Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Cómo redactar un contrato de alquiler

Cómo redactar un contrato de alquiler

5 artículos sobre cómo redactar un contrato de alquiler

Un contrato de alquiler es un contrato en el que el arrendador entrega el inmueble arrendado al arrendatario para su uso y beneficio, y el arrendatario paga el alquilar. Al firmar un contrato con un segundo propietario, debe leer los términos del contrato de arrendamiento original y del contrato de alquiler secundario. ¿Está buscando escribir "Cómo redactar un contrato de alquiler"? ¡A continuación he recopilado materiales relevantes para su referencia! Acerca de cómo redactar un contrato de alquiler Parte 1

Arrendador (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B):

Dirección: Dirección:

Teléfono: Teléfono:

Sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B están dispuestas a alquilar la casa con sus propios derechos de operación y administración a la Parte B después negociación. Las dos partes han llegado a un acuerdo de consenso de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes:

Artículo 1 La Parte A arrendará el espacio comercial a la Parte B como local comercial.

Artículo 2 Plazo y forma de pago del alquiler y depósito

1. El plazo del arrendamiento es de dos años, a partir del día, mes, año, mes, año, año.

2. La tarifa de uso para el primer año es RMB¥ (mayúsculas:)

La tarifa de uso para el segundo año es RMB¥(mayúsculas:)

3. El día de la firma del contrato, la Parte B paga un alquiler único para todo el año antes de su uso y un depósito de 10.000 yuanes para las tarifas de agua y electricidad. Cuando expire el contrato, la Parte B no alquilará a la Parte A. compra y paga todos los gastos de agua y luz, y la Parte A le devolverá el depósito por los gastos de agua y luz.

Artículo 3: Formas de pago de gastos de agua, luz, limpieza, facturas de teléfono y gastos de mantenimiento:

1. Gastos de gestión, gastos de limpieza, gastos de agua y electricidad: La Parte B pagará a los departamentos pertinentes por su cuenta

2. Tarifa de mantenimiento: durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de reparación o reemplazo. .

Artículo 4: Cambios entre arrendador y arrendatario

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar el local a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Luego de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes, el tercero que obtiene el derecho de uso puede convertirse en la Parte natural B de este contrato. Tenga en cuenta que no se transferirá a los operadores de catering con los humos de la cocina.

Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otras tarifas según lo acordado. Si hay atrasos, la Parte A tiene derecho a imponer tarifas por pagos atrasados ​​a la Parte. B. Los cargos por pagos atrasados ​​se calcularán diariamente. 3. Cobro de los atrasos reales del alquiler y las tarifas. Si el alquiler tiene un atraso de 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho. para recuperar la tienda.

2. Si la Parte B causa daños a la vivienda arrendada y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original. Cuando el alquiler vence cada año, la Parte B debe pagar el alquiler del año siguiente con un mes de antelación.

3. Si la Parte B instala algún instrumento o maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa arrendada, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado sin el consentimiento de la Parte A y debido a la falta de completar los procedimientos pertinentes. La Parte B será responsable de la compensación por pérdidas en los talleres o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.

4. Al vencimiento del plazo de arrendamiento o rescisión del contrato, la Parte B debe entregar a tiempo todos los equipos intactos de la casa arrendada a la Parte A, y todos los elementos fijos e inmuebles no deben ser desmantelados. y las instalaciones deben estar limpias e intactas para la Parte A.

5. Después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, si la Parte B no se muda dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B fuera de la tienda sin asumir el obligación de conservarlos, y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

6. La Parte B garantiza alquilar la casa de la Parte A para uso comercial, cumplir con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operar legalmente. La Parte B será la única responsable de todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.

7. La Parte B cumplirá con las normas de seguridad nacionales pertinentes. La Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de todos los impuestos y tasas incurridos.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (Parte A durante el período de arrendamiento)

1. La Parte A proporcionará a la Parte B un local arrendado calificado y garantizará las conexiones de agua y electricidad en el comercio.

2. Proteger los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por robo y desastres naturales.

Artículo 7 Cuando expire el contrato, si el espacio arrendado de la Parte A necesita continuar alquilado, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones. El método de aumento del alquiler se determinará según el mercado. .

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si el pavimento arrendado no puede utilizarse por causas de fuerza mayor y desastres naturales, este contrato podrá rescindirse de forma natural sin responsabilidad mutua, y ambas partes negociarán un acuerdo. Si la casa arrendada no se puede utilizar normalmente por razones no subjetivas de la Parte A, la Parte A deberá devolver el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.

Artículo 9 Si hay algún asunto incompleto en este contrato, ambas partes deben realizar complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Las disposiciones complementarias tendrán las mismas. efecto que este contrato.

Artículo 10 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, podrá presentarse ante el departamento de administración industrial y comercial o el Tribunal Popular para que se pronuncie.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá la responsabilidad legal y las consecuencias causadas por el comportamiento ilegal de la Parte B.

Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, teniendo cada Parte A y Parte B una copia.

Arrendador: Arrendatario:

Responsable de la Parte A: Responsable de la Parte B:

Año, mes, día, año, mes, día , cómo redactar un contrato de alquiler Capítulo 2

Arrendador (en adelante, Parte A) ____________ Número de identificación: _____________________________

Información de contacto: _____________________________ Dirección: ____________________________

Arrendatario (en adelante Parte A) Parte B)____________ DNI: _____________________________

Datos de contacto: ____________________________ Dirección: _____________________________

La Parte A estará ubicada en Edificio ____, Comunidad _______________ , _______________ Carretera, _____ Ciudad ________ casa residencial (en adelante, la casa) se alquila a la Parte B y se ha llegado al siguiente acuerdo.

1. Plazo de arrendamiento

De ___ año ___ mes ___ a ___ año ___ mes ___ día.

2. Alquiler, depósito y forma de pago:

El alquiler mensual de la casa es (RMB) mil yuanes. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A cada tres meses. Pague dentro de los diez días anteriores al vencimiento del último alquiler. El depósito es de _______ yuanes. Si el contrato de arrendamiento vence y la Parte B ya no alquila la propiedad, la Parte A la devolverá a la Parte B después de que la Parte B pague agua, electricidad, gas, calefacción, administración de la propiedad y otros cargos relacionados y confirme que los muebles, electrodomésticos y otras instalaciones en la casa no sufre daños.

3. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La casa está destinada a uso residencial. La Parte B no podrá modificar arbitrariamente la estructura y uso de la casa, ni realizar actos ilícitos. o actividades delictivas.

2. El costo de las reparaciones normales de la casa correrá a cargo de la Parte A; el costo del mantenimiento diario de la casa correrá a cargo de la Parte B.

3. Si la casa y sus electrodomésticos y otras instalaciones resultan dañadas debido a una gestión y uso inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B correrá con los costos de mantenimiento y compensará las pérdidas.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará la vivienda y sus instalaciones anexas cada tres meses, y la Parte B cooperará activamente.

5. Durante el período de alquiler de la casa, la Parte B pagará los gastos de agua, electricidad, gas, calefacción, gastos de administración de la propiedad y otros gastos relacionados causados ​​por el uso de la Parte B.

6. Si la Parte B no puede pagar el alquiler a tiempo, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

Si la Parte B realiza el check out antes del período del contrato, el depósito no será reembolsado.

7. Ambas partes deben cumplir el contrato durante el período de arrendamiento. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

8. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B declara claramente que no alquilará, se deberá notificar a la Parte A con un mes de anticipación.

4. Otros acuerdos:

(1) La Parte A proporcionará a la Parte B los siguientes artículos:

(1) Una cama

( 2) Un gabinete

(3) Un escritorio para computadora

(4) Un aire acondicionado (modelo_______________)

(5) Un calentador de agua ( modelo _______________)

(6) Un televisor (modelo_______________)

(7) Dos llaves de habitación

(8) Una tarjeta IC de gas

(9) El mueble incluye conjunto de estufa y campana (_______________)

(10) Inodoros, lavabos, duchas, etc.

(11) Cortinas etc.

(11) Cortinas etc.

(2) Condiciones actuales del medidor de agua, electricidad, gas y otros:

(1) El número del medidor de agua del hogar _______________ ahora es _____________ grados

(2) El número del medidor eléctrico del hogar ____________________ ahora es: ____________ grados

(3) El número del hogar de gas ____________________ ahora es ____________ grados;

5. Si durante la ejecución del contrato surge cualquier controversia, ésta se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

6. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que ambas partes firmen el contrato. La fecha de entrada de la Parte B es ____año____mes____. La parte A y la parte B tienen cada una una copia

Parte A (firma con la huella digital) _____ Parte B (firma con la huella digital) _____

___año___mes___día___año Artículo 3 sobre cómo redactar un contrato de alquiler en ___mes___

Arrendador (en adelante Parte A): ____________ Número de cédula: __________________

Arrendatario (en adelante Parte A) Denominada Parte B): ____________ Número de cédula: __________________

De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B celebrarán el Acuerdo sobre la base de igualdad y voluntariedad. A alquila la casa a la Parte B para su uso, y la Parte B alquila la casa de la Parte A. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se concluye después de consultas y consenso.

El artículo 1 La Parte A garantiza que la casa alquilada cumple con la normativa nacional pertinente sobre casas de alquiler.

Artículo 2 Ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa

1. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en __________________________________________

; 2. Área de la casa de alquiler ***___________ metros cuadrados (área de construcción/área útil/área interior).

3. Consulte el anexo del contrato para conocer los detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa.

Artículo 3 La Parte A deberá proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria (o prueba válida del derecho a alquilar), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B deberá proporcionar los documentos del certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento. Todas las copias son solo para este alquiler.

Artículo 4 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de ***______ meses.

Desde _________año______mes______ a _________año______mes______día.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará como _________.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A por escrito ______ meses antes de que expire el contrato de arrendamiento y, con el consentimiento de la Parte A, se debe volver a firmar el contrato de arrendamiento.

Artículo 5 Alquiler y método de pago

1. El alquiler mensual de la casa es ____________ yuanes (mayúscula _________millones________mil________cientos________ shi______yuan).

El alquiler total es ____________ yuanes (mayúsculas _________millones________mil________cientos______diez________yuanes).

2. La forma de pago del alquiler de la casa es la siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un recibo válido.

Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos que deberá soportar la Parte A:

Durante el período de arrendamiento, los impuestos sobre la propiedad del la casa y el terreno correrán a cargo de la Parte A, el pago de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.

(2) La Parte A no aumentará las tarifas sin autorización que no sean claramente pagadas por la Parte B en este contrato.

Artículo 7 Reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa de alquiler. A menos que ambas partes lo acuerden en este contrato y términos complementarios, la responsabilidad del mantenimiento de la casa y sus instalaciones será responsabilidad de la Parte A (excepto por uso indebido por parte de la Parte B).

La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con ______ días de anticipación cuando se propone realizar el mantenimiento, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte B envíe una solicitud de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

La Parte A no está obligada a reparar las piezas de decoración de la Parte B.

2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, la escala del diseño, alcance, tecnología, materiales, etc. debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. consentimiento antes de que pueda comenzar la construcción. Si el contrato de arrendamiento vence o se cancela por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos, salvo acuerdo en contrario entre ambas partes:

(1) La decoración adjunta a la casa pertenece al Partido A todos.

(2) Solicitar a la Parte B que restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de restauración.

Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa alquilada de acuerdo con los procedimientos legales posteriores a la transferencia, este contrato. no se aplicará a la nueva vivienda y la Parte B seguirá siendo válida.

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la vivienda arrendada.

3. La parte A debe notificar a la parte B por escrito ______ meses antes de vender la casa. En las mismas condiciones, la parte B tiene el primer derecho de compra.

Artículo 9 Modificación, rescisión y resolución del contrato

1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, lo que afecta gravemente a la residencia.

(2) La Parte A incumple sus obligaciones de reparación de la vivienda, afectando gravemente la habitabilidad.

3. Durante el período de alquiler de la casa, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa alquilada

; (1) Transferir sin el consentimiento escrito de la Parte A Alquilar o subarrendar una casa arrendada.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(3) Los daños sufridos por la vivienda arrendada no han sido reparados en el plazo razonable propuesto por la Parte A.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa estipulado en este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(5) Utilizar la vivienda alquilada para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) El impago de diversas tasas que la Parte B debería pagar según el acuerdo ha causado graves daños a la Parte A.

(7) Los atrasos acumulados en el alquiler superan los ______ meses.

4. Si la Parte B desea continuar el contrato de arrendamiento antes de que expire, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Si la Parte A aún quiere alquilar la propiedad después de que expire el plazo del arrendamiento, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

5. El contrato terminará naturalmente al finalizar el contrato de arrendamiento.

6. Si el contrato no pudiera ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar juntas durante la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, utensilios y otras instalaciones y equipos de hardware deben plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de los ______ días.

3. La Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A después de la expiración del período de arrendamiento.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, ésta deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no retendrá elementos ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 11 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa acordada en este contrato, deberá pagar Parte B el alquiler total de este contrato ____ _ indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas que excedan la indemnización.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por pago atrasado de ______ veces el alquiler diario por cada día que la casa esté vencida. La Parte A también correrá con las pérdidas causadas por el retraso en la entrega a la Parte B.

3. Si la Parte B organiza el mantenimiento debido al incumplimiento de las obligaciones de mantenimiento de la Parte A o debido a una emergencia, la Parte A pagará los honorarios de la Parte B o compensará el alquiler, pero la Parte B deberá proporcionar vales válidos.

4. Si la Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en _____ del alquiler total del contrato si la indemnización por daños y perjuicios pagada es insuficiente para compensar. Por las pérdidas de la Parte B, la Parte A también deberá asumir la responsabilidad de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o alquiler ilegal de la propiedad por parte de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato de la Parte B

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa La Parte B deberá pagar _____ del alquiler por daños y perjuicios a la Parte A. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A O dañar la casa;

(3) Cambiar el propósito del alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales

(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan los ______ meses;

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retrasa en el pago de los honorarios estipulados en este contrato y serán a cargo de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente a _____ del importe total de las tarifas anteriores por cada día de vencimiento.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por el monto del alquiler total del contrato _____. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte B debe pagar un cargo por pago atrasado igual a veces el alquiler diario por cada día de atraso.

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B devuelve la propiedad atrasada, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al alquiler del día original por cada día de atraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 13 Descargo de responsabilidad

1. La Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí por las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa alquilada es demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas al Partido A y al Partido B, no se considerarán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número de días. Cualquier exceso será reembolsado o compensado.

4. Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables”.

Artículo 14 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios por consenso. Los términos complementarios y anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán negociadas o solicitadas para la mediación por ambas partes; si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de acuerdo con lo siguiente; ______ Método de liquidación (solo puede elegir uno de los siguientes dos métodos):

1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 16 Otras materias pactadas

1. ____________________________;

2. ____________________________; Artículo 18 El presente contrato y El embargo están en ______ copias y entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. La Parte A y la Parte B tienen cada una ______ copias. Tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma y sello): ______________ Parte B (firma y sello): ______________

Teléfono: _______________________ Teléfono: _______________________

Fecha: _________ _____mes______día_______año______mes______día Acerca de cómo redactar un contrato de alquiler Parte 4

Parte A (vendedor): número de identificación:

Parte B (comprador): número de identificación:

Después de una cuidadosa negociación , El Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre la compra y venta de la casa bajo la premisa de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe:

Artículo 1 La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B , y la Parte B ha comprendido plenamente las condiciones específicas de la casa y la compró voluntariamente. Muestra de contrato de compra de vivienda de segunda mano. Las condiciones específicas de la casa son las siguientes:

(1) Está ubicada en, con un área de construcción de metros cuadrados el área construida de la casa es de __________ metros cuadrados; y el área pública y la vivienda pública comparten el área de construcción ____________ Metros cuadrados

(2) El número de certificado de propiedad de la casa en venta es

(3) El plano de planta de; la casa y su certificado de propiedad de cuatro dimensiones;

La casa Los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada se transfieren junto con la casa.

Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.

El vendedor también deberá traspasar al comprador los balcones, pasillos, escaleras, ascensores, techos, decoraciones, baños, patios y demás instalaciones y equipamientos anexos a la casa, y el precio de transferencia ha sido el mismo. incluido en el precio de la vivienda mencionada y no se pagará aparte.

El artículo 2 Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras condiciones específicas de la casa mencionada anteriormente, que no existe garantía o disputa de propiedad sobre la casa, y que la casa no está sujeta a recursos legales por parte de otros.

Artículo 3 Método de fijación de precios y precio

El precio se calcula en función del área de construcción. El precio unitario de la casa es ____________ RMB yuanes por metro cuadrado y el monto total es RMB yuanes. ; método de pago del precio de la vivienda, el tiempo de pago es:

La parte B paga a la parte A un depósito (RMB), (mayúscula) Yuan, (minúscula) Yuan antes del año, mes y día. El acuerdo sobre las condiciones del depósito está sujeto a las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China.

El depósito anterior se utilizará como pago de la casa cuando la Parte B realice el último pago.

Artículo 4 La Parte B pagará el precio de la vivienda a la Parte A en tres plazos:

El primer plazo: en el año, mes y día, se pagarán 10.000 RMB

Tercer pago Fase II: Se realizará un pago de 10.000 RMB el día en que se completen los procedimientos de transferencia para el certificado de propiedad de la vivienda y el certificado de derecho de uso de la tierra. ;

La tercera fase: el día de la entrega de la casa, se pagará el saldo de 10.000 RMB.

Para cada plazo de pago, la Parte A emitirá un recibo al recibirlo.

Artículo 5

1. La Parte A y la Parte B están programadas para entregar formalmente la casa el año, mes y día en que la Parte A desocupe la casa antes de la entrega formal de la misma; casa.

2. Está previsto que ambas partes soliciten a los departamentos pertinentes los procedimientos de cambio de nombre de las instalaciones auxiliares pertinentes y los derechos e intereses relacionados. El modelo de contrato "Plantilla de contrato de compra de vivienda de segunda mano"

.

3. La parte A debería mudarse de la relación de registro del hogar en el que se instaló en la casa.

4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores como se le exige, será responsable por incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:

Artículo 6 Parte A y Parte B Confirme que, aunque el certificado de propiedad de la casa no lo registra, todos los titulares de derechos que tienen el derecho legal sobre la casa han acordado por escrito vender la casa a la Parte B.

Artículo 7 La Parte A y la Parte B acuerdan que ambas partes acudirán a la autoridad inmobiliaria para tramitar los trámites de transferencia dentro de los 10 días siguientes a la fecha de vigencia del presente contrato.

Al registrar la transferencia de derechos de propiedad de la vivienda y derechos de uso de la tierra, la Parte A deberá emitir un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda a la Parte B y otros documentos requeridos por las autoridades competentes. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá brindar asistencia en cualquier momento. Si el retraso de la Parte A afecta el registro de la transferencia, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas sufridas. Si la Parte A no puede gestionar el registro de la transferencia por algún motivo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Tras la rescisión, la Parte A no solo devolverá el precio total de la vivienda, sino que también asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo. 8 de este contrato. Después de que la Parte B reciba el "Certificado de propiedad de la casa", deberá solicitar al departamento de administración de tierras el cambio de los derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Los trámites para el cambio de derechos de uso de suelo de la casa se tramitarán de conformidad con los siguientes acuerdos:

Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron mediante transferencia, y el terreno El certificado de derecho de uso contiene los derechos y los derechos en el contrato de transferencia correspondiente. Las obligaciones se transfieren a la Parte B juntas.

El derecho de uso de la tierra de la casa se obtuvo mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, su transferencia requiere el pago de una tarifa de transferencia de tierra o una tarifa de ingreso de la tierra; ambas partes acordaron que la Parte A correrá con esta tarifa y la Parte B; lo soportaré.

Salvo lo acordado en el apartado 2 de este artículo, los impuestos y tasas necesarios para tramitar los trámites anteriores correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de conformidad con la normativa nacional.

Artículo 8 Si la Parte A no transfiere la propiedad y entrega la casa en la fecha estipulada en el contrato, se calculará y pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 3 ‰ del precio total de la vivienda por cada día de retraso. Vencido

Si supera los 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A, además de devolver todo el precio de la vivienda cobrado a la Parte B, también compensará a la Parte B por el mismo importe del precio de la vivienda pagado.

Artículo 9. Si la Parte B no paga total o parcialmente el precio de la vivienda en la fecha acordada en este contrato, la Parte B pagará una indemnización adicional del 3‰ por día a la Parte A por el porción vencida. Si el vencimiento supera los 3 meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

El artículo 10, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la casa el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento en que ambas partes presenten sus solicitudes será el momento en que la casa se transfiere la propiedad.

Artículo 11 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de entrega formal de la vivienda.

Artículo 12 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos varios relacionados con la administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones, etc., se manejarán de acuerdo con el siguiente acuerdo:

Artículo 13 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos complementarios adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos a este contrato son partes integrales de este contrato.

Artículo 14 Si surge alguna controversia entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución del presente contrato, la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa tendrá jurisdicción sobre la demanda.

Artículo 15 Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A conserva una copia y la Parte B conserva una copia, y se envía una copia a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda. Todos tienen el mismo efecto jurídico.

Artículo 16 El presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B. Parte A (firma y sello):

Dirección:

Dirección actual:

Número de contacto:

Fecha de firma:

Parte B (firma y sello):

Dirección:

Dirección actual:

Número de contacto:

Fecha de firma : Acerca del alquiler de una casa Cómo redactar un contrato Parte 5

Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: (en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B acuerdan los términos de la casa. En materia de arrendamiento se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. La Parte A alquilará la casa ubicada en el Edificio ____, Calle __ Comunidad, __ Ciudad, a la Parte B para vivienda y uso El plazo de arrendamiento será de 20__ años Del __ mes __ al __ mes __, se contabilizarán 20__, _ meses.

2. El alquiler mensual de esta casa es RMB __ yuanes, que se liquida mensual/trimestralmente/anualmente. La Parte B pagará a la Parte A el alquiler mensual/trimestral/anual completo dentro de _ días al comienzo de cada mes/principio de cada trimestre/principio de cada año.

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, bienes y demás gastos ocasionados por la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar los atrasos.

4. La parte B se compromete a pagar RMB por adelantado como depósito, que se utilizará como compensación del alquiler cuando se rescinda el contrato.

5. El plazo de arrendamiento de la casa es de año, mes, año a año, mes, día. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar el alquiler total de la otra parte como indemnización por daños y perjuicios; si la Parte A transfiere la casa, la Parte B tiene derecho de tanteo;

6. Todos los demás gastos ocasionados por el alquiler de la casa, excepto los derechos del terreno y los gastos de reforma, correrán a cargo de la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar la casa; Las instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.

8. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione un certificado de propiedad de la casa u otros materiales de respaldo relevantes debido a las necesidades comerciales, la Parte A ayudará. .

9. Si surge una disputa sobre este contrato y las dos partes la resuelven mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin y solicitar un acuerdo judicial. .

10. Este contrato se realiza en _ copias, la Parte A y la Parte B poseen cada una _ copias, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Partido A:

Partido B:

Año, mes y día