Quiero el texto completo y los detalles de la "Ley de Patentes de China"
Ley de Patentes de la República Popular China (revisada en 2000)
(Aprobada en la Cuarta Reunión del Comité Permanente de la Sexta Asamblea Popular Nacional el 12 de marzo de 1984, con base en sobre la "Decisión sobre la modificación de la Ley de Patentes de la República Popular China" adoptada en la 27ª reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Nacional del Pueblo el 4 de septiembre de 1992, fue revisada por primera vez de conformidad con la primera enmienda el 25 de agosto de 2000. "Decisión sobre la modificación de la Ley de Patentes de la República Popular China" en la 17ª Reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Nacional del Pueblo (Segunda Enmienda)
Contenido
Capítulo 1 General Disposiciones
Capítulo 2 Condiciones para la concesión de derechos de patente
Capítulo 3 Solicitud de patente
Capítulo 4 Revisión y aprobación de la solicitud de patente
p>Capítulo 5: Vigencia, terminación e invalidez de los derechos de patente
Capítulo 6: Licencia obligatoria para la implementación de patentes
Capítulo 7: Protección de los derechos de patente
Capítulo 8 Suplementario Provisiones
------------------------------------------ ---------------------------------------
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos de patente de las invenciones y creaciones, fomentar las invenciones y creaciones, facilitar la promoción y aplicación de las invenciones y creaciones, promover el progreso y la innovación científicos y tecnológicos, y adaptarse a las necesidades de la modernización socialista, así se formula esta Ley.
Artículo 2 Las invenciones y creaciones a que se refiere esta Ley se refieren a invenciones, modelos de utilidad y diseños.
Artículo 3 El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado es responsable de gestionar el trabajo de patentes en todo el país; aceptará y examinará uniformemente las solicitudes de patentes y otorgará derechos de patente de conformidad con la ley.
Los departamentos de gestión de patentes de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central son responsables de la gestión de patentes dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 4 Si la invención-creación para la cual se solicita una patente involucra seguridad nacional o intereses importantes y necesita mantenerse confidencial, se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 5 No se concederán derechos de patente por invenciones y creaciones que violen las leyes nacionales, la ética social o perjudiquen los intereses del público.
Artículo 6 Las invenciones y creaciones realizadas durante el desempeño de las tareas de la unidad o utilizando principalmente las condiciones materiales y técnicas de la unidad son invenciones y creaciones de servicio. El derecho a solicitar una patente para una invención o creación de servicios pertenece a la unidad, una vez aprobada la solicitud, la unidad se convierte en titular de la patente;
Para las invenciones que no son de servicio, el derecho a solicitar una patente pertenece al inventor o diseñador; una vez aprobada la solicitud, el inventor o diseñador se convierte en titular de la patente;
Para invenciones y creaciones realizadas utilizando las condiciones materiales y técnicas de la unidad, si la unidad tiene un contrato con el inventor o diseñador y estipula el derecho a solicitar una patente y la propiedad del derecho de patente, tales prevalecerá el acuerdo.
Artículo 7 Ninguna unidad o individuo podrá suprimir la solicitud de patente de creación de invenciones sin fines de servicio de un inventor o diseñador.
Artículo 8 Para las invenciones y creaciones realizadas mediante la cooperación entre dos o más unidades o individuos, o para las invenciones y creaciones realizadas por una unidad o un individuo bajo la encomienda de otras unidades o individuos, a menos que se acuerde lo contrario, el el derecho a solicitar una patente pertenecerá a la unidad o individuo que complete o cocompleta la solicitud después de que se apruebe la solicitud, la unidad o individuo que presentó la solicitud es el titular de la patente;
Artículo 9 Si dos o más solicitantes solicitan patentes para la misma invención y creación, el derecho de patente se concederá a la persona que la solicite primero.
Artículo 10 El derecho a solicitar una patente y el derecho de patente pueden ser transferidos.
Cualquier transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente por parte de entidades o individuos chinos a extranjeros debe ser aprobada por las autoridades competentes del Consejo de Estado.
Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, quien hará un anuncio. La transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro.
Artículo 11 Una vez concedido el derecho de patente de invención o modelo de utilidad, salvo disposición en contrario de esta Ley, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá explotarla. con el propósito de producción y operaciones comerciales, fabricar, usar, ofrecer para la venta, vender e importar sus productos patentados, o utilizar sus métodos patentados y usar, ofrecer para la venta, vender e importar productos obtenidos directamente de acuerdo con el método patentado.
Una vez concedido el derecho de patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá fabricar, vender o importar sus productos patentados de diseño para producción y negocios. propósitos.
Artículo 12 Cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona deberá celebrar un contrato de licencia por escrito con el titular de la patente y pagarle regalías de patente. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente.
Artículo 13 Una vez publicada la solicitud de patente de invención, el solicitante podrá exigir a la unidad o individuo que implemente la invención el pago de los derechos correspondientes.
Artículo 14 Si las patentes de invención de empresas e instituciones estatales son de gran importancia para los intereses nacionales o públicos, los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y Los municipios directamente dependientes del Gobierno Central informarán al Consejo de Estado para su aprobación. Se puede decidir promover la solicitud dentro del alcance aprobado y permitir que las unidades designadas la implementen. La unidad implementadora pagará regalías al titular de la patente de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Si las patentes de invención de unidades de propiedad colectiva e individuos de China son de gran importancia para los intereses nacionales o públicos y necesitan ser promovidas y aplicadas, se manejarán de acuerdo con las disposiciones del párrafo anterior.
Artículo 15 El titular de la patente tiene derecho a indicar la marca de la patente y el número de la patente en su producto patentado o en el embalaje del producto.
Artículo 16 La unidad a la que se le conceda un derecho de patente recompensará al inventor o diseñador del servicio de creación de invención; una vez implementada la patente de creación de invención, la unidad recompensará la patente de creación de invención con base en el alcance de su promoción y aplicación y los beneficios económicos obtenidos. El inventor o diseñador recibirá una remuneración razonable.
Artículo 17 El inventor o diseñador tiene derecho a indicar que es el inventor o diseñador en el documento de patente.
Artículo 18 Si un extranjero, empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente en China, participará en la solicitud de patente de conformidad con el acuerdo firmado. entre el país al que pertenece y China o los tratados internacionales, o de conformidad con el principio de reciprocidad y de conformidad con la presente ley.
Artículo 19 Si un extranjero, empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente o maneja otros asuntos de patentes en China, deberá confiarla a un agente de patentes designado por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado manejo institucional.
Las entidades o individuos chinos que solicitan patentes y manejan otros asuntos de patentes a nivel nacional pueden confiar a una agencia de patentes para que se encargue de ellos.
Las agencias de patentes cumplirán las leyes y reglamentos administrativos y manejarán las solicitudes de patente u otros asuntos de patentes según les encomiende el agente, excepto el contenido de las invenciones y creaciones del agente, excepto aquellas en las que la solicitud de patente haya sido publicada; o anunciado, tendrá el deber de confidencialidad. Las medidas de gestión específicas para las agencias de patentes serán estipuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 20 Si una entidad o individuo chino solicita una patente en un país extranjero para una invención o creación completada en el país, primero deberá solicitar una patente al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, confiar un agencia de patentes designada por ésta para tratar el asunto, y cumplir con lo dispuesto en el artículo 4 de esta Ley.
Las entidades o individuos chinos pueden presentar solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes en los que la República Popular China es parte. Cuando un solicitante presente una solicitud internacional de patente, deberá cumplir con lo dispuesto en el párrafo anterior.
El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado maneja las solicitudes internacionales de patentes de conformidad con los tratados internacionales pertinentes de los que la República Popular China es parte, esta Ley y las disposiciones pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 21 El Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado y su Comité de Reexamen de Patentes manejarán las solicitudes y solicitudes relacionadas con patentes de acuerdo con los requisitos de objetividad, equidad, precisión y puntualidad.
Antes de que se publique o anuncie una solicitud de patente, el personal y el personal pertinente del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado serán responsables de mantener la confidencialidad de su contenido.
Capítulo 2 Condiciones para la concesión de derechos de patente
Artículo 22 Las invenciones y modelos de utilidad para los cuales se conceden derechos de patente deberán poseer novedad, creatividad y practicidad.
Novedad significa que antes de la fecha de presentación, la misma invención o modelo de utilidad no ha sido publicada en publicaciones nacionales o extranjeras, utilizada públicamente en el país, o de otro modo conocida por el público, ni la misma invención o El modelo de utilidad ha sido publicado en publicaciones nacionales o extranjeras antes de la fecha de presentación. La invención o modelo de utilidad ha sido solicitada por otros al departamento de administración de patentes del Consejo de Estado y está registrada en los documentos de solicitud de patente publicados después de la fecha de solicitud.
Creatividad significa que, en comparación con la tecnología existente antes de la fecha de presentación, la invención tiene características sustantivas sobresalientes y avances significativos, y el modelo de utilidad tiene características y avances sustanciales.
Viabilidad significa que la invención o modelo de utilidad puede fabricarse o utilizarse y puede producir efectos positivos.
Artículo 23 El diseño para el cual se concede un derecho de patente será diferente o similar al diseño que haya sido publicado públicamente en publicaciones nacionales y extranjeras o haya sido utilizado públicamente en el país antes de la fecha de presentación, y deberá no ser idéntico o similar al diseño. Entra en conflicto con los derechos legales previamente adquiridos de otros.
Artículo 24 Si una invención-creación para la cual se solicita patente incurre en alguna de las siguientes circunstancias dentro de los seis meses anteriores a la fecha de presentación, no se perderá la novedad:
(1) En China Expuesto por primera vez en una exposición internacional patrocinada o reconocida por el gobierno;
(2) Publicado por primera vez en una conferencia académica o conferencia técnica prescrita;
(3) Otros no El contenido se divulga con el consentimiento del solicitante.
Artículo 25 No se concederán derechos de patente para los siguientes artículos:
(1) Descubrimientos científicos;
(2) Normas y regulaciones de las actividades intelectuales Métodos ;
(3) Métodos de diagnóstico y tratamiento de enfermedades;
(4) Especies animales y vegetales;
(5) Sustancia obtenida por método de transformación nuclear.
Podrán concederse derechos de patente de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley para los métodos de producción de los productos enumerados en el apartado 4) del párrafo anterior.
Capítulo 3 Solicitud de Patente
Artículo 26 Al solicitar una patente de invención o de modelo de utilidad, se presentará una solicitud, descripción, resumen, reivindicaciones y demás documentos.
En la solicitud se expresará el nombre de la invención o modelo de utilidad, el nombre del inventor o diseñador, el nombre y dirección del solicitante, y otras cuestiones.
La descripción deberá contener una descripción clara y completa de la invención o modelo de utilidad, la cual estará sujeta a la capacidad de una persona experta en el campo técnico correspondiente para realizarla cuando sea necesario, se acompañará; dibujos. El resumen debe describir brevemente los puntos técnicos clave de la invención o modelo de utilidad.
Las reivindicaciones deben basarse en la descripción y describir el alcance de la protección de patente requerida.
Artículo 27 Al solicitar una patente de diseño, se presentará una solicitud y documentos como fotografías o fotografías del diseño, y se especificarán los productos que utilizan el diseño y las categorías a las que pertenecen.
Artículo 28 La fecha en que el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado recibe los documentos de solicitud de patente es la fecha de presentación. Si los documentos de la solicitud se envían por correo, la fecha del matasellos será la fecha de la solicitud.
Artículo 29 Dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que el solicitante presente por primera vez una solicitud de patente para una invención o modelo de utilidad en un país extranjero, o a partir de la fecha en que un diseño presente por primera vez una solicitud de patente en un país extranjero, si Se presenta otra solicitud de patente en China sobre el mismo tema dentro de los seis meses, el país extranjero puede disfrutar de prioridad de acuerdo con el acuerdo firmado por el país extranjero con China o un tratado internacional del que ambos países sean partes, o de acuerdo con el principio de reconocimiento mutuo de prioridad.
Si el solicitante presenta otra solicitud de patente para el mismo tema ante el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado dentro de los doce meses siguientes a la fecha de presentación por primera vez de una solicitud de patente para una invención o modelo de utilidad en China, el solicitante podrá gozar de prioridad.
Artículo 30 Si el solicitante reivindica prioridad, deberá presentar una declaración escrita al presentar la solicitud y presentar una copia del primer documento de solicitud de patente dentro de los tres meses si el solicitante no presenta una declaración escrita o si una copia; del documento de solicitud de patente no se presenta dentro del plazo, se considerará que no se ha reivindicado la prioridad.
Artículo 31 La solicitud de patente de invención o modelo de utilidad se limitará a una sola invención o modelo de utilidad. Se pueden presentar como una sola solicitud dos o más invenciones o modelos de utilidad pertenecientes a un mismo concepto inventivo general.
Una solicitud de patente de diseño se limitará a un diseño utilizado en un producto. Se pueden presentar en una sola solicitud dos o más diseños de productos de la misma categoría que se venden o utilizan como un conjunto.
Artículo 32 El solicitante podrá retirar su solicitud de patente en cualquier momento antes de que se le conceda el derecho de patente.
Artículo 33: Los solicitantes podrán modificar sus documentos de solicitud de patente, sin embargo, las modificaciones a los documentos de solicitud de patente de invención y modelo de utilidad no excederán el alcance registrado en la descripción original y las modificaciones a los documentos de solicitud de patente. el alcance de las imágenes o fotografías originales.
Capítulo 4 Revisión y aprobación de solicitudes de patente
Artículo 34: Después de recibir una solicitud de patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado considera, tras un examen preliminar, que cumple con los requisitos de esta Ley. La solicitud se anunciará transcurridos dieciocho meses desde la fecha de su solicitud.
El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede publicar la solicitud lo antes posible a petición del solicitante.
Artículo 35 Dentro de los tres años siguientes a la fecha de solicitud de una patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá realizar un examen sustantivo de la solicitud sobre la base de la solicitud realizada por el solicitante en cualquier momento; el solicitante no presenta la solicitud dentro del plazo sin motivos justificables. Si la solicitud está sujeta a un examen de fondo, se considerará desestimada.
Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado lo considere necesario, podrá realizar por sí solo un examen sustantivo de una solicitud de patente de invención.
Artículo 36 Cuando un solicitante de una patente de invención solicite un examen de fondo, deberá presentar materiales de referencia relacionados con su invención antes de la fecha de presentación.
Si se ha presentado una solicitud de patente de invención en un país extranjero, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede exigir que el solicitante presente dentro de un plazo específico la información recuperada por ese país para ese fin. de examinar la solicitud o la información sobre los resultados del examen si la solicitud está vencida sin razones justificables. Si no se presenta, la solicitud se considerará retirada;
Artículo 37 Si, después de realizar un examen sustantivo de una solicitud de patente de invención, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado considera que no cumple con las disposiciones de esta Ley, lo notificará al solicitante y requerirá a expresar sus opiniones dentro de un plazo determinado, o a La solicitud será revisada, si no se da respuesta dentro del plazo sin razones justificables, la solicitud se considerará desistida;
Artículo 38 Si el departamento de administración de patentes dependiente del Consejo de Estado aún considera que la solicitud de patente de invención no cumple con las disposiciones de esta Ley después de que el solicitante haya manifestado sus opiniones o haya realizado modificaciones, procederá rechazado.
Artículo 39: Si no se encuentra ninguna razón para rechazar una solicitud de patente de invención después de un examen sustancial, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de invención y emitirá un certificado de patente de invención. , y registrarse y anunciarlo al mismo tiempo. El derecho de patente de invención surtirá efectos a partir de la fecha de su anuncio.
Artículo 40: Si no se encuentra ningún motivo para el rechazo después del examen preliminar de una solicitud de patente de modelo de utilidad o diseño, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de otorgar el derecho de patente de modelo de utilidad o la derecho de patente de diseño y expedir el correspondiente. El certificado de patente se registrará y anunciará al mismo tiempo. Los derechos de patente de modelo de utilidad y los derechos de patente de diseño entran en vigor a partir de la fecha del anuncio.
Artículo 41 El departamento de administración de patentes del Consejo de Estado establecerá un comité de reexamen de patentes. Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado de rechazar la solicitud, puede solicitar un nuevo examen a la Junta de Reexamen de Patentes dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación. Después de la revisión, la Junta de Reexamen de Patentes tomará una decisión y notificará al solicitante de la patente.
Si un solicitante de patente no está satisfecho con la decisión de reexamen de la Junta de Reexamen de Patentes, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación.
Capítulo 5 Duración, extinción y nulidad de los derechos de patente
Artículo 42 La duración de los derechos de patente de invención es de veinte años. Los derechos de patente de modelo de utilidad y los derechos de patente de diseño se limitan a 20 años. El plazo es de diez años, contados a partir de la fecha de solicitud.
Artículo 43 El titular de la patente pagará tasas anuales a partir del año en que se conceda el derecho de patente.
Artículo 44 Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el derecho de patente se extinguirá antes del vencimiento del plazo:
(1) Falta de pago de las tasas anuales conforme a la reglamentación; (2) Derecho de patente Una persona ha renunciado a sus derechos de patente mediante una declaración escrita.
Si el derecho de patente finaliza antes de la expiración del plazo, será registrado y anunciado por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Artículo 45 A partir de la fecha en que el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado anuncie la concesión de un derecho de patente, cualquier unidad o individuo que considere que la concesión del derecho de patente no cumple con las disposiciones pertinentes de esta Ley podrá solicitar a la Junta de Reexamen de Patentes que declare inválida la concesión del derecho de patente.
Artículo 46 La Junta de Reexamen de Patentes examinará con prontitud y tomará una decisión sobre una solicitud de declaración de invalidez del derecho de patente, y notificará al solicitante y al titular de la patente. La decisión de declarar inválido el derecho de patente será registrada y anunciada por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Si no está satisfecho con la decisión de la Junta de Reexamen de Patentes de declarar inválido el derecho de patente o mantener el derecho de patente, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la aviso. El tribunal popular notificará a la otra parte en el procedimiento de solicitud de nulidad para que participe en el litigio como tercero.
Artículo 47 El derecho de patente declarado nulo se considerará dejado de existir desde el principio.
La decisión de declarar inválido el derecho de patente, la sentencia o sentencia sobre infracción de patente dictada por el tribunal popular antes de que el derecho de patente fuera declarado inválido y haya sido ejecutado, la decisión de resolver la disputa por infracción de patente que ha sido ejecutado o ejecutado, y la decisión ejecutada. El contrato de licencia de implementación de patente y el contrato de transferencia de derechos de patente no tienen efecto retroactivo. Sin embargo, se debe proporcionar compensación por las pérdidas causadas a otros debido a la mala fe del titular de la patente.
Si, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el titular de la patente o el cedente de la patente no devuelve los derechos de patente o los derechos de transferencia de la patente al titular de la patente licenciado o al cesionario de la patente, lo que constituye una clara violación de el principio de equidad, la patente El titular del derecho o el cedente del derecho de patente devolverá todo o parte de las regalías de la patente o de los derechos de transferencia del derecho de patente al titular de la patente con licencia o al cesionario del derecho de patente.
Capítulo 6 Licencia Obligatoria para la Explotación de Patentes
Artículo 48 La entidad que cumpla con las condiciones para su implementación solicitará al titular de la patente de invención o modelo de utilidad permiso para explotar su patente en condiciones razonables, y Si dicho permiso no puede obtenerse dentro de un período de tiempo razonable, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede otorgar una licencia obligatoria para implementar la patente de invención o la patente de modelo de utilidad basándose en la solicitud de la unidad.
Artículo 49 En caso de emergencia nacional o situación extraordinaria, o con fines de interés público, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado podrá otorgar una licencia obligatoria para explotar una patente de invención o una patente de modelo de utilidad. .
Artículo 50 Una invención o modelo de utilidad patentado es un avance tecnológico importante de importante importancia económica en comparación con una invención o modelo de utilidad previamente patentado, y su implementación depende de la invención o modelo de utilidad anterior para su implementación. un modelo de utilidad, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado puede conceder una licencia obligatoria para implementar la invención o modelo de utilidad anterior basándose en la solicitud del último titular de la patente.
En el caso de que se conceda una licencia obligatoria para la implementación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado también podrá otorgar una licencia obligatoria para la implementación de la invención posterior o modelo de utilidad basado en la solicitud del titular de la patente anterior.
Artículo 51 La entidad o persona natural que solicite una licencia obligatoria de conformidad con las disposiciones de esta Ley deberá acreditar la falta de suscripción de un contrato de licencia con el titular de la patente en términos razonables.
Artículo 52: Cuando el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado decida conceder una licencia obligatoria, se notificará oportunamente al titular de la patente, se registrará y se anunciará.
La decisión de otorgar una licencia obligatoria deberá especificar el alcance y el momento de implementación en función de los motivos de la licencia obligatoria. Cuando se eliminan los motivos de la licencia obligatoria y ya no ocurren, el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado tomará la decisión de rescindir la licencia obligatoria basándose en la solicitud del titular de la patente y después de una revisión.
Artículo 53 Una unidad o individuo que obtiene una licencia obligatoria para la implementación no disfruta del derecho exclusivo de implementarla y no tiene derecho a permitir que otros la implementen.
Artículo 54 La unidad o individuo que haya obtenido la licencia obligatoria pagará al titular de la patente una regalía razonable, cuyo monto será negociado por ambas partes, si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, la administración de la patente; El departamento del Consejo de Estado tomará una decisión.
Artículo 55 Si el titular de la patente no está satisfecho con la decisión del Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado sobre la implementación de la licencia obligatoria, el titular de la patente y la unidad o individuo que obtuvo la licencia obligatoria deberán apelar a la Patente. Departamento de Administración del Consejo de Estado sobre la implementación de la licencia obligatoria Si no está satisfecho con la decisión sobre la tarifa de uso, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción de la notificación.
Capítulo 7 Protección de los derechos de patente
Artículo 56 El alcance de la protección de los derechos de patente de invenciones o modelos de utilidad se basará en el contenido de las reivindicaciones, la descripción y los dibujos podrán ser. Utilizado Interpretación de reclamaciones.
El alcance de la protección de los derechos de patente de diseño estará sujeto al diseño del producto patentado que se muestra en imágenes o fotografías.
Artículo 57: La explotación de la patente sin el permiso del titular violará el derecho de la patente y provocará controversias, que se resolverán mediante negociación entre las partes si las partes no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa; , el titular de la patente o los interesados podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular o solicitar que el departamento de gestión de patentes se encargue del asunto. Cuando el departamento de gestión de patentes se ocupa del caso, si determina que se ha establecido la infracción, puede ordenar al infractor que cese inmediatamente la infracción. Si la parte no está satisfecha, puede hacerlo dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del aviso de tramitación. , cumplir con la Ley de "Litigio Administrativo de la República Popular China y la República Popular China" de la República Popular China, si el infractor no presenta una demanda o detiene la infracción al vencimiento del plazo, la gestión de patentes; El departamento puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria. A petición de las partes interesadas, el departamento de gestión de patentes podrá mediar en el importe de la indemnización por infracción de los derechos de patente; si la mediación fracasa, las partes interesadas podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la Ley de Procedimiento Civil del Pueblo; República de China.
Si una disputa por infracción de patente involucra una patente de invención para un nuevo método de fabricación de un producto, la unidad o individuo que fabrica el mismo producto deberá proporcionar prueba de que su método de fabricación del producto es diferente del método patentado si se trata; una patente de modelo de utilidad, el tribunal popular o el departamento administrativo de administración de patentes puede exigir que el titular de la patente emita un informe de búsqueda preparado por el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado.
Artículo 58 El que falsifique una patente ajena, además de asumir la responsabilidad civil conforme a la ley, será ordenado por el departamento administrativo de patentes a realizar correcciones y hacer un anuncio, confiscar las ganancias ilegales y también puede imponer una multa de no más de tres veces las ganancias ilegales, si no hay ingresos ilegales, se puede imponer una multa de no más de 50.000 yuanes si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con el. ley.
Artículo 59 Si un producto no patentado se hace pasar por producto patentado o un método no patentado se hace pasar por método patentado, el departamento encargado de asuntos de patentes ordenará correcciones y hará un anuncio. , y podrá imponer una multa de no más de 50.000 yuanes.
Artículo 60 El monto de la indemnización por infracción de derechos de patente se determinará con base en las pérdidas sufridas por el titular del derecho debido a la infracción o los beneficios obtenidos por el infractor debido a las pérdidas sufridas por; la parte infractora o los beneficios obtenidos por el infractor. Si es difícil de determinar, se determinará razonablemente haciendo referencia al múltiplo de la tasa de licencia de patente.
Artículo 61 El titular de la patente o el interesado tenga pruebas que acrediten que otros están cometiendo o están a punto de cometer actos que infringen sus derechos de patente, si no se detiene a tiempo, sus derechos e intereses legítimos quedarán irreparablemente dañados. usted puede solicitar al Tribunal Popular que tome medidas para ordenar el cese del comportamiento relevante y la preservación de la propiedad antes de presentar una demanda.
Cuando el tribunal popular conozca de la solicitud del párrafo anterior, aplicará lo dispuesto en los artículos 93 a 96 y 99 de la "Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China".
Artículo 62 El plazo de prescripción de la infracción de los derechos de patente es de dos años, contados a partir de la fecha en que el titular de la patente o el interesado tenga o debiera haber tenido conocimiento de la infracción.
Si no se pagan las regalías adecuadas por el uso de la invención entre la publicación de la solicitud de patente de invención y la concesión del derecho de patente, el plazo de prescripción para que el titular de la patente exija el pago de regalías es de dos años. El cálculo se calculará a partir de la fecha en que el titular de la patente sepa que otros están utilizando la invención. Sin embargo, si el titular de la patente ha sabido o debería haber sabido de ella antes de la fecha de concesión del derecho de patente, el cálculo se hará a partir de la fecha de concesión de la misma. derecho de patente.
Artículo 63 No se considerará infracción de los derechos de patente cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Los productos patentados fabricados o importados por el titular de la patente o fabricados o importados con el permiso del titular de la patente o de conformidad con Después se vende el producto obtenido directamente mediante el método patentado, se utiliza el producto, se promete venderlo o se vende;
(2) El mismo producto ha sido fabricado, utilizado el mismo método o ha sido preparado para su fabricación y uso antes de la fecha de solicitud de patente. Se realizan los preparativos necesarios y solo continuarán fabricándose y utilizándose dentro del alcance original;
(3) Vehículos de transporte extranjeros que pasan temporalmente por el territorio territorial de China, territorio aguas y espacio aéreo se ajustarán al acuerdo firmado entre el país al que pertenecen y China o El *** utiliza patentes pertinentes en sus dispositivos y equipos para las necesidades de los medios de transporte de conformidad con los tratados internacionales en los que sea parte, o de conformidad con el principio de reciprocidad;
(4) Uso de las patentes pertinentes exclusivamente para investigaciones y experimentos científicos Patentados.
Si utiliza o vende con fines productivos y comerciales un producto patentado que no se sabe que se haya fabricado y vendido sin el permiso del titular de la patente, o un producto obtenido directamente según un método patentado, y puede demostrar el origen legal del producto, no será responsable.
Artículo 64 El que viole lo dispuesto en el artículo 20 de esta Ley solicitando una patente en país extranjero o filtrando secretos de Estado, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o de la autoridad superior si; Cuando se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 65 Quien infrinja el derecho del inventor o diseñador a solicitar una patente para invenciones y creaciones sin fines de servicio y demás derechos e intereses previstos en esta Ley, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de la unidad donde se encuentre. pertenece o la autoridad superior.
Artículo 66: Los departamentos que gestionan trabajos de patentes no participarán en actividades comerciales tales como recomendar al público productos patentados.
Si un departamento que gestiona trabajos en patente viola lo dispuesto en el párrafo anterior, su autoridad superior o autoridad de control le ordenará corregir y eliminar el impacto, y los ingresos ilegales serán confiscados si fuera el caso; grave, el responsable directo y las demás personas serán sancionados. Los responsables directos recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley.
Artículo 67 Si el personal de las agencias estatales y el personal de otras agencias estatales pertinentes que participan en la gestión de patentes descuidan sus deberes, abusan de sus poderes, cometen negligencias para beneficio personal y esto constituye un delito, serán investigados. por responsabilidad penal conforme a la ley; si no constituye delito, se impondrán sanciones administrativas conforme a la ley.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 68 Al solicitar una patente y tramitar otros procedimientos ante el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, las tarifas deben pagarse de acuerdo con las reglamentaciones.
Artículo 69 La presente Ley entrará en vigor el 1 de julio de 2001.