Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - El texto original y la explicación de los Tres Preceptos.

El texto original y la explicación de los Tres Preceptos.

Los "Tres Mandamientos" del escritor de la dinastía Tang Liu Zongyuan incluyen "El alce de Linjiang", "El burro de Guizhou" y "La rata de la familia Yong".

1. "El alce de Linjiang"

Texto original:

La gente de Linjiang caza alces y consigue el milu y los animales. A la entrada, todos los perros salivan y vienen con el rabo levantado. Cuando la persona está enojada, se enojará. Desde entonces, sostuve al perro en mis brazos y le enseñé a no moverse, pero lo dejé jugar con él un rato. Después de mucho tiempo, todos los perros están como se esperaba. El alce es un poco más grande y se olvida de sí mismo, pensando que el perro es un buen amigo y que si entra en conflicto con la monja, beneficiará a la niñera. El perro tiene miedo de su amo y es muy amable con él al menospreciarlo, pero luego se muerde la lengua. Tres años más tarde, los alces salieron y vieron muchos perros extranjeros en el camino y quisieron jugar con ellos. Los perros extranjeros se alegraron y se enojaron cuando lo vieron, los mataron y se los comieron, dejando un desastre en el camino. El alce no se dio cuenta hasta que murió.

Traducción:

Había un cazador en Linjiang que consiguió un ciervo joven y quiso criarlo. Tan pronto como entraron a la casa, los perros salivaron ante el ciervo y corrieron meneando la cola. El cazador estaba muy enojado y espantó a los perros. A partir de ese día, el cazador abrazaba al cervatillo y se acercaba al perro todos los días, para que el perro se acostumbrara y dejara de lastimarlo, y poco a poco dejaba que el perro jugara con el cervatillo.

A medida que pasa el tiempo, el perro conoce los pensamientos de su dueño. Después de que el pequeño ciervo creció un poco, se olvidó de que era un alce y pensó que el perro era en realidad su amigo. Chocó con la cabeza del perro, rodó por el suelo y se acercó al perro. Como el perro tiene miedo de su dueño, juega dócilmente con el ciervo, pero a veces todavía se lame la lengua, codicioso.

Tres años después, una vez el alce salió solo y vio a los perros de muchas otras personas en el camino, así que corrió y quiso jugar con ellos. Cuando los perros de otras personas vieron al alce, se sintieron felices y enojados y se lo comieron juntos. El camino era un desastre, pero el alce no entendió por qué hasta que murió.

2. "Burros de Guizhou"

Texto original:

No hay burros en Guizhou. Los que tienen buenas intenciones serán traídos en barco. Si no hay burros disponibles, se soltarán al pie de la montaña. Cuando un tigre lo ve, parece una cosa enorme y piensa que es un dios. Escondidos en el bosque, podréis asomaros, salir un poco y acercaros, pero no os conoceréis. Un día, cuando el burro rebuzne, el tigre se asustará y saldrá corriendo, pensando que le va a morder, y se asustará mucho. Sin embargo, mirándolo de vez en cuando, puedo ver que no hay nadie con habilidades extraordinarias.

A medida que me acostumbro a su sonido, me acerco más y más, y finalmente no me atrevo a pelear. Si te acercas un poco más, el burro se apoyará contra ti. El burro se enojará y lo pateará. El tigre estaba tan feliz que pensó: "¡El truco termina aquí!" Porque el tigre saltó con tanta fuerza que le cortó el cuello y agotó toda su carne, y luego desapareció. ¡Ay! La forma enorme también es un signo de virtud, el gran sonido también es un signo de habilidad, pero la habilidad no se puede demostrar. Aunque el tigre es feroz, los soldados le tienen miedo, pero no se atreven a tomarlo. el caso, que triste!

Traducción:

No había burros en Guizhou, así que un buen hombre trajo uno en barco. Después de llegar, sentí que el burro no servía de nada, así que lo bajé de la montaña. Cuando el tigre vio lo grande que era, pensó que era un dios. Así que se escondió en el bosque y observó en secreto. Poco a poco se fue acercando con mucha cautela, sin saber qué era un burro. Un día, el burro rebuznó fuerte. El tigre se asustó mucho y se fue corriendo muy lejos, pensando que el burro se lo iba a comer. Estaba muy asustado. Pero después de observar al burro de un lado a otro, no encontré que tuviera ninguna habilidad única.

Más tarde, el tigre se acostumbró más al rebuzno del burro, y empezó a acercarse de nuevo al burro y a aparecer a su alrededor, pero nunca se atrevió a pelear con él. Poco a poco, a medida que se acercaba al burro, empezó a despreciarlo más y comenzó a atacarlo y ofenderlo. El burro no pudo evitar enojarse y pateó al tigre con sus pies. El tigre estaba muy feliz por esto y pensó en su mente: "Resulta que su habilidad es así". Entonces el tigre saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro de un solo golpe, se comió la carne del burro. y luego se fue.

¡Ay! El burro tiene un cuerpo enorme y parece muy virtuoso. Su voz es muy fuerte y parece muy capaz. Si el tigre no muestra su habilidad al principio, aunque sea muy feroz, no se atreverá a atacar debido a la duda y el miedo. Ahora este es el final, ¡lo cual es realmente triste!

3. "La Rata de la familia Yong"

Texto original:

La gente de la familia Yong tiene miedo al sol y es muy cautelosa. Pensó que nacería de un hijo heterosexual; la rata es el hijo del dios. Porque ama las ratas, no tiene gatos ni perros y prohíbe a los niños cazar ratas. La cocina del almacén se trata de comer ratas sin preguntar. Las ratas se dijeron unas a otras que todas vinieron a cierto clan y tenían suficiente comida sin ningún problema. La casa de cierta familia no tiene utensilios terminados, ni ropa terminada y una gran cantidad de comida y bebida. Durante el día caminamos constantemente con la gente y por la noche robamos, mordemos y peleamos violentamente. Los ruidos son de todo tipo y no podemos dormir, pero nunca nos cansamos de ellos.

Hace unos años, cierta familia se mudó a otro estado. Las generaciones posteriores vinieron a vivir allí, pero el comportamiento de la rata siguió siendo el mismo. El hombre dijo: "Este es el tipo Yin, algo cruel, especialmente el robo y la violencia.

¿Y por qué es así? "Falsa cinco o seis gatos, cierra la puerta, limpia las baldosas y llena sus guaridas, compra un niño para que los atrape, mata las ratas como si fueran montículos y las abandona en un lugar escondido, donde apestarán durante varios meses. Woohoo ¡Es una buena idea que esté bien alimentado y no tenga problemas!

Traducción:

Había un hombre en Yongzhou que tenía miedo de violar los tabúes diarios y era muy cauteloso al hacer las cosas. Pensó que el año en que nació era el año de Zi, y la rata era el signo zodiacal de Zi, por lo que le gustan las ratas, no tiene gatos ni perros y prohíbe a los sirvientes dañar a las ratas. Se permite que las ratas corran desenfrenadas por el granero y la cocina sin ningún control. Por eso, las ratas se dicen entre sí que han venido a la casa de esta persona y que pueden comer bien sin saber comer. p>Entonces no hay un solo utensilio intacto en la casa de este hombre, ni hay una sola pieza de ropa intacta en el perchero, y la mayor parte de la comida que come son restos de ratas que pululan durante el día cuando caminan con otros. , mordían cosas a escondidas por las noches, peleaban y peleaban entre ellos y hacían todo tipo de ruidos, haciendo imposible que nadie pudiera dormir, pero esta persona nunca odió a los ratones.

Unos años después, Este hombre se mudó a otros estados y luego la gente vivió aquí, pero las ratas seguían tan rampantes como antes. Las personas que se mudaron más tarde dijeron: "Las ratas son animales muy repugnantes que se mueven en secreto. Las ratas aquí son particularmente ruidosas cuando roban. comida." , ¿cuál es la razón de que sea tan desenfrenado? ”

Así que tomé prestados algunos gatos, cerré la puerta, abrí las baldosas, vertí agua en las madrigueras de los ratones y pagué a los sirvientes para que los mataran. Los ratones que mataron se amontonaron en una colina y luego se fueron. Fueron tirados. El olor duró varios meses en un lugar escondido. ¡Ay! Esas ratas pensaron que podían comer bien sin causar ningún desastre, pero ¿cómo podrían quedarse así? Fondo de la creación

"Tres Mandamientos" Fue escrito después de que Liu Zongyuan fuera degradado a Yongzhou. En ese momento, el autor experimentó luchas complejas y tuvo una experiencia social más rica y una experiencia de vida más profunda, por lo que lo escribió como una advertencia. El fenómeno del mundo está escrito como una fábula para mostrar aliento. y castigo.

El autor utiliza las imágenes de tres animales, alce, burro y rata, para exponer el desagradable comportamiento de algunos dignatarios y orgullosos villanos de la época, y predecir sus inevitables consecuencias. destrucción El lenguaje del artículo es conciso y conciso, y invita a la reflexión.

La apreciación de la obra

"El alce en el río" es ridícula. el poema satiriza a las personas de la sociedad que "hacen cosas distintas a las demás". El perro "mata y come", y lo que es aún más triste es que todavía no entiende el motivo hasta su muerte. A lo largo de los siglos, las personas han actuado sin conocer sus propias raíces y tienen que tumbarse en los brazos de otros para pedir comida. No es raro que la gente se sienta complaciente. El profundo significado alegórico se revela a partir de un fenómeno social común. cuál es el encanto artístico de "El burro de Guizhou". Criticó profundamente a los personajes de "llamados de burros" que eran incompetentes pero que solían lucirse. Considerando la experiencia de Liu Zongyuan en ese momento, puede ser. Se ve que lo escribió contra sus oponentes políticos y satirizó al grupo gobernante en ese momento. Algunas figuras de la clase alta que son de alto rango, intimidan a otros pero no tienen talento ni virtud, que son fuertes por fuera e incompetentes por fuera. afuera.

Liu Zongyuan capturó las características de los burros y los tigres a través de la imaginación y la exageración, y retrató a cierto tipo de personas en la sociedad. El comportamiento de estas personas "usando sus habilidades para fortalecerse con ira" es vívido. Al mismo tiempo, esta fábula también dejó dos modismos para las generaciones futuras: "La bestia gigante" y "El burro de Guizhou no tiene habilidades".

"La rata de Yong Mou se burla del tipo de gente". sociedad que "roba para cometer violencia". Estas personas aprovechan la oportunidad que se les presenta y hacen lo que quieren, pensando que pueden "comer bien sin causar problemas". Esta fábula es profundamente repugnante y poderosa. burócratas y la gente fea desenfrenada, y critica hábilmente la fea condición humana de la sociedad feudal

Acerca del autor

Liu Zongyuan (773-819), Zihou, nativo del condado de Hedong. (ahora Yongji, Yuncheng), era conocido en el mundo como "Liu Hedong" Debido a que murió como gobernador de Liuzhou, también era conocido como "Liu Liuzhou" y "Liu Yuxi". Dinastía Tang.

Junto con Han Yu, inició el antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang y fue llamado "Han Liu". Junto con Liu Yuxi, también fue llamado "Liu Liu". Wei, Meng Haoran y Wei Yingwu, también fue llamado "Wang Meng Wei Han Yu en la dinastía Song, también son conocidos Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong en la dinastía Song". como los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". Uno de los "Cuatro Grandes Maestros de los Artículos Eternos".

Tang Dezong recibió el Jinshi en el noveno año de Zhenyuan (793). Cinco años después, aprobó la asignatura de erudito macroci. Se desempeñó sucesivamente como Zhengyu del Palacio Jixian, teniente del condado de Lantian y supervisor Yushi Lixing (). es decir, el aprendiz Yushi). En el primer año del reinado de Yongzhen del emperador Shunzong de la dinastía Tang (805), participó en el movimiento de reforma política dirigido por Wang Shuwen. Después del fracaso de la reforma, Wang Shuwen fue asesinado y Liu Zongyuan fue degradado del gobierno central al gobierno local. Primero fue degradado a gobernador de Shaozhou y luego a Sima de Yongzhou (ahora parte de Hunan). Pudo alcanzar su mandato Diez años después, fue degradado a gobernador de Liuzhou. En 819, murió de una enfermedad mientras asumía el cargo en Liuzhou.

Aunque Liu Zongyuan solo vivió hasta los 46 años, creó logros brillantes en la literatura e hizo contribuciones destacadas en poesía, prosa, notas de viaje, fábulas, ensayos y teoría literaria.

Liu Zongyuan dejó muchos poemas y ensayos a lo largo de su vida. La mayoría de sus poemas expresan sentimientos de depresión, pena, ira, nostalgia y nostalgia por los amigos. Las obras más elogiadas por el mundo son aquellas pinturas pausadas de paisajes con significado profundo, escasez y pureza. El logro de la literatura es mayor que el de la poesía. Hay casi cien piezas de prosa paralela en sus obras, que no están fuera del estilo de prosa paralela de Tang, pero también hay obras excelentes como "La estela del templo Nan Ji Yun Suiyang".

Liu Zongyuan concede gran importancia al contenido de los artículos, defiende que la literatura debe aclarar el Tao y cree que el "Tao" debe ser beneficioso para el país y la gente, y es práctico y factible. Prestó atención a la función social de la literatura y enfatizó que la literatura debe ser beneficiosa para el mundo. Abogó por la combinación perfecta de contenido ideológico y forma artística, señaló que la escritura debe tener una actitud seria y enfatizó la importancia del cultivo moral de los escritores.

Admiraba los artículos de las dinastías anteriores a Qin y Han, y se propuso aprender de los clásicos confucianos, Zhuangzi, Laozi, Li Sao y Shiji, etc., y tenía una visión amplia de lo que Pensó que podría usarlo para su propio uso, pero no pudo. El pasado es más denso que el presente. En términos de teoría de la poesía, heredó la tradición de Liu Xie que defendía "Bixing" y Chen Zi'ang que defendía "Xing Ji". Es consistente con las opiniones de Bai Juyi sobre la poesía alegórica en "Yu Yuan Jiu Shu". Su teoría poética representó la tendencia progresista del movimiento literario de aquella época.

Enciclopedia Baidu: Tres Preceptos