Las antiguas canciones de Jay Chou y las historias involucradas
Pelo como nieve
Luna con dientes de lobo
"Luna con dientes de lobo" se refiere a que la luna tiene el mismo color que el diente de un lobo, en lugar de la forma de un diente de lobo, porque aunque los dientes del lobo tienen forma de hoz, sólo pueden considerarse como la mitad del primer o último cuarto de la luna, y las raíces de la otra mitad. de los dientes profundamente enterrados no tienen la misma forma de gancho en forma de hoz, y la palabra "luna con dientes de lobo" También está claro que el adjetivo describe el color de la luna en lugar de su forma.
Por lo tanto, la "luna con dientes de lobo" significa que el color de la luna está pintado con una capa de beige ligeramente moteado como un diente de lobo. Utiliza principalmente la imagen del "diente de lobo" para enfatizar la depresión. y la inmensidad del paisaje.
Cabe señalar que la palabra "Langya Yue" aún no ha sido citada en ningún poema antiguo, por lo que no se puede indicar su fuente original, ni se puede explicar que además de describir el paisaje, " Langya Yue" no describe el paisaje. Ejemplos y uso de otras citas retóricas.
En otras palabras, si alguien quiere citar o explicar el término "luna con dientes de lobo" en el futuro, ¡solo tendrá la explicación y la fuente aquí! "Langya Yue" apareció por primera vez en la letra de "Hair Like Snow" de Fang Wenshan: "Langya Yue, la belleza está demacrada, levanté mi copa y bebí el viento y la nieve...
"Langyao Yue" es La luz de la luna se describe como el color del colmillo de un lobo, enfatizando la depresión y la inmensidad del paisaje.
伊人
El origen de la frase "伊人" se remonta al "¿Libro de los Cantares? ¿Qin Feng? Jianjia Pian" escrito hace más de 2.500 años: "Los jianjia es verde y el rocío blanco es como escarcha.
El llamado Yiren está al lado del agua...
"Yiren" significa otra persona, y su uso. Se refiere principalmente a esa persona o a la tercera persona que te gusta.
En la antigüedad, era universal tanto para hombres como para mujeres. Hoy en día, se refiere principalmente a mujeres jóvenes. "Yiren" es la chica de la que te enamoras.
Otra forma de tomar prestada la frase "伊人" es para aludir a un rey sabio o un ministro virtuoso, o también puede referirse a la gente común que sigue buenas costumbres.
Por ejemplo, "Poesía de la primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming de la dinastía Jin contiene: "La familia Ying está sumida en el caos y los sabios evitan su mundo.
En Shangshan de Huangqi, la hermosa mujer falleció en las nubes...
"La gente hermosa también falleció" en el poema se refiere a "la gente que vivió en la Primavera de la Flor del Melocotón también abandonó la tierra de Qin".
Removiendo el polvo
Según el "Sutra del Altar del Sexto Patriarca", el quinto antepasado del budismo zen, Hong Ren, quiso conocer algún día el estado de iluminación de sus discípulos. Entonces pidió a sus discípulos que escribieran versos y se enseñaran a sí mismos. El gran discípulo Shenxiu tomó la iniciativa al escribir un verso: "El cuerpo es como un árbol bodhi y la mente es como un espejo. Siempre lo cepillo con diligencia para evitarlo. de causar polvo." El Sexto Patriarca Huineng replicó: "El Libro Bodhi No hay ningún árbol, y el espejo no es un soporte. En primer lugar, no hay nada, entonces, ¿cómo puede causar polvo? "El significado del verso de Shenxiu es que, como discípulo del budismo, debes ser limpio y amarte a ti mismo, resistir la tentación y no dejar pasar las enseñanzas del Buda. El Sexto Patriarca Huineng creía que el budismo no era un recipiente concreto en el primer lugar. Dado que al principio no había representación, ¿de dónde vino el espacio para atraer el polvo? Los dos hombres tenían diferentes niveles de iluminación sobre el budismo zen. ¡A menudo son citados por generaciones posteriores para explicar el alcance de su comprensión del budismo!
Belleza
"Bella Belleza" es un término de metonimia que tiene principalmente dos significados prestados uno se refiere a la juventud y la juventud; el otro se refiere específicamente a las mujeres y las bellezas.
En el poema de Li Bai "Regalo a Meng Haoran": "Mi amor por el Maestro Meng es conocido en todo el mundo.
La belleza abandona la corona y la cabeza blanca yace sobre la nube de pino...
" Y en otro poema de Li Bai, "Changgan Xing": "En agosto, las mariposas son amarillas, vuelan sobre la hierba en el Jardín del Oeste, siento que esto me duele; corazón, y me siento y me preocupo por la vieja belleza...
" Belleza. Aquí se refiere a juventud y juventud.
Además, "Ci of the Harem" de Bai Juyi en la dinastía Tang incluye: "No puedo soñar con las lágrimas mojadas en el turbante y canto en el vestíbulo a altas horas de la noche.
La belleza es cortada antes de que envejezca y se reclina
" y "Yuanyuanqu" de Wu Weiye de la dinastía Qing: "Ese día, Dinghu abandonó el mundo, derrotado. El enemigo y tomó la capital hasta Yuguan. Los seis ejércitos estaban de luto y se apresuraron a la cima...
"La belleza aquí se refiere a mujeres y bellezas.
El dicho "La belleza tiene una mala vida" proviene del capítulo 70 de "Viaje al Oeste": "... Es cierto que desde la antigüedad, las bellezas tienen una mala vida, y quedan mudos ante el viento del este..."
"Significa que las mujeres hermosas han tenido malos destinos desde la antigüedad, y sus finales no suelen ser muy buenos.
Historia Qing
El "Qing" aquí se refiere a tiras de bambú, "historia" se refiere a historia o libros de historia
Porque en la antigüedad, antes de que se inventara el papel, la mayoría de los libros en general estaban hechos de tiras de bambú
Se ensartaban tiras de bambú Las piezas de bambú fueron compiladas en un libro con la forma de la palabra "libro" por los antiguos. Fueron utilizadas como herramientas de escritura por los antiguos y también para registrar la historia. Por lo tanto, las generaciones posteriores usaron Qingshi como el nombre de los libros de historia.
El modismo "nombre permanecerá en la historia" significa dejar un nombre en la historia que durará para siempre.
Además, la palabra "historia" también se refiere a los libros de historia, porque. hay una capa de verde en la superficie del bambú, que contiene humedad y no es fácil de soportar. Para grabar caracteres, los antiguos pusieron las tiras de bambú al fuego para hornearlas. Las tiras de bambú horneadas eran fáciles de tallar y resistentes a los insectos.
En aquella época, la gente llamaba a este proceso "quema", también llamado "historia".
De ahí la palabra. La historia también se ha extendido a las generaciones posteriores y se ha comparado con los libros de historia.
Por ejemplo, "Cruzando el océano Lingding" de Wen Tianxiang contiene: "... El emperador tiene miedo En la playa, el emperador tiene miedo. , pero en el océano solitario, está solo.
Desde la antigüedad, nadie ha muerto jamás, dejando un corazón leal para iluminar la historia. "
Tres mil
La frase original de "Tres mil aguas débiles" proviene del capítulo 91 de "Un sueño de mansiones rojas": "... Baoyu quedó atónito por un Mucho tiempo, y de repente se rió y dijo: Dejen a los débiles. Hay tres mil trozos de agua, pero yo solo tomo una calabaza para beber.
"La palabra "agua débil" apareció por primera vez en "Shangshu".
En el capítulo "Yu Gong": "... guía el agua débil hasta Heli.
"En la antigüedad, agua débil se usaba para referirse a ríos lejanos y peligrosos. Hoy en día, "agua débil" se extiende para referirse al río del amor.
"Tres mil" Se deriva del término budista. Por ejemplo, los tres mil mundos en el budismo describen el vasto universo que nutre la vida.
"Una cucharada de bebida" se encuentra en "Las Analectas de Confucio": "El Maestro". dijo: ¡Qué virtuoso! Volver.
Una cesta de comida, un cucharón de bebida, vivir en un callejón sombreado...
"El agua débil tiene tres mil millas de largo, pero solo se toma una cucharada para beber". El significado original de "el agua débil tiene tres mil millas de largo. Aunque el agua es abundante, solo una cucharada". se toma para beber.
"Ahora se extiende para significar que aunque hay muchas personas con las que puedo salir, solo me gustas tú, lo que significa que los sentimientos de una persona son decididos.
发如雪
El título de la canción "Fat Like Snow" es original como "East Wind Breaks" y no está plagiado de ninguna poesía o letra clásica de la versión tradicional china de la letra de Jay Chou. "Chopin in November", la canción "Fat Like Snow" es original. Hay una cita bajo el título de la canción "Like Snow", la frase original es la siguiente: "En una tierra muy helada, hay una mujer en. la tierra nevada, con voz encantadora, piel blanca, ojos como la luna, y cabellos como la nieve hay un poema que suspira: Mariposas de invierno a través de los siglos, Desoladas para siempre;
"Esta cita no proviene de ningún dato histórico antiguo. En realidad, es una oración en forma de chino clásico creada deliberadamente por el autor para crear el temperamento clásico de "Fa Ruxue".
"Fa Ruxue" El título de la canción "Snow" se inspiró en un poema de "About to Enter the Wine" de Li Bai: "Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube desde el cielo, corriendo hacia el mar y nunca regresa si no lo ves, el espejo del salón alto tiene tristes cabellos blancos, y la mañana es como seda azul y se convierte en nieve al anochecer..." .
"Después de leerlo, el autor lamentó que su cabello negro y su hermoso cabello se convirtieran en nieve de la noche a la mañana, de ahí el término "cabello como nieve".
Invitando a la luna brillante
"Cabello como nieve" "En la letra: "Invita a la luna brillante, deja que los recuerdos sean brillantes...
” y “Levanté mi copa y bebí el viento y la nieve….
"Estas dos líneas están tomadas del poema de Li Bai "Bebiendo solo bajo la luna": "Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ninguna cita a ciegas; levantando una copa para invitar a la luna brillante, uno frente al otro para formar tres personas..."
"El autor dividió "Brinda un vaso para invitar a la luna brillante" en "Brinda un vaso" e "Invita a la luna brillante" y los incorporó a la letra respectivamente, pero solo basándose en la popularidad y familiaridad. del poema, que es consistente con la oración original. El significado es irrelevante.
Alzando un vaso hacia la luna brillante, las tres personas en esta oración se refieren a Li Bai, la luna y la propia Li Bai. sombra.
El espejo de bronce.
La gente moderna suele utilizar espejos hechos de mercurio para vestir su maquillaje. Sin embargo, antes de la llegada de los antiguos espejos de cristal, los antiguos utilizaban un espejo de cobre. Método de fundición de aleación de estaño para hacer espejos de bronce. Después de verter los espejos de bronce, la superficie del espejo se pule y pule para reflejar la superficie, y se usa en la vida diaria para corregir la apariencia de la ropa y el arreglo.
Hay una frase famosa relacionada con los espejos de bronce en la "Biografía de Tang Shu Wei Zheng": "Taizong le dijo a Liang Gong: 'Usando cobre como espejo, puedes alisar tu ropa; usando espejos antiguos, puedo conocer el ascenso y la caída;' Usar a las personas como espejos puede revelar ganancias y pérdidas
Intento usar estos tres espejos para protegerme de mis errores. Terraza del Crisantemo
En la antigua China, "seis" era el número yin y "nueve" era el número yang. El noveno día de septiembre coincide con los dos números yang, por eso la gente lo llama "Festival del Doble Noveno". ", también llamado "Doble Noveno Festival".
El origen del Doble Noveno Festival se remonta a principios de la dinastía Han.
Después de que Madam Qi, la amada concubina del emperador Han Liu Bang, fuera brutalmente asesinada por la emperatriz Lu, la doncella Jia que servía a Madam Qi también fue expulsada del palacio y casada con un hombre pobre.
Jia Mou informó: En el palacio, el nueve de septiembre de cada año, la gente usa cornejo, come cebo y bebe vino de crisantemo para vivir más tiempo.
La gente tiene la costumbre de escalar alto durante el Festival del Doble Noveno, por eso también se le llama "Festival de la Escalada". Porque todos tienen que usar crisantemos para apreciar los crisantemos durante el Festival del Doble Noveno, así que un crisantemo. Se coloca un puesto en un lugar alto para observar los crisantemos. Chrysanthemum Terrace es el tema principal de "Una ciudad llena de armadura dorada". Sinopsis de la historia: La película cuenta la historia del emperador, la reina y el general. son los tres personajes principales de la película.
El prototipo de la historia proviene de “Tormenta” de Cao Yu, pero el trasfondo está ambientado en la dinastía Tang.
Yuan Chao (Jay Chou) es el general más hábil en artes marciales, por lo que fue nombrado jefe de la guardia del palacio...
3. Los fuegos artificiales se enfrían fácilmente
Rumores de Internet Fang Wenshan explicó que la alusión detrás de la letra y la historia de la canción "Fireworks Easy Cold" se originó en "Luoyang Jialan Ji".
El hecho es que no existe tal historia en el texto principal y en las notas de Luoyang Jialanji.
Esta declaración es una declaración falsa inventada por Fang Wenshan o los internautas para promocionar la canción envolviéndola bajo la apariencia de la cultura clásica.
"Fireworks Easy Cold" no tiene nada que ver con "Luoyang Jialan Ji", pero la historia ficticia describe los mil años de prosperidad y colapso que Yang Xuanzhi escribió hace más de 1.500 años en la antigua capital de. Luoyang, la historia de amor entre un general real y la mujer que admiraba.
Después de que el general conoció a la mujer por casualidad, los dos se enamoraron a primera vista y se comprometieron en privado de por vida. En ese momento, el general fue reclutado por la corte para luchar en la frontera. Después de los años de guerra y caos, la capital imperial, Luoyang, quedó reducida a ruinas y en ruinas. Al final, la mujer se quedó con el general y se convirtió en monja. Cuando el general regresó de la tormenta y encontró el antiguo templo de Jialan donde se encontraba la mujer. se convirtió en monje, ella ya había fallecido.
El general solo podía escuchar la lluvia caer una tras otra fuera del antiguo Templo Jialan. Recordó el pasado cuando envidiaba a los demás y lamentaba que los asuntos humanos son como fuegos artificiales, fácilmente fríos y fáciles de separar.
Antecedentes históricos
La historia de "Fuegos artificiales fácilmente fríos" tuvo lugar durante las dinastías del Sur y del Norte. En ese momento, la dinastía Song del Sur encabezada por el emperador Wu Liu Yu de los Song. La dinastía Wei del Norte, encabezada por el emperador Daowu Tuoba Gui, fue un período divisivo en la historia de China.
A partir del año 420 d.C., debido a la expansión del poder y la anexión de territorio, continuaron las guerras entre las Dinastías del Sur y del Norte. Durante este período, las Dinastías del Sur sufrieron más pérdidas de las que ganaron.
En el año 422 d.C., el emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu, murió de enfermedad, Tuoba Si, el emperador Ming y Yuan de la dinastía Wei del Norte, lanzaron un ataque a gran escala contra la dinastía Song y capturaron sucesivamente Jintang. (Luoyang), Hulao y Huatai.
En 430, el emperador Wen de la dinastía Song, Liu Yilong, recuperó el territorio perdido al sur del río Amarillo, obligando al ejército Wei a retirarse. La dinastía Song ocupó sucesivamente Huatai, Luoyang y Hulao.
Ese mismo año, la dinastía Wei del Norte contraatacó en todos los ámbitos, conquistando Jintang, Luoyang, Hulao y Huatai.
En 449 d.C., Tuoba Tao derrotó a Rouran y luego dirigió sus tropas contra Liu Song. Para evitar que el ejército Wei se dirigiera al sur, el emperador Wen de la dinastía Song envió tropas para atacar el norte.
Debido a que el emperador Wen de la dinastía Song se aprovechó de sus méritos, apuñaló a buenos generales y mató a Pei Fangming y otros generales famosos, lo que redujo en gran medida la moral. Además, después de años de guerra, la fuerza nacional gradualmente. Se negó. No hubo generales en el ejército para defender al enemigo durante mucho tiempo, e ignoró a los funcionarios de la corte. En el undécimo año de la rebelión de Zhenjun Taiping, el ejército de Wei lanzó un ataque contra Wei. El río Amarillo con millones de personas, acercándose paso a paso, el ejército Song no tuvo más remedio que retirarse hacia el sur. A partir de entonces, el emperador Wen de la dinastía Song ya no pudo competir por las Llanuras Centrales.
En el año 493 d.C., el emperador Xiaowen de Wei Tuoba Hong trasladó la capital a Luoyang.
Con frecuencia iba al sur para atacar a Qi (en 479, Xiao Daocheng, el principal general de la dinastía Song, estableció la dinastía Qi en nombre de la dinastía Song. Hasta ahora, los Wei del Norte y los Qi del Sur lo habían hecho). estado involucrado en una guerra de 23 años...
La historia de "Fireworks Easy Cold" es una descripción de una conmovedora historia de amor en esa era devastada por la guerra.
Comenzó a llover. El general miró la niebla y la lluvia afuera de la puerta, y sus pensamientos se dirigieron a un lugar lejano...
Durante el período del emperador Wen de. Durante la dinastía Song, a un general defensor de la ciudad se le ordenó guarnecer la ciudad de Luoyang. Conocí a una mujer local, me llevé bien al instante y pronto hice un compromiso privado de por vida.
En ese momento, la dinastía Wei del Norte invadió y el general recibió la orden de salir. Cuando se despidió, tomó la mano de la mujer y dijo: "Después de que gane la batalla, volveré. casarme contigo..."
Los dos se enamoraron. Adiós, la mujer montó guardia en la puerta de la ciudad, observando al general sentado en la silla, y se fue sin mirar atrás...
El general se fue durante varios meses, durante los cuales Liu y Song se retiraron constantemente. El emperador Wen de la dinastía Song mató a dos generales en un ataque de ira, y la dinastía Wei del Norte lanzó un ataque total para cruzar con fuerza. El emperador Wen de la dinastía Song ignoró el consejo de sus cortesanos y lanzó un fuerte ataque. Después de ser derrotado, Luoyang cayó.
El emperador Wen de la dinastía Song no tuvo más remedio que retirar sus tropas, mientras el general gravemente herido huía a su ciudad natal.
Después de que el general se recuperó de sus heridas, originalmente quería regresar a la corte, pero en ese momento Liu Song estaba en problemas y solo había un callejón sin salida para que regresara.
El general nunca ha tenido miedo a la muerte, pero pensando en el juramento que hizo y siendo desanimado por el emperador Wen de la dinastía Song por su asesinato indiscriminado de buenos generales, no tuvo más remedio que comprometerse con un país extranjero, con la esperanza de que algún día la guerra terminara y la guerra terminara nuevamente.
A la puerta de la ciudad donde se despedían, había una mujer que muchas veces se sentaba sobre una losa de piedra esperando que regresara su amado.
Cada vez que se encontraba con alguien que regresaba del frente, la mujer le preguntaba si había visto al general, pero no había noticias de que el general regresara victorioso.
La mujer nunca se rindió y siguió esperando día tras día.
Pasaron varias décadas, y finalmente la mujer se hizo monja después de no ser vista por el general.
Esta historia pasó al general y finalmente llegó a oídos del general.
Pero el general no puede regresar. En este momento, la dinastía Wei del Norte ha trasladado su capital a Luoyang. Este es un hecho indiscutible. La guerra entre las dinastías del Norte y del Sur aún continúa. sobrevivir hasta el día que termine la guerra...
No sé cuántos años pasaron, pero la guerra finalmente terminó.
Por primera vez, el general regresó al lugar en el que pensaba día y noche.
Vestido como un plebeyo, llegó a la destartalada puerta de la ciudad que ya estaba moteada. Caminó hasta el lugar donde se separaron, junto al largo árbol marchito, y tocó la pieza que ella había estado usando cada vez. día la losa de piedra en la que estaba sentado esperando su regreso...
El elegante sonido de la flauta venía de las afueras de la ciudad. La gente que pasaba le decía al general que allí había una mujer. que había estado esperando el regreso de su amado...
Cuando volvió a poner un pie en una tierra familiar, sus sentimientos internos se complicaron tanto, como si todo hubiera vuelto a la época en la que envidiaba a los demás. ...
Buscó sus huellas en esta ciudad destartalada y solitaria, pero no pudo encontrarla, la lluvia del cielo caía una tras otra...
Él creyó. que ella lo había estado esperando...
El anciano de la ciudad solitaria le dijo que ella siempre había estado sola... Hasta el día de su muerte...
El monje regresó al futón y se sentó en silencio, golpeando el pez de madera...
La lluvia del cielo seguía cayendo, cayendo sobre la losa de piedra fuera de la sala Zen...
Temas fuera de la canción
En el año 547 d. C., Yang Xuanzhi, Sima de la mansión Fujun en la dinastía Wei del Norte, pasó por Luoyang y vio "las murallas de la ciudad se derrumbaron y las oficinas oficiales derribadas". templos de cenizas, templos, torres y ruinas". Vio que "las paredes estaban cubiertas de ajenjo, los callejones llenos de espinas, las fieras abolladas en las escaleras desiertas y los pájaros de la montaña anidaban en los árboles del patio". Se lamentó: " Hay más de mil templos por fuera y por dentro, pero hoy son pocos y las campanas suenan. "Rara vez se oye hablar de ello", escribió "Luoyang Jialan Ji".
¿Este libro trata sólo sobre el dolor de partir y partir como "Los fuegos artificiales se enfrían fácilmente"? De ser así, no tendría un estatus histórico tan alto.
Yang Xuanzhi utilizó el ascenso y caída de los templos budistas para reflejar el ascenso y caída del país, permitiéndonos ver cómo la poderosa dinastía Wei del Norte pereció en cuarenta años.
Cuando se trata de arrogancia y extravagancia, lo primero en lo que la gente piensa es en la dinastía Jin Occidental y otros estaban interesados en luchar por la riqueza, y los funcionarios de alto rango eran extravagantes.
La Dinastía Wei del Norte fue más lejos que la Dinastía Jin Occidental. Se dice que Yin Jian no estaba muy lejos. Sin embargo, la Dinastía Wei del Norte no sólo no aprendió las lecciones de la Dinastía Jin Occidental. También repitió los mismos errores.
Según "Luoyang Jialan Ji", en la dinastía Wei del Norte, "los príncipes y princesas de la familia imperial eran buenos en la riqueza de las montañas y los mares, vivían en la riqueza de Sichuan y los bosques, competían construir jardines y casas, y competían entre sí.
"El rey de Gaoyang, Yuanyong, era tan rico como cualquier otro en el país. Su residencia oficial era tan buena como el palacio imperial, su jardín era lo mismo. Comparable a un jardín prohibido, tenía seis mil sirvientes y quinientas cortesanas. Bloqueaba los caminos cuando viajaba con guardias ceremoniales. Cuando regresó, cantó y bailó día y noche. Durante la dinastía Jin, los reyes nunca han sido extravagantes".
Cada vez que Wang Yuanchen de Hejian competía con Yuan Yong por la riqueza, decía una vez: "Shi Chong de la dinastía Jin es un plebeyo, pero aún puede dibujar faisanes. y los huevos y las tallas se utilizan como combustible; ¿y si yo, el Rey de Wei, no soy extravagante? Tiene más de diez caballos, todos con bebederos de plata y anillos de oro. En las ventanas hay fénix de jade sosteniendo campanas y oro. dragones escupiendo colgantes.
Yuan Chen a menudo entretenía a los reyes con banquetes. Había docenas de vasijas de vino, incluidos cuencos de cristal, copas de ágata, cuencos de vidrio y cuencos de jade rojo. Estaban exquisitamente hechos y no se encontraban en las Llanuras Centrales. Eran todos de las regiones occidentales.
También exhibió músicos femeninos, caballos famosos y tesoros raros, e invitó a los reyes a visitarlos. Había innumerables dinero y seda en el tesoro.
Le dijo algo muy engreído a Wang Yuanrong de Zhangwu: "Si no me odias, no verás a Shi Chong; si odias a Shi Chong, él no me verá". /p>
Este Yuanrong también era conocido como un hombre rico. Después de regresar de la casa de Yuan Chen, suspiró y enfermó gravemente durante tres días.
Cuando la emperatriz viuda Hu estaba en el poder, pidió a los funcionarios que fueran al tesoro a transportar seda y les dieran toda la que llevaban.
Todos los ministros hicieron todo lo posible para cargarlo, pero Yuan Rong y Chen Liuhou Li Chong lo cargaron demasiado y se lesionaron los tobillos.
Todos los magníficos templos registrados en el libro fueron construidos con dinero.
La vitalidad de la dinastía Wei del Norte se agotó rápidamente en tal despilfarro.
El Levantamiento de las Seis Ciudades asestó un duro golpe al gobierno de la Dinastía Wei del Norte. La rebelión de la familia Erzhu destruyó la ciudad de Luoyang y también destruyó la Dinastía Wei del Norte.
Sólo pasaron cuarenta años desde el apogeo de la dinastía Wei del Norte hasta el final de la dinastía Wei del Norte: eran como fuegos artificiales.
4. Red Dust Inn
Hablando de las letras de Fang Wenshan, creo que sus letras se están volviendo cada vez más sofisticadas. Trabajos anteriores de estilo clásico chino como "Dongfeng Po" y "Blue". y porcelana blanca" Es relativamente fácil de entender, pero el posterior "Fireworks Easy Cold", incluida esta canción "Red Dust Inn", es más difícil de entender.
Creo que puede ser que la letra de Fang Wenshan sea cada vez más grande. "Fireworks Are Easy to Cold" es una adaptación de "Luoyang Jialan Ji" escrita hace más de 1.400 años, mientras que "Red Dust Inn". Se trata de cantar una leyenda del mundo, los horizontes son cada vez más amplios y el impulso es cada vez más magnífico.
Jay Chou lleva más de diez años en la industria y Fang Wenshan sigue siendo el mejor escritor de estilo chino.
Hoy en día, el estilo chino es popular y un gran número de poetas escriben sobre el estilo chino, pero están muy por detrás de Fang Wenshan.
Recuerdo que Fang Wenshan parecía haber escrito letras para otros cantantes, no sé quién era ese cantante.
Solo las letras de Fang Wenshan y el canto de Jay Chou son la mejor combinación.
Las letras de Fang Wenshan se están volviendo cada vez más profundas y difíciles de pronunciar. Es realmente difícil para Jay Chou, quien nació en "Nunchaku", cantar.
Creo que "Blue and White Porcelain" y "East Wind Breaks" (incluido "Chrysanthemum Terrace") son relativamente fáciles de cantar, mientras que "Fireworks Easy Cold" y "Red Dust Inn" son más difíciles de cantar. cantar.
"Red Dust Inn" parece tratar sobre una persona que está en el mundo y está cansada del mundo. Sin embargo, así como todas las celebridades que escribieron poemas alabando a Tao Yuanming persiguieron lograr logros, escribió Fang Wenshan. Esta mentalidad es perfecta: "¿Cómo puede una persona que tiene un país en su corazón ser feliz y despreocupada?". Siempre piensa en cómo puede ser feliz con fama y fortuna.
Este sigue siendo el caso en la industria del entretenimiento. Tienes que trabajar duro para cantar y actuar, y mostrar tus anuncios y tu exposición solo para atraer popularidad. Si realmente quieres dejar el mundo, lo harás. Termina como la señorita Tang Lijun en el final de "Partido A y Partido B".
La frase "Pelear en la arena no es más que fama y fortuna" es realmente el toque final y da en el clavo.
5. Porcelana azul y blanca
Fang Wenshan conoció a varios amigos que aprecian el arte antiguo y, en ocasiones, hizo bronces y otras obras con ellos.
"Yo' m Very Busy" portada del álbum
Durante la charla sobre la porcelana Song y los muebles Ming y Qing, que abarcaron miles de años y discutieron el pasado y el presente, se inspiró para usar esas obras de arte chinas heredadas como título. de la canción.
Lo primero que pensó Fang Wenshan en ese momento fueron los artículos de bronce. Originalmente, el título de la canción se basaría en los artículos de bronce que se habían fundido desde las dinastías Yin y Shang. de bronce simbolizaba la firmeza del amor; la pátina moteada de miles de años para metaforizar las vicisitudes de los asuntos mundiales; para ilustrar el misterio del juramento con las incomprensibles inscripciones de los vasos.
Pero cuando empezó a escribir, descubrió que la melodía de la canción de Jay Chou era suave, eufemística, elegante y refinada, de modo que todo lo que le vino a la mente fueron imágenes del brumoso Jiangnan.
Y debido a que los bronces en ese momento también se convertían en armas para matar enemigos, la palabra "bronce" parecía demasiado espesa y torpe, llena del humo de la lucha, por lo que las letras que aún se estaban concebiendo tenían Aún no se ha escrito.
Más tarde, Fang Wenshan eligió la porcelana Ru Kiln, que fue muy popular durante la dinastía Song, principalmente por su rareza.
Debido a factores como la guerra, los cambios en la fórmula del esmalte y el proceso de cocción del horno, solo hay alrededor de 70 tesoros de hornos Ru transmitidos en el mundo, que pueden considerarse un tesoro nacional y extremadamente preciosos. .
Pero el problema vuelve a surgir, porque el horno Ru puro y de alta calidad tiene un solo color, que es "azul cielo", sin ningún patrón sofisticado, y la forma es simple y elegante. En mi opinión, es como hoy. Aunque las obras del maestro del minimalismo tienen una connotación simple y una textura duradera, siempre se sienten inadecuadas para describir el amor extraño y cambiante que es al mismo tiempo amor y odio.
Aunque al final no usé Ru Kiln como título de la letra, en el proceso de recolectar materiales de escritura, se me ocurrió la frase "Después de la lluvia, el cielo y las nubes azules se rompen". la virginidad, este color es el futuro."
" le inspiró a escribir la primera línea del coro "El cielo es azul y espera la lluvia brumosa".
Se dice que este comentario se originó en Song Huizong, porque el horno Ru en ese momento era utilizado exclusivamente por la familia real Song. Después de que los funcionarios del horno terminaron de cocer la porcelana del horno Ru, le pidieron a Song Huizong que lo hiciera. nombre el color de la porcelana del horno Ru Comentario: "Después de la lluvia, el cielo y las nubes azules rompen la virginidad, este color es el futuro.
" A partir de entonces, el azul se convirtió en el nombre del color designado por. Porcelana de horno Ru.
Pero más tarde, Fang Wenshan dejó de usar Ru Kiln como título de la canción. No solo porque sus características no son adecuadas para un amor persistente y patetico, el nombre de Ru Kiln tampoco es lo suficientemente conmovedor.
Después de varias idas y venidas, finalmente se decidió que el título hiciera referencia a la porcelana azul y blanca, que se coció por primera vez en la dinastía Tang y que ha perdurado durante más de mil años siendo la exportación más representativa. arte en la China temprana.
Después de que Fang Wenshan se decidiera por la letra de "El cielo está esperando la lluvia brumosa", no pasó mucho tiempo antes de que escribiera la segunda línea del estribillo "Y yo te estoy esperando". , así la clave de la primera línea del estribillo Las palabras nacen de la concepción: "El cielo es azul esperando la lluvia brumosa, y yo te estoy esperando".
Debido a que el color azul descrito en la letra no puede aparecer por sí solo, se debe esperar pacientemente una lluvia que no sabe cuándo llegará, para que pueda aparecer con el color azul en el claro y Cielo despejado cuando los cúmulos se han dispersado. Aparece color.
Porque el cielo aparecerá azul después de la lluvia y el cielo se aclarará. Sólo cuando llueve primero el cielo puede ser azul, pero Fang Wenshan dijo al revés, si quieres ver el cielo azul. , solo puedes esperar a que llueva primero.
Además, la razón por la que se usa "Misty Rain" en lugar de "Raining" es simplemente porque la concepción artística de "Misty Rain" es más hermosa.
La palabra "re" utilizada en la letra es el famoso verso de Fang Wenshan del Sexto Patriarca Huineng: "Bodhi no tiene árbol y el espejo no es un soporte. La experiencia adquirida en "Into the Dust" .
Al escribir la frase "El plátano provoca la aldaba de la puerta de la ducha y provoca la pátina", Fang Wenshan utiliza por primera vez la frase clásica china "el plátano provoca la aldaba de la puerta de la ducha y provoca la pátina" para expresar la escena. , y luego continúa con la siguiente oración más vernácula. Una sección de "Y te cabreé cuando pasé por esa ciudad de Jiangnan" se considera una confrontación.
Debido a que el plátano y la aldaba son objetos estáticos, solo pueden esperar pasivamente las duchas y esperar a que la pátina se oxide lentamente después de años de erosión, pero la "I" del pronombre personal es diferente; del plátano y la aldaba. Debido a que "yo" puedo moverme libremente, accidentalmente te "provoqué" cuando pasé por un pequeño pueblo en Jiangnan. No te esperé pasivamente, sino que tomé la iniciativa de conocerte. .
Por lo tanto, aunque también se usa el verbo "provocar", su actividad y pasividad son completamente diferentes. Además, en este pasaje, Fang Wenshan usó la palabra "provocar" tres veces seguidas, con la misma. significado. El uso es diferente e interesante.
En resumen, Fang Wenshan escribió esta canción con mucho esfuerzo, pero también se sintió muy realizado
6. Miles de millas de distancia
La letra de "Miles de Miles Away" Describe el amor entre hijos e hijas durante un período de gran guerra. La frase "donde reside el amor profundo, la vida y la muerte son difíciles de adivinar" señala que el amor en años de guerra a menudo termina en tragedia.
La letra describe delicadamente los sentimientos y sentimientos de un amor perdido, y la suave escritura de Fang Wenshan agrega muchos puntos a la canción.
Continuando con la tragedia del álbum anterior "Hair Like Snow", Jay Chou y Fei Yuqing cantaron la tragedia de la gran era a dúo entre hombres.
Esta canción a dúo interpretada por Fei Yuqing y Jay Chou, que tienen estilos musicales completamente diferentes, puede resistir mejor la prueba del tiempo.
El estilo chino creado por las campanas tailandesas inicia la historia, y las letras poéticas de Fang Wenshan describen la era que perteneció a Xu Zhimo y Lu Xiaoman, una era devastada por la guerra, cuando los amantes se separaban por seguridad, "Yo Te envío lejos, a miles de kilómetros de distancia." ¿Quién hubiera pensado que nunca nos volveríamos a ver?
Jay Chou invitó a Fei Yuqing a cantar esta canción de amor de estilo clásico, que es una obra maestra. La conmovedora melodía y las imágenes fueron manejadas por Jay Chou. y luego al rodaje de la película musical, Jay Chou De una sola vez, tejiendo este drama épico de la época.
7. Dongfeng Po
El nombre "Dongfeng Po" proviene de una antigua forma de música folclórica llamada Qu Po.
La frase "Después de que te vayas, el vino calienta el recuerdo y te extraño" proviene de la frase de Li Qingzhao "Debe ser verde, gordo, rojo y fino".
8. Wushuang
El MV de la canción "Wushuang" cuenta una historia de venganza por amor, pero no hay ningún personaje femenino en toda la historia.
9. Transeúnte del fin del mundo
La trama está interpretada por Darren Qiu Kaiwei, el hermano menor de Jay Chou. Describe que este antiguo pueblo está celebrando un festival relacionado con Hanfu. Darren interpreta a un fotógrafo que viaja por el festival para capturar la maravillosa escena, pero accidentalmente capturó a una heroína que lo atrajo. A partir de entonces, la cámara capturó en secreto muchas escenas de chicas, y la heroína era una pintora que vino. Este evento para dibujar Cuando descubrió a Darren, no pudo evitar comenzar. Lo dibujé, así que los dos se conocieron en la antigua y poética ciudad de Xitang.
10. Prefacio a Lanting
Después de "Chrysanthemum Terrace" y "Porcelana azul y blanca", Fang Wenshan luego escribe en estilo chino con el tema "Prefacio del Pabellón de Orquídeas", ¡que es lo mejor en caligrafía! ¡Las hermosas palabras y oraciones son increíbles! Usando líneas fluidas de caligrafía, se describen los pasos suaves de la meticulosa anciana mientras abre la puerta y sale bajo la luna y luego dice "Un monumento milenario es fácil de tocar, pero es difícil tocar el tuyo; La belleza, y el verdadero trabajo nunca se le puede dar a nadie" para describir la belleza incomparable de la mujer. Se puede imitar y comparar; "Yan Nanfei se dio la vuelta y se secó las lágrimas", que es una metáfora de la dinastía Jin del Este en Wang. La época de Xizhi era la época en que la familia real se mudó hacia el sur y estaba en un estado de decadencia, dejando a la bella dama del norte "dormir con un puñado de luz de luna en sus manos y recuerdos" aunque no tiene nada que ver; Romance, estoy esperando que respondas a un poema con un prefacio, pero cuando cuelgo el bolígrafo en mi mano y estoy a punto de escribirlo, los pensamientos que rugen en mi corazón son como miles de olas en la orilla. ¿Entiendo el amor? No importa cómo escriba, no será correcto. Si no es así. Si realmente te enamoras una vez, probablemente no podrás copiar el amor en constante cambio como la secuencia del Pabellón de las Orquídeas en tu vida. !
Jay Chou repite el coro a la manera de un Xiaodan de la Ópera de Pekín, que se siente como una obra dentro de otra obra, lo que se suma a la belleza clásica del prefacio del Pabellón de las Orquídeas.
El "Prefacio de Lanting" es una obra del famoso calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este, de quien se dice que es el mejor en escritura cursiva del mundo. La familia real de la dinastía Jin se mudó a Jiankang (hoy Nanjing), y las familias ricas como Wang y Xie se mudaron a Jiankang (ahora Nanjing), por lo que la gente se reunió en el este de Zhejiang.
Se dice que el tercer día de marzo del noveno año de Yonghe (353 d.C.) del emperador Mu, Wang Xizhi de Kuaiji, de 33 años, Sun Tong y Sun Chuo de Taiyuan, Wang Binzhi de Guanghan y Xie An de Chenjun, Gaoping Xi Tan, Taiyuan Wang Yun y otros padres e hijos, cuarenta y una personas, celebraron una ceremonia conmemorativa en el Pabellón Lanting en Shanyin, Kuaiji, y cada uno cantó cuatro o cinco poemas de personajes. .
Cuando la reunión estaba a punto de terminar, todos recomendaron públicamente el prefacio de Wang Xizhi al Prefacio de Lanting a la reunión.
Wang Xizhi ya estaba un poco borracho en ese momento, por lo que tomó un bolígrafo con bigotes de rata y escribió en el papel del capullo en un instante. Tanto el artículo como las palabras fueron lo mejor del momento. y la gente la elogió como una obra maestra eterna.
"Lanting Preface" tiene un estilo de escritura elegante y un lenguaje exquisito. Es una obra maestra entre los prefacios y posdatas antiguos. Lo que es más precioso es que el arte de la caligrafía ha alcanzado su apogeo.
Este prefacio tiene veintiocho líneas y trescientos veinticuatro caracteres. Cada palabra es "El cielo es libre y el cielo es libre".
Todas las palabras repetidas están escritas. de diferentes maneras, como cinco caracteres "huai" y siete caracteres "no". Diferentes posiciones y diferentes expresiones tienen forma según la categoría y cambian constantemente.
Entre ellos, hay hasta veinte caracteres para "Zhi". Algunos son tan claros como la escritura normal y otros son tan fluidos como la escritura cursiva, pero todos son diferentes en tamaño y formas. , lo cual es asombroso.
Después de que Wang Xizhi se recuperó, escribió docenas de libros más en días consecutivos. Sin embargo, siempre sintió que no era tan bueno como el primero, por lo que lo atesoró aún más. hogar y no se lo mostró a los demás fácilmente. También pidió a sus descendientes que lo conservaran adecuadamente como legado de la familia.