Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Plantilla de acuerdo de confidencialidad para empleados bancarios

Plantilla de acuerdo de confidencialidad para empleados bancarios

El desempeño laboral de los empleados del banco está estrechamente relacionado con el capital social, entonces, ¿cuánto sabe sobre los acuerdos de confidencialidad de los empleados del banco? El siguiente es un ejemplo de acuerdo de confidencialidad de los empleados del banco que compilé para usted.

Acuerdo de Confidencialidad para Empleados Bancarios Muestra 1

Parte A:

Parte B: Número de DNI:

Parte A y B acuerdan de conformidad con "La Ley Anticompetencia Desleal de la República Popular China y el Estado, el Reglamento sobre la Gestión de la Confidencialidad de XXXX Co., Ltd., así como las disposiciones pertinentes del estado y el gobierno, ambas partes deberán cumplir con los principios de igualdad, voluntariedad, consenso a través de consultas y buena fe en los asuntos comerciales de la Parte A. Se ha alcanzado el siguiente acuerdo en materia de confidencialidad:

1 Alcance y contenido de la confidencialidad

Alcance de la confidencialidad: Lo que la Parte B obtiene debido al trabajo de la Parte A incluye, entre otros, las operaciones internas y las regulaciones de gestión comercial de la Parte A, los procedimientos de operación comercial, la información del cliente y otra información que involucre los secretos comerciales de la Parte A.

Contenido confidencial:

1. Toda la información básica de los clientes en poder de la Parte A, incluidos, entre otros, el nombre, sexo, número de identificación, número de teléfono móvil y número de teléfono residencial del cliente. , Número de teléfono de la oficina, domicilio, naturaleza del trabajo, nombre de la unidad de trabajo, etc.

2. Toda la información de la cuenta y los detalles involucrados en varias cuentas abiertas por clientes en XXXX, incluidos, entre otros, el saldo de la cuenta de la tarjeta de débito, la información del consumo de la tarjeta de débito, la información de apertura de la cuenta de la tarjeta de débito, la información del certificado de depósito regular. límite de crédito de tarjeta de crédito, límite disponible de tarjeta de crédito, detalles de consumo de tarjeta de crédito, saldo de cuenta corporativa, detalles de transacciones de cuenta corporativa, información de deuda nacional, información de productos financieros, etc.

3.La información de contacto y la información personal de todos los empleados, líderes de departamento y líderes de la oficina central dentro de XXXX.

4. Información sobre las necesidades comerciales de los clientes de la Parte A que la Parte B aprende en el trabajo.

5. Toda la información que involucra a XXXX no ha sido divulgada al público en forma formal por escrito.

Responsabilidades de confidencialidad de la Parte B

Con respecto al alcance y contenido de la confidencialidad enumerados en el artículo 1 anterior, la Parte B asume las siguientes responsabilidades de confidencialidad.

1. No husmees en la información confidencial mencionada anteriormente que no tiene nada que ver con tu trabajo.

2. A menos que sea necesario para realizar tareas laborales, la información confidencial determinada por la Parte A no se divulgará ni se filtrará a ningún tercero u organización de terceros.

3. A cualquier tercero u organización de terceros que no tenga la obligación de confidencialidad no se le permitirá ni se le ayudará a utilizar la información del cliente de la Parte A.

4. Si se descubre que la información de la Parte A y la información del cliente que posee ha sido divulgada o que la información se ha filtrado debido a negligencia personal, se deben tomar medidas efectivas para evitar una mayor expansión de la información. fuga y reportado a la Parte A de manera oportuna.

5. Después de dejar la Parte A, no deberá utilizar la información confidencial obtenida mientras trabaja para la Parte A para servir a otras empresas o individuos ni para obtener ganancias.

6. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará directa o indirectamente ni utilizará para otros ninguna información obtenida o aprendida durante el período de empleo o en cualquier momento después del período de empleo. Toda la información confidencial de la Parte A.

7. Sin aprobación formal por escrito, la Parte B no proporcionará, por ningún motivo, ninguna información sobre la Parte A que la Parte B obtenga en nombre del trabajo a otros departamentos y empleados del departamento, excepto aquellos con relaciones laborales directas. Información confidencial.

Tres Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato

Las Partes A y B acuerdan:

1. La Parte B viola este acuerdo y no causa pérdidas económicas a la Parte A, pero trabaja para la Parte A. Si causa problemas, la Parte A tiene el derecho de transferir a la Parte B de su trabajo e imponer sanciones, y tiene el derecho de rescindir el contrato laboral con la Parte B.

2. Si la Parte B viola este acuerdo y causa pérdidas económicas considerables a la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar las pérdidas y rescindir el contrato laboral con la Parte B.

3. Si la Parte B viola este acuerdo y causa pérdidas económicas significativas a la Parte A, no será responsable de ningún recurso excepto por las pérdidas. Si constituye un delito, la Parte B será apelada ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley y la Parte B será penalmente responsable.

4. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B debido al cumplimiento de este Acuerdo y la ejecución de la responsabilidad por incumplimiento del contrato excede el permiso otorgado por las leyes y reglamentos a ambas partes, podrán aplicar. para arbitraje ante la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A o apelar ante el Tribunal Popular.

Otros cuatro

Sello oficial del Partido A: _________ Sello oficial del Partido B: _________

Firma del representante legal: _________ Firma del representante legal: _________

_________año____mes__________año____mes____día

Acuerdo de confidencialidad para empleados bancarios muestra 2

Parte A:

p>

Empleados de la parte B:

En vista de la Dado que la Parte B ocupa un cargo en la Parte A y recibirá la remuneración correspondiente de la Parte A, las partes acordarán que la Parte B mantendrá los secretos comerciales de la Parte A durante su mandato y después de su renuncia. En asuntos, se han alcanzado los siguientes términos. Se respetarán las bases de igualdad y voluntariedad, y ***.

1. Acuerdo de Confidencialidad

1. Durante su gestión con la Parte A, la Parte B deberá cumplir con las reglas y sistemas de confidencialidad escritos o no escritos que la Parte A establezca, y realizar las funciones correspondientes. a su puesto de trabajo. Cuando no existan disposiciones o disposiciones poco claras en las reglas y sistemas de confidencialidad de la Parte A, la Parte B también tomará todas las medidas necesarias y razonables de manera cautelosa y honesta para salvaguardar cualquier información que conozca o tenga durante su mandato y que pertenezca a la Parte A o Aunque pertenezca a un tercero, la Parte A se compromete a mantener la confidencialidad de la información secreta empresarial que tiene la obligación de mantener confidencial.

2. Salvo por la necesidad de desempeñar funciones, la Parte B se compromete a no divulgar, informar, anunciar, liberar, publicar, enseñar, transferir o hacer que ningún tercero lo utilice de cualquier otra forma sin el consentimiento de Parte A. Esto incluye a otros empleados de la Parte A que no conocen el secreto de acuerdo con las disposiciones del sistema de confidencialidad. Tienen conocimiento de la información secreta comercial que pertenece a la Parte A o pertenece a otros pero que la Parte A ha prometido conservar. confidencial, y no se les permite utilizar esta información confidencial fuera del desempeño de sus funciones.

3. Ambas partes confirman que durante el mandato de la Parte B con la Parte A, cualquier software informático, secreto técnico u otra información secreta comercial generada por el desempeño de sus funciones o principalmente por la utilización de las condiciones materiales y técnicas, negocios de la Parte A. información, etc. Todos los derechos de propiedad intelectual pertenecen a la Parte A, y la Parte B tiene la obligación de mantener confidencial la información secreta comercial relevante.

4. Todos los archivos, materiales, gráficos, notas, informes, cartas, faxes, cintas, discos y discos ópticos que registren información secreta comercial de la Parte A en poder o conservación de la Parte B debido a su necesidad. Los derechos, equipos de oficina y cualquier otra forma de transporte pertenecerán a la Parte A, independientemente de que la información confidencial tenga valor comercial. La Parte B devolverá todos los transportistas antes mencionados que registren la información confidencial de la Parte A al salir de la empresa, o cuando la Parte A lo solicite. Si el transportista que registra la información secreta es preparado por la Parte B, se considerará que la Parte B ha acordado transferir la propiedad de estos transportistas a la Parte A. La Parte A proporcionará a la Parte B una compensación económica equivalente al valor de los transportistas cuando la Parte B devuelva dichos transportistas.

2. Alcance de la confidencialidad

Los secretos comerciales de la Parte A a los que se hace referencia en este acuerdo incluyen, entre otros, los siguientes, independientemente de si la Parte A adopta medidas de confidencialidad:

1, la información de custodia operativa incluye la estrategia de desarrollo de la empresa, las principales decisiones de inversión que aún se están implementando, las principales decisiones operativas que aún no se han implementado, las principales decisiones de ajuste de personal que aún no se han implementado, etc.

2. La información financiera incluye estados financieros y declaraciones de auditoría, fondos contables, pérdidas y ganancias operativas, etc.

3. empleados de la Parte B y la Parte A;

4. Información sobre licitaciones y adquisiciones. Incluyendo información de suministro, detalles del proveedor, precios de compra, etc.

5. , informes de ventas, listas de clientes, etc.;

6. Los materiales de planificación y diseño incluyen planos de planificación y diseño, textos, dibujos, etc.

7. información de conocimiento como composición del producto, métodos de fabricación, fórmulas, flujos de procesos, indicadores técnicos, informes de pruebas, etc., software informático, bases de datos, dibujos, materiales de regalo como muestras, prototipos, modelos, etc., otros documentos, etc.;

8. Manuales de operación diversos incluyendo manuales de trabajo, de gestión del trabajo, manuales de empleados, manuales de exhibición de productos, manuales de inversiones, etc.

9. informes, etc.;

10. Otra información e información que deba mantenerse confidencial.

3. Período de confidencialidad

Ambas partes acuerdan que después de que la Parte B deje la empresa, cualquier información con la que la Parte B haya contactado y haya conocido durante su permanencia en la Parte A pertenece a la Parte A o pertenece a un tercero pero la Parte A se compromete a conservar la información confidencial sujeta a obligaciones de confidencialidad, la Parte B asumirá las mismas obligaciones de confidencialidad que durante su mandato y la obligación de no utilizar la información confidencial relevante sin autorización, independientemente del motivo. por la dimisión del Partido B.

1. El mandato a que se refiere este acuerdo está marcado por el salario que la Parte B recibe del Partido A, y el período de trabajo representado por el salario es el mandato. El mandato incluye el tiempo que la Parte B trabaja horas extras fuera del horario laboral normal, independientemente de si el lugar de trabajo de las horas extras se encuentra dentro del lugar de trabajo de la Parte B.

2. El término "renuncia" mencionado en este acuerdo será el momento en que cualquiera de las partes extinga o renuncie expresamente a la relación laboral.

3. La negativa del Partido B a recibir salario y dejar de desempeñar sus funciones se considerará renuncia. La negativa de la Parte A a pagar total o parcialmente el salario de la Parte B se considerará despido de la Parte B.

4. El Partido B confirma que al pagar los salarios del Partido B, el Partido A ha considerado las obligaciones de confidencialidad del Partido B después de renunciar, por lo que el Partido A no necesita pagar tarifas de confidencialidad adicionales cuando el Partido B renuncia.