Texto original y traducción de Shangshan Morning Trip
El texto original y la traducción de "Un viaje matutino a Shangshan"
"Un viaje matutino a Shangshan" es un poema de Wen Tingyun, un literato de la dinastía Tang. Este poema describe el paisaje frío y desolado de la mañana durante el viaje y expresa la soledad y la profunda nostalgia del vagabundo. Las líneas revelan la frustración y el desamparo de las personas en el viaje. A continuación se muestra el texto original y la traducción de Shangshan Morning Trip que compilé.
Lea el texto completo de "Viaje matutino a Shangshan":
Fuente o autor: Wen Tingyun
Empezando por la mañana para conquistar a los sacerdotes, los viajeros llorar su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao.
Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan intensamente en la pared del poste.
A causa del sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
Traducción del texto completo de "Viaje matutino a Shangshan":
Cuando te levantas al amanecer, ya suenan los cascabeles de los carruajes y los caballos. Los viajeros emprenden el viaje. pero todavía extrañan su ciudad natal.
Los gallos cantan fuerte, la tienda con techo de paja está bañada por el resplandor de la luna del amanecer, las huellas están desordenadas y el puente de tablas de madera está cubierto por la escarcha de principios de primavera.
Las hojas marchitas de los robles cubrían los caminos salvajes de las áridas montañas, y las pálidas flores de color blanco anaranjado iluminaban las paredes de barro de la posada.
Entonces recordé la hermosa escena de Du Ling en mi sueño de anoche, donde un grupo de gansos jugaban en un estanque claro.
Traducción comparada de "Viaje matutino a Shangshan":
A partir de la mañana para reclutar sacerdotes, el viajero llora su ciudad natal.
Cuando se levanta al amanecer, ya suenan las campanas de los carruajes y los caballos. Los viajeros emprenden el viaje, pero aún extrañan su ciudad natal.
El sonido de las gallinas se escucha en Maodian y la luna brilla en Banqiao.
Los gallos cantan fuerte, la tienda con techo de paja está bañada por el resplandor de la luna del amanecer, las huellas están desordenadas y el puente de tablas de madera está cubierto por la escarcha de principios de primavera.
Las hojas de roble han caído en el camino de la montaña y las flores de color naranja brillan intensamente en la pared del poste.
Las hojas marchitas de los robles cubrían los caminos salvajes de las áridas montañas, y las pálidas flores de color blanco anaranjado iluminaban las paredes de barro de la posada.
A causa del sueño de Du Ling, los gansos llenaron el estanque.
Entonces recordé la hermosa escena de Du Ling en mi sueño de anoche, donde un grupo de gansos jugaban en un estanque claro. ;