Poemas antiguos sobre la lástima por los agricultores
Li Shen, el autor de "Compasión por los agricultores", nació en la dinastía Tang.
Planta un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil granos en otoño.
No hay tierras ociosas en el mundo y los agricultores siguen muriendo de hambre.
Es mediodía el día de la azada y el sudor gotea de la tierra.
Quién sabe que cada comida del plato es un trabajo duro.
Traducción:
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. No hay tierras baldías en el mundo y los agricultores trabajadores seguirán muriendo de hambre. Al mediodía de pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores siguen trabajando, con el sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos está lleno de sangre y sudor de los agricultores?
Agradecimiento:
Al comienzo del primer poema, "un grano de mijo" se convierte en "diez mil semillas" para describir de forma concreta y vívida la cosecha, utilizando las palabras "semilla " y "semilla". "Cosecha" elogia el trabajo de los agricultores. "No hay tierra ociosa en todo el mundo y los agricultores todavía mueren de hambre". Las dos últimas frases del poema significan que no hay tierra sin cultivar en el mundo y los agricultores trabajadores todavía mueren de hambre.
La tercera frase, por extensión, describe la transformación de tierras baldías en tierras de cultivo fértiles dentro de los cuatro mares. Esto, combinado con las dos primeras frases, crea un escenario de cosechas fructíferas en todas partes. "Yinman" significa "fa" más poderoso. El poeta utiliza técnicas de escritura progresivas en las tres primeras frases para mostrar la enorme contribución y la infinita creatividad de los trabajadores, lo que hace que la siguiente conclusión sea más digna y dolorosa. ¿Y qué pasa si la cosecha es buena? "Los agricultores siguen muriendo de hambre" no sólo da coherencia al contenido anterior, sino que también resalta el problema.
"Dos poemas de compasión por los agricultores" es una colección de poemas de Li Shen, un poeta de la dinastía Tang. Este grupo de poemas refleja profundamente las condiciones de vida de los agricultores en la era feudal de China. El primer poema describe de manera concreta y vívida las escenas de cosechas fructíferas en todas partes, destacando el problema práctico de los agricultores que trabajan duro para obtener una cosecha excelente pero se quedan con las manos vacías y mueren de hambre.
El segundo poema representa la escena de los agricultores trabajando en el campo al mediodía bajo el sol abrasador. Resume la vida de los agricultores que trabajan duro durante todo el año. Finalmente, expresa el amor del poeta por los agricultores. Lema que se acerca al significado. Sincera simpatía. Los poemas seleccionan detalles típicos de la vida y hechos conocidos para centrarse en describir las contradicciones sociales de aquella época. El estilo es simple y denso, el lenguaje es popular y sencillo, las sílabas son armoniosas y brillantes, y la combinación de técnicas virtuales, reales y contrastantes se utiliza para realzar el poder expresivo del poema.