¿Cuál es la diferencia entre la sexta y séptima edición del Diccionario de chino moderno?
La diferencia entre la sexta y séptima edición del Diccionario chino moderno es que, sobre la base de la sexta edición, se agregaron más de 400 nuevas palabras que han surgido en los últimos años y se han agregado casi 100 nuevos significados. Se agregaron y se eliminaron una pequeña cantidad de palabras obsoletas y comunes. Se han revisado las definiciones y ejemplos de más de 700 palabras en función de las opiniones de lectores y expertos. Por ejemplo: persuadir, cambiar la pronunciación a persuasión shuō; mustong se lee como jiè, no gài; "yin" ya no se lee como yìn, "林院道" se lee como yīn, "福yin" se lee como yìn;大大黄, cambiado a "大黄" "; bái, agrega el sonido "bái", usado para "adiós"; , agrega el sonido "dī", usado para "beat"; 螸 se pronuncia shì (pero también existe zhē después de la palabra). Además, "Liu" tiene una sola pronunciación: liù, por lo que el topónimo "Liu'an" debe leerse como liù'an según el estándar, no como lù cuando se usa "Ning" como apellido, se pronuncia; Yangping (el segundo tono), para distinguir el apellido "Ning", elimine la pronunciación (cuatro tonos).