos en el trabajo, incumplimiento del deber o errores, o viola una de las obligaciones estipuladas en el Artículo 3, Puntos 5-7, la Parte B deberá solicitar una compensación a través del seguro de práctica asegurado por la Parte B. La organización será responsable de la compensación a la Parte A.

El alcance de la indemnización se limita a la indemnización proporcionada por la agencia de seguros.

Para la parte que no está dentro del alcance del acuerdo de reclamo de la agencia de seguros o excede el monto del acuerdo de reclamo de la agencia de seguros, la Parte B será responsable de una compensación en la medida de los honorarios del abogado estipulados en este contrato.

3. Si la Parte A no paga los honorarios de abogados o los gastos de trabajo sin motivos justificables, o rescinde o rescinde el contrato sin motivo, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios de abogados no pagados, el trabajo no reembolsado gastos e intereses sobre pagos diferidos.

4. La Parte A no exigirá a la Parte B el reembolso de honorarios por las siguientes razones injustificables:

(1) La Parte A confía unilateralmente la representación de abogados de otros despachos de abogados

; p >

(2) Después de que la Parte B completa la encomienda, la Parte A exige un reembolso alegando que los honorarios de la Parte B son demasiado altos

(3) Cuando la Parte A es el demandado, los honorarios de la Parte B; El abogado ya ha preparado pruebas para la comparecencia ante el tribunal. El demandante retira la demanda después de haber sido preparada;

(4) La parte A rescinde el contrato sin motivo por otras razones no causadas por la Parte B o el abogado de la Parte B.

Artículo 8: Resolución de Controversias

1. Este contrato se regirá por la Ley de Contratos, Ley de Abogados, Ley de Procedimiento Civil/Ley de Arbitraje y otras leyes.

2. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a llevar la disputa al tribunal donde se encuentra la Parte A.

Artículo 9 Vigencia del Contrato

El presente contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A una copia y la Parte B dos copias. El contrato es firmado por representantes de ambas partes/. y sellado con sus sellos oficiales entrará en vigor hasta que la Parte B complete los asuntos de agencia encomendados por la Parte A.

Artículo 10 Avisos y Entrega

Todos los avisos, documentos e información que ocurran o sean proporcionados por la Parte A y la Parte B entre sí debido a la ejecución de este contrato serán como especificado en la portada y en la dirección del contrato, fax, teléfono móvil o correo electrónico. Si una de las partes cambia su dirección o cambia su número de teléfono u otra información de contacto, deberá notificarlo a la otra parte por escrito.

Si se envía por fax, se considerará entregado cuando se envíe el fax; si se envía por correo, se considerará entregado al día siguiente de su envío por; correo certificado o por correo si se notifica mediante mensaje de texto al teléfono móvil, se considerará entregado en el momento del envío del servicio. Si se entrega por correo electrónico, se considerará entregado cuando se envíe.

Artículo 11 Advertencia de Riesgo

La Parte A debe declarar verazmente los hechos del caso, proporcionar pruebas relevantes y garantizar la autenticidad y legalidad de la información, de lo contrario puede tener consecuencias adversas debido a información falsa; además, el resultado del caso que se le encomendará se verá afectado por una variedad de factores. El abogado encargado desempeñará sus funciones de conformidad con la ley y se esforzará por proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A. cualquier compromiso con la Parte A. A medida que avance el caso, el abogado encomendado también informará con cautela, honestidad y objetividad a la Parte A de los diversos riesgos legales que puedan surgir en los asuntos encomendados.

Parte A: Parte B: ____ Bufete de Abogados

Representante firmante: Representante firmante:

Fecha de firma: Año Mes Día Fecha de firma: Año Mes Día p>

Modelo de contrato de agencia (2)

Cliente (en adelante, Parte A): _________

Fiduciario (en adelante, Parte B): _________

Las Partes A y B han llegado a un consenso sobre la agencia de la Parte B para el registro de dispositivos médicos de la Parte A en la Administración Estatal de Alimentos y Medicamentos de China y han llegado al siguiente acuerdo, que será respetado por ambas partes:

1. La Parte A confía a la Parte B actuar como agente para lo siguiente: Los dispositivos médicos están registrados en la Administración Estatal de Alimentos y Medicamentos de China.

Fabricante: _________;

Nombre del producto: _________;

Especificaciones y modelo: _________.

2. La Parte A es responsable de proporcionar documentos e información relevantes de acuerdo con las "Medidas de Gestión de Registro de Productos de Dispositivos Médicos" (los documentos y la información incluyen el Anexo 1 y los documentos requeridos por la Administración de Alimentos y Medicamentos). La Parte A es responsable de la autenticidad, validez y legalidad de los documentos e información que proporciona. La Parte B no es responsable de revisar los documentos y materiales antes mencionados. Si los documentos e información de la Parte A no cumplen con las tres características o la Parte A induce a error u omisiones, lo que provoca que el registro de la Parte A sea rechazado o retrasado, la Parte A será la única responsable de ello.

3. La Parte B actúa como agente de la Parte A para solicitar el registro de los productos sanitarios importados antes mencionados. La Parte B está obligada a mantener la información de la Parte A confidencial. Si la Parte B no obtiene un certificado de registro de producto, la Parte B dará una explicación por escrito a la Parte A o proporcionará de inmediato el documento de desaprobación del registro emitido por la Administración de Alimentos y Medicamentos.

4. La Parte A pagará todos los honorarios de agencia a la Parte B de acuerdo con la lista de tarifas dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo. Consulte el archivo adjunto para obtener una lista detallada de tarifas.

5. Si la Parte B no puede completar el registro del producto a tiempo debido a su culpa, se reembolsará el 30% de la tarifa de agencia por cada período de tiempo extra de un mes (calculado como días hábiles) hasta completar el la tarifa de agencia se reembolsa si la Parte A se debe a sus propios factores. Si se rechaza el registro del producto (incluido, entre otros, proporcionar materiales falsos o violar leyes y regulaciones, etc.), la tarifa de agencia no se reembolsará y la relación de agencia; entre las dos partes se rescindirá a partir de la fecha en que la autoridad de registro emita un documento desaprobando el registro. Si el registro del producto no se puede completar a tiempo debido a fuerza mayor o ajustes de la política nacional, cualquiera de las partes puede rescindir el contrato y la Parte B reembolsará; los restantes honorarios de agencia además de los honorarios ya incurridos.

6. Salvo acuerdo en contrario entre ambas partes, ninguna de las partes podrá rescindir el contrato. Si la Parte A rescinde el contrato, los honorarios de agencia cobrados por la Parte B no serán reembolsados.

7. Cualquier disputa que surja de este acuerdo o esté relacionada con él se presentará al comité de arbitraje local para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

8. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes lo firmen y sellen y la Parte A cancele los honorarios de agencia.

Parte A (sello): _____________ Parte B (sello): _________

Representante (firma): _____________ Representante (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Lugar de firma: _________ Lugar de firma: _________

Modelo de contrato de agencia ( 3)

Debido a un conflicto, ____________________ (en adelante, Parte A) confía un abogado de ____________ Bufete de Abogados (en adelante, Parte B) para representarlo en el tribunal.

Previo acuerdo entre las dos partes, se celebran los siguientes artículos, los cuales *** deberá cumplir y cumplir:

1. La Parte B acepta el encargo de la Parte A y nombra un abogado ser el primer árbitro de la disputa entre la Parte A y el agente de la Parte A.

2. El abogado de la Parte B debe ser responsable de proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y comparecer ante el tribunal a tiempo.

3. La parte A debe describir fielmente el caso al abogado y proporcionar pruebas relacionadas con el caso. Después de aceptar la encomienda, si la Parte B descubre que la Parte A ha inventado hechos y cometido fraude, tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados de acuerdo con el contrato no serán reembolsados.

4. Si la Parte B rescinde la ejecución del contrato sin motivo, la tarifa de agencia se reembolsará íntegramente a la Parte A; si la Parte A rescinde sin motivo, la tarifa de agencia no se reembolsará.

5. La Parte A confía a la Parte B la autoridad de agencia:

6. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1 de las "Medidas provisionales para los honorarios de los despachos de abogados" formuladas por el Ministerio de Justicia. , La Parte A deberá Al firmar el contrato de encomienda, se pagará una tarifa de tramitación de RMB a la Parte B. Una vez concluido el caso, la tarifa de agencia se pagará de acuerdo con el tema del litigio (el monto real recibido).

7. Este contrato es desde la fecha de la firma hasta el final del juicio de este caso (sentencia, mediación, acuerdo fuera del caso y retiro del litigio).

8. Si una de las partes solicita cambiar los términos del contrato, se debe llegar a otro acuerdo.

Parte A: Parte B: Estudio Jurídico

Año, Mes, Día

Modelo de Contrato de Agencia (4)

Parte A) Porque en el caso de __, ahora confiamos al abogado de __ Law Firm (Parte B) para que represente/represente en el tribunal. Después de una negociación completa entre las dos partes, el contrato se concluye de la siguiente manera:

1. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y nombra un abogado. _ _ es el primer agente litigante de la Parte A.

La Parte A confiere a la Parte B la siguiente autoridad:

2. Los abogados deben participar en las actividades litigiosas basadas en hechos y leyes, desempeñar sus deberes como abogados con conciencia y responsabilidad y salvaguardar el derechos e intereses legítimos de sus clientes.

3. De acuerdo con las disposiciones de los "Estándares de cargos comerciales" del país, la Parte A paga a la Parte B una tarifa de agencia de __ yuanes y una tarifa de sujeto de __ yuanes.

4. Los gastos de viaje requeridos por la Parte B para investigar y comparecer ante el tribunal por este caso serán sufragados por la Parte A de acuerdo con las normas nacionales. La Parte A paga los gastos de viaje de la Parte B_yuanes.

5. La parte A debe describir fielmente el caso al abogado y proporcionar pruebas. Después de aceptar la encomienda, si se descubre que la Parte A ha inventado hechos o cometido fraude, la Parte B tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados de acuerdo con este contrato no serán reembolsados.

6. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, la tarifa de agencia y la tarifa de materia se reembolsarán íntegramente a la Parte A; si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la tarifa de agencia y la tarifa de materia se reembolsarán; no será reembolsado.

7. Si una de las partes solicita cambiar los términos de este contrato, se debe llegar a un acuerdo por separado.

8. Este contrato entrará en vigor tras la firma (o sello) de la Parte A y la Parte B o sus representantes.

9. Período de validez de este contrato: desde la fecha de la firma hasta la conclusión del caso (sentencia, mediación, acuerdo fuera del caso, desistimiento de la demanda y conclusión de la investigación).

10. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:

Teléfono: Teléfono:

Año, mes y día

Ejemplo de contrato de agencia (5)

(Parte A) Debido al caso

, (Parte A) ahora confía a los abogados de Chongqing Law Firm (Parte B) para representar/representar en el tribunal después de una negociación completa entre las partes. dos partes, el contrato se concluye de la siguiente manera:

1. La Parte B acepta el encargo de la Parte A y nombra a un abogado para que sea el agente de la Parte A en primera instancia.

La Parte A confiere a la Parte B la siguiente autoridad:

2. Los abogados deben participar en las actividades litigiosas basadas en hechos y leyes, desempeñar sus deberes como abogados con conciencia y responsabilidad y salvaguardar el derechos e intereses legítimos de sus clientes.

3. De acuerdo con las disposiciones de los "Estándares de cargos comerciales" del país, la Parte A paga a la Parte B una tarifa de agencia de

yuanes y una tarifa sujeta de

> yuanes.

4. Los gastos de viaje requeridos por la Parte B para investigar y comparecer ante el tribunal por este caso serán sufragados por la Parte A de acuerdo con las normas nacionales. La Parte A paga los gastos de viaje de la Parte B

yuanes.

5. La parte A debe describir fielmente el caso al abogado y proporcionar pruebas. Después de aceptar la encomienda, si se descubre que la Parte A ha inventado hechos o cometido fraude, la Parte B tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados de acuerdo con este contrato no serán reembolsados.

6. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, la tarifa de agencia y la tarifa de materia se reembolsarán íntegramente a la Parte A; si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la tarifa de agencia y la tarifa de materia se reembolsarán; no será reembolsado.

7. Si una de las partes solicita cambiar los términos de este contrato, se debe llegar a un acuerdo por separado.

8. Este contrato entrará en vigor tras la firma (o sello) de la Parte A y la Parte B o sus representantes.

9. Período de validez de este contrato: desde la fecha de la firma hasta la conclusión del caso (sentencia, mediación, acuerdo fuera del caso, desistimiento de la demanda y conclusión de la investigación).

10. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B: Chongqing __ Law Firm

Domicilio: Domicilio:

Teléfono: Teléfono:

Año y mes Japón

Artículos relacionados con plantillas de contratos de agencia:

★ 5 plantillas de contratos de agencia

★ Contrato de agencia (5 generales)

★ 5 muestras de contrato de agencia

★ 4 muestras de contrato de agencia simple

★ 5 muestras de contrato de agencia autorizada

★ Versión estándar de plantillas de contrato de agencia

★ 5 plantillas de contrato de autorización

★ 5 plantillas de contrato de servicio de agencia

★ 5 contratos de agencia de empresa universal var _hmt = _hmt || var hm = document.createElement("script"); hm.src = "/hm.js?fff14745aca9358ff875ff9aca1296b3"; s.parentNode.insertBefore(hm, s) ; })();