Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Texto completo de las medidas de gestión de los baños públicos de la ciudad de Xining

Texto completo de las medidas de gestión de los baños públicos de la ciudad de Xining

Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y en combinación con la situación real de esta ciudad. El siguiente es el texto completo de las medidas de gestión de baños públicos urbanos de la ciudad de Xining que he compilado cuidadosamente solo para su referencia.

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Para fortalecer la gestión de los baños públicos urbanos (en adelante, baños públicos urbanos) en esta ciudad, mejorar el nivel de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental y facilitar el uso público. Para promover aún más la construcción de una ciudad civilizada, estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y en conjunto con la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: Las presentes Medidas se aplican a la planificación, construcción y gestión de baños públicos en las áreas de planificación urbana de esta ciudad.

Artículo 3 El término “baños públicos urbanos”, tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a los baños que se instalan de forma independiente en lugares públicos o adjuntos a otros edificios y son utilizados por el público. Incluyendo:

(1) Los baños públicos gestionados directamente se refieren a los baños públicos invertidos o construidos, mantenidos y gestionados principalmente por inversión gubernamental.

(2) Los baños públicos sociales se refieren a los baños públicos; financiado por baños públicos invertidos, construidos, mantenidos y administrados por unidades, individuos u otras organizaciones.

Artículo 4: La gestión de los baños públicos urbanos seguirá los principios de planificación unificada, distribución razonable, funcionalidad completa e higiene y seguridad.

Artículo 5 El departamento de gestión urbana municipal (en adelante, el departamento municipal competente) es el departamento administrativo encargado de los baños públicos urbanos en esta ciudad y es responsable de la preparación de la planificación, construcción y construcción especiales. Especificaciones técnicas de gestión del mantenimiento de los baños públicos urbanos de esta ciudad; es responsable de la orientación, coordinación, supervisión e inspección de la gestión de los baños públicos urbanos.

El Gobierno Popular del Distrito y el Comité de Gestión del Parque son las entidades responsables de la gestión de los baños públicos urbanos en sus jurisdicciones, y sus departamentos de gestión urbana afiliados (en adelante, autoridades distritales) y agencias de gestión de la ciudad del parque. (en adelante, agencias de gestión de parques) Responsable específicamente de las siguientes tareas de los baños públicos urbanos:

(1) Responsable de la construcción, supervisión y gestión de los baños públicos gestionados directamente

(2) Responsable de la supervisión e inspección de la gestión y mantenimiento de los baños públicos sociales.

Artículo 6: Los departamentos de desarrollo y reforma, finanzas, tierras y recursos, planificación y construcción urbana y rural, transporte, asuntos hídricos, jardinería, protección ambiental, turismo y otros harán un buen trabajo en la gestión de baños públicos urbanos de acuerdo con sus respectivas competencias y de conformidad con la ley.

Artículo 7: Los gobiernos populares municipales y distritales y los comités de gestión de parques aumentarán la inversión en fondos de gestión y construcción de baños públicos urbanos año tras año de manera planificada e incluirán los fondos necesarios para la construcción y el mantenimiento de los baños públicos urbanos. baños públicos en el presupuesto financiero.

Capítulo 2 Planificación y Construcción

Artículo 8 El departamento municipal competente, en conjunto con el departamento municipal de planificación y construcción urbana y rural, de acuerdo con el plan urbano general de la ciudad y el "Normas de Planificación y Diseño de Baños Públicos Urbanos" y otras especificaciones y requisitos técnicos pertinentes, y elaborar un plan especial para baños públicos urbanos.

La planificación y construcción de baños públicos urbanos debe coordinarse con el entorno circundante, la proporción de asientos de inodoros masculinos y femeninos debe establecerse razonablemente y el número de asientos de inodoros femeninos en los baños públicos urbanos debe ser apropiado. aumentó.

Artículo 9 Deberán estar equipados con baños públicos urbanos las siguientes áreas o lugares:

(1) Ambos lados de las vías urbanas, plazas y calles comerciales (distritos);

( 2) Atracciones turísticas (spots) y parques;

(3) Centros comerciales y mercados

(4) Salas de exposiciones, gimnasios, bibliotecas, hoteles, restaurantes, e instituciones médicas, teatros, lugares de entretenimiento, etc.

(5) Estaciones de transporte, gasolineras, estacionamientos

(6) Zonas residenciales;

Artículo 10 La construcción de baños públicos urbanos será responsabilidad de acuerdo con la siguiente división del trabajo:

(1) Baños públicos a ambos lados de las vías urbanas, plazas, calles comerciales ( distritos) y lugares públicos. El gobierno popular del distrito y el comité de gestión del parque son responsables.

(2) Los baños públicos que apoyan proyectos de construcción como la reconstrucción de la ciudad antigua, el desarrollo de nuevos distritos y nuevos barrios residenciales son los responsabilidad de la unidad de construcción;

(3) Los baños públicos en atracciones turísticas (lugares), parques, estaciones de transporte, gasolineras y estacionamientos serán responsabilidad de los departamentos o unidades de gestión competentes

p>

(4) Los centros comerciales, bazares, baños públicos en salas de exposiciones, gimnasios, bibliotecas, hoteles, restaurantes, instituciones médicas, teatros, lugares de entretenimiento, etc. son responsabilidad de la unidad de gestión

<; p> (5) Los baños públicos en áreas residenciales son responsabilidad de la unidad de construcción o unidad de servicio de la propiedad.

Artículo 11 Cuando los baños públicos urbanos deben instalarse de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas, si los baños públicos urbanos no están instalados o los baños públicos existentes no cumplen con las normas y especificaciones técnicas prescritas por el estado y este ciudad, nueva construcción o reconstrucción se llevarán a cabo de acuerdo con los requisitos.

Artículo 12 La construcción de baños públicos urbanos debe dar prioridad al uso de materiales de construcción ecológicos, la instalación de sistemas de iluminación que ahorren energía, el uso de aparatos sanitarios que ahorren agua y la realización de descargas de agua. En los baños públicos no se permitirá la instalación de baños públicos urbanos que no cumplan con las normas de diseño.

Los pisos, las mesas para ponerse en cuclillas y los baños en los baños públicos urbanos deben ser convenientes para que los usen las personas mayores, los niños y las mujeres embarazadas, y se deben instalar instalaciones sin barreras de acuerdo con las regulaciones para facilitar el uso. de personas discapacitadas.

Los departamentos competentes municipales y distritales deben participar en la inspección de aceptación de los proyectos de construcción de baños públicos urbanos, y solo pueden entregarse para su uso después de pasar la inspección y aceptación. Los baños públicos que hayan pasado la inspección de aceptación no podrán cambiar sus características de uso sin autorización.

Artículo 13: Ninguna unidad o individuo podrá ocupar los terrenos o edificios previstos para baños públicos urbanos sin autorización, ni obstaculizar la construcción de baños públicos urbanos previstos.

Capítulo 3 Mantenimiento y Gestión

Artículo 14 El mantenimiento y gestión de los baños públicos urbanos será responsabilidad de la unidad de gestión de mantenimiento, pudiendo encomendarse a servicios profesionales mediante procedimientos abiertos y justos. Se mantienen y gestionan competencias como las licitaciones.

Artículo 15 El mantenimiento y limpieza de los baños públicos urbanos deberá cumplir con las siguientes normas:

(1) Las paredes deben mantenerse limpias e intactas, sin pegatinas ni grafitis al azar <; /p>

(2) Las instalaciones están completas, intactas y limpias, las tuberías están lisas y no obstruidas.

(3) No hay moscas, ni gusanos, ni telarañas ni olores;

(4) ) No hay acumulación de heces u orina en el inodoro.

(5) Las heces se eliminan a tiempo, la fosa séptica se limpia periódicamente y se elimina cualquier obstrucción; se limpia inmediatamente

(6) No hay acumulación en el suelo Agua, manchas de flemas, ni colillas de cigarrillos, restos de papel y otros desechos

(7) Desinfectar de acuerdo con; regulaciones;

(8) El área de ocupación debe estar limpia y ordenada, con instalaciones verdes y sin instalaciones desordenadas, construcción desordenada y colocación desordenada

(9; ) Los demás requisitos previstos en las especificaciones técnicas para la gestión de limpieza y mantenimiento de los aseos públicos urbanos.

Artículo 16: Las unidades de abastecimiento de agua y energía eléctrica garantizarán el suministro de agua y electricidad a los baños públicos urbanos, y no cortarán el agua o la energía eléctrica sin autorización, afectando el uso normal de los baños públicos urbanos.

Artículo 17 Los baños públicos de gestión directa estarán abiertos de forma gratuita según el horario que determine el departamento municipal competente.

Artículo 18 Los baños públicos en lugares tales como comercio, mercados, espectáculos culturales, estaciones de transporte, gasolineras, hoteles, restaurantes, instituciones médicas, atractivos (spots) turísticos, etc., estarán ubicados en Abierto para Gratis durante el horario de servicio.

Fomentar la apertura gratuita de otros baños públicos. Si los baños públicos de pago están abiertos de forma gratuita, el departamento competente del distrito o la agencia de gestión del parque firmarán con ellos un acuerdo de servicio.

Artículo 19: Los baños públicos que cobran una tarifa cobrarán de acuerdo con las normas de cobro prescritas por el departamento de precios.

Artículo 20: Ninguna unidad o individuo podrá ocupar, demoler, reubicar o desmantelar baños públicos urbanos, ni dañar los baños públicos urbanos y sus instalaciones auxiliares.

Si es necesario desactivar temporalmente el equipo debido a fallas de las instalaciones u otras razones, la unidad de mantenimiento y gestión deberá anunciar inmediatamente el tiempo de desactivación y realizar las reparaciones oportunas. Si el tiempo de interrupción excede las 48 horas, se notificará con antelación al departamento competente del distrito o a la agencia de gestión del parque.

Excepto en el caso de averías en las instalaciones de agua y electricidad, la avería debe subsanarse en un plazo de 48 horas y restablecerse para su uso.

Si es necesario demoler baños públicos urbanos debido a la construcción urbana, la unidad de construcción deberá proponer un plan de reconstrucción con anticipación, presentarlo al departamento competente del distrito para su aprobación y reconstruir primero de acuerdo con el principio de construcción. y demolición posterior. Si es incondicional construir primero y luego demoler, primero se pueden tomar medidas transitorias temporales.

Artículo 21: Cuando se realicen actividades culturales, de bienestar público, comerciales y de otro tipo a gran escala, si los baños públicos existentes no pueden satisfacer las necesidades de los baños públicos, la unidad organizadora deberá instalar baños públicos temporales. Después del evento, el organizador deberá retirar lo antes posible los baños públicos temporales.

Artículo 22: Las unidades de gestión y mantenimiento de baños públicos urbanos instalarán carteles y tablas guía de baños públicos en lugares visibles y publicarán el número de teléfono de supervisión, las normas de servicio y el nombre de la unidad de gestión.

Artículo 23 Si un baño público urbano de nueva construcción o un baño público con fosa séptica existente tiene las condiciones para ser vertido a la red de alcantarillado, deberá construirse o transformarse en un baño público con fosa séptica, y el Las aguas residuales de los baños públicos se tratarán mediante fosas sépticas para cumplir con las normas. Luego se descargarán a la red de alcantarillado urbano, si no se cumplen las condiciones para la transformación, se deberán utilizar vehículos especiales para recoger y transportar las heces en las fosas sépticas. y debe ser entregado a unidades profesionales para un tratamiento inofensivo.

Si se realizan obras de construcción en torno a baños públicos urbanos, estos no deben obstruir los canales de evacuación de heces.

(2) Tirar desechos en inodoros, lavabos y pozos negros

(3) Defecar fuera del inodoro, escupir y tirar basura

(4; ) Malversar instalaciones sanitarias públicas para otros fines

(5) Otras conductas que afecten el saneamiento ambiental y el uso normal de los baños públicos.

Artículo 25 El departamento competente del distrito y la agencia de gestión del parque establecerán un sistema de inspección de gestión y mantenimiento de baños públicos urbanos para inspeccionar el saneamiento y las instalaciones de los baños públicos si no cumplen con los requisitos de mantenimiento y gestión. supervisarán que la unidad de gestión de mantenimiento realice las correcciones con prontitud.

Artículo 26 El departamento municipal competente establecerá un sistema de evaluación de la gestión de limpieza y mantenimiento de los baños públicos urbanos, e incorporará al programa de la ciudad las labores de limpieza y mantenimiento de los baños públicos de gestión directa y de los baños públicos con contrato de servicio. sistema integral de evaluación de la gestión urbana.

Artículo 27: Los departamentos competentes municipales y distritales y las agencias de administración de parques establecerán un sistema de presentación de informes y quejas, investigarán y manejarán rápidamente las quejas o asuntos reportados, e informarán al denunciante o denunciante sobre los resultados de la investigación y el manejo.

Capítulo 4 Responsabilidades Legales

Artículo 28 Si las leyes y reglamentos contienen disposiciones para sanciones por violaciones de estas Medidas, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 29: Quienes violen lo dispuesto en los artículos 11 y 12 de estas Medidas y no cumplan con sus responsabilidades en la construcción o reconstrucción de baños públicos, deberán establecer baños de tierra, baños secos, baños simples y otros baños públicos. baños que no cumplan con los estándares de diseño, o cambie la naturaleza del uso de los baños públicos, el departamento competente del distrito o la agencia de gestión del parque ordenará correcciones dentro de un límite de tiempo e impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.

Artículo 30 Si se violan las disposiciones del artículo 15 de estas Medidas y el mantenimiento y limpieza de los baños públicos urbanos no cumplen con las normas y requisitos prescritos, el departamento competente del distrito o la agencia de gestión del parque ordenará correcciones. e imponer una multa de 500. Se impondrá una multa no inferior a 2.000 RMB pero no superior a 2.000 RMB.

Artículo 31 Cualquiera que viole las disposiciones de los artículos 17 y 18 de estas Medidas cobrando tarifas sin autorización o no abriendo dentro del tiempo prescrito deberá realizar correcciones por parte del departamento competente del distrito o de la administración del parque. agencia, y se le ordenará que haga correcciones. Se impondrá una multa de no menos de RMB 200 pero no más de RMB 1.000.

Artículo 32 Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 20 de estas Medidas al ocupar, demoler o reubicar baños públicos urbanos deberá realizar correcciones por parte del departamento competente del distrito o de la agencia de gestión del parque. y se le impondrá una multa de más de 5.000 yuanes. Una multa de no más de 10.000 yuanes si se detiene un baño público de la ciudad sin autorización, se le ordenará que haga correcciones y se impondrá una multa de 1.000 yuanes; y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas, la pérdida será compensada y se impondrá una multa de 1.000 yuanes si una persona es sospechosa de violar la gestión de la seguridad pública. Los sospechosos de haber cometido delitos serán trasladados a los órganos de seguridad pública para su procesamiento de acuerdo con la ley; los sospechosos de haber cometido delitos serán trasladados a los órganos judiciales para su procesamiento conforme a la ley.

Artículo 33 Violación de las disposiciones del artículo 21 de estas Medidas: Los organizadores de actividades culturales, de bienestar público, comerciales y de otro tipo a gran escala no instalan baños públicos temporales según lo requerido o no eliminan los baños públicos temporales de manera oportuna después del evento, el departamento competente del distrito o la agencia de gestión del parque ordenará correcciones e impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.

Artículo 34 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 22 de estas Medidas y no instale letreros de baños públicos urbanos y no publique información relevante en un lugar visible deberá realizar correcciones por parte del departamento competente del distrito o el agencia de gestión del parque, y se le impondrá una multa de dos Se impondrá una multa de no menos de 100 yuanes pero no más de 500 yuanes.

Artículo 35 Si una unidad de construcción viola el segundo párrafo del artículo 23 de estas Medidas y bloquea el canal de eliminación de heces durante el proceso de construcción, el departamento competente del distrito o la agencia de gestión del parque le ordenará que haga correcciones. , y será multado con no menos de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.

Artículo 36 La infracción del artículo 24 de estas Medidas será sancionada por el departamento competente del distrito o la agencia gestora del parque de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) En paredes y otros Cualquier persona quien pinte, escriba o publique publicaciones en las instalaciones deberá retirarlos y se le impondrá una multa de 50 yuanes por lugar, con un máximo de 5.000 yuanes.

(2) Arrojar escombros en inodoros, lavabos y pozos negros; A quienes defequen, escupan o tiren basura fuera del urinario se les ordenará que hagan correcciones y se les impondrá una multa de no menos de 100 yuanes pero no más de 500 yuanes.

Una multa de no menos de 10 yuanes pero no más; de 200 yuanes

(4) Cualquier persona que se apropie indebidamente de instalaciones sanitarias públicas urbanas para otros fines deberá realizar correcciones y recibir una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes

(5) Cualquier persona que tenga otras conductas que afecten el saneamiento ambiental y el uso normal de los baños públicos urbanos deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.

Artículo 37 Cualquiera que obstaculice al personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley en el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con la "Ley de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China". ; si constituye delito, los órganos judiciales investigarán conforme a la ley.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 38 La gestión de los baños públicos en las ciudades y pueblos de los condados de Datong, Huangzhong y Huangyuan podrá implementarse con referencia a estas regulaciones.

Artículo 39: Las presentes Medidas entrarán en vigor el 15 de septiembre de 2016.