Poemas antiguos sobre amapolas

1. "¿Cuándo llegarán las flores de primavera y la luna de otoño?" Cinco Dinastías: Li Yu

¿Cuándo llegarán las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado. ¿Cuánto dolor puedes tener? Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este.

Traducción: ¿Cuándo terminará este año? ¡No sé cuántos eventos pasados ​​hay! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. En esta noche con la luna brillante en el cielo, ¿cómo podría soportar el dolor de recordar mi tierra natal? Las barandillas finamente talladas y los escalones de jade todavía deberían estar allí, pero la persona que extraño ya está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.

2. "Poppy Poppy·You Mei Tang's Presentation of Ancient Times" Dinastía Song: Su Shi

Se cree que Hushan es el lugar más hermoso del sureste, y puede serlo. visto a miles de kilómetros de distancia. ¿Cuántas veces puedes volver? Esto lo emborracha y se demora frente a la botella.

Cuando se encienden las luces por primera vez en Shahe Pond, ¿quién canta la melodía del agua? Por la noche, cuando el viento está en calma y estoy a punto de regresar, solo hay una luna brillante en el río y una luna clara.

Traducción: Sube alto y mira a lo lejos, y podrás tener una vista panorámica de miles de kilómetros de hermosos paisajes. El paisaje natural de lagos y montañas es el más hermoso aquí. ¿Cuándo podrás volver? Por favor, bebe unos tragos, espero que te emborraches y nunca te vayas. Mira, las linternas empiezan a encenderse en el estanque de arena. Escuche, ¿quién tocó y cantó la conmovedora "Water Tune" Cuando estábamos borrachos y listos para regresar a casa en la oscuridad de la noche, vimos que bajo la brillante luna, el agua del río Qiantang era tan clara como una sábana verde? vaso.

3. "Amapola de durazno·Flores de durazno plantadas en el cielo y el rocío" Dinastía Song: Qin Guan

Las flores de durazno plantadas en el cielo y el rocío plantado en el cielo no son algo común y corriente. flores. El agua permanece en lo profundo de las caóticas montañas, pero ¿para quién florece una rama pintoresca?

¡No hay límite para el ligero frío y la llovizna! Es difícil controlar la primavera si no lo sabes. No importa si te emborrachas, me temo que te romperá el corazón cuando te despiertes.

Traducción: El rocío de melocotón verde en el cielo es nutritivo, a diferencia de las flores comunes y corrientes. En las caóticas montañas, junto al río, es una lástima que se abra una flor pintoresca ¿para quién? La llovizna fría muestra ternura, pero la primavera dura poco y el hermoso paisaje pronto pasará. No importa si me emborracho por ti, tengo miedo de que se me rompa el corazón cuando despierte.

4. "La dama de la amapola: el musgo verde bloquea la carretera de Changmen" Dinastía Qing: Wang Guowei

El musgo verde bloquea profundamente la carretera de Changmen. Siempre es un error. Los huesos que se han formado pueden destruirse. Es más, sus brazos son realmente rojos y encantadores.

Estoy claramente aquí. Estoy dispuesto a arrepentirme de mi belleza. A partir de ahora, nunca más volveré a soñar con Chengen. Y siéntate con una flor en tu horquilla y admira a la persona en el espejo.

Traducción: Un espeso musgo verde bloquea el camino al Palacio Nagato. Está celoso de la gente sólo por su hermosa apariencia. Siempre he sabido que demasiada calumnia puede destruir los huesos de una persona, ¡y mucho menos ese pedacito de arena roja brillante del palacio en mi cuerpo blanco puro! Mientras viva una vida pura, ¿cómo puedo arrepentirme de haber nacido con un rostro tan hermoso? ¡A partir de ahora ya ni sueño con estar agradecido! ¡Será mejor que me vista sola y me admire en el espejo!

5. Dinastía Song "Poppy·Ode to Poppy Grass": Xin Qiji

En aquel entonces, estaba tan orgulloso como la hierba. La brisa primaveral es buena todos los días. Cuando se agotan todas las fuerzas para levantar la montaña, suena una canción triste. Después de beber Yuxi, de ahora en adelante, ¿qué harás?

El mundo no reconoce la sinceridad y el sufrimiento. Codicia por ver bailar a Qingqing. De repente se recogió las mangas y se volvió elegante. Me temo que todavía hay un indicio de que Chu canta en la canción.

Traducción: En el pasado, las amapolas vivían una vida de canto y baile, al igual que la hierba era arrastrada por la brisa primaveral todos los días, creciendo y prosperando libremente, y viviendo una vida hermosa y sin restricciones. Xiang Yu fue terco y cometió muchos errores, lo que finalmente condujo al asedio de Gaixia. Rodeado por el sonido de canciones de todos lados, bebió las canciones tristes, cantó las canciones tristes en voz alta y se despidió de la amapola. Para ser leal a su amor, Poppy no quería ser humillada en el Palacio Han, por lo que no tuvo más remedio que suicidarse después de cantar una canción japonesa.

La amapola preferiría morir y convertirse en hierba, morir para mantener su lealtad al rey Xiang y querer morir para pagar el amor del rey Xiang por ella. Sus pensamientos son muy sinceros y muy dolorosos. ¿Pero quién entre toda la gente la conoce y se preocupa por ella? La gran mayoría de las personas son más virtuosas que lujuriosas y anhelan ver y admirar su elegante postura bailando al viento. Mientras todos miraban y alababan la belleza danzante de la amapola, de repente ella se subió las mangas, dejó de bailar y se puso de pie. ¿Quizás el acompañamiento de la música de baile también tenía un sonido encantador, lo que la entristecía por el pasado y no quería volver a bailar?