Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - La generosidad debe tratarse con generosidad. La preocupación es inolvidable, entonces, ¿cómo podemos aliviarla? el significado de esta palabra

La generosidad debe tratarse con generosidad. La preocupación es inolvidable, entonces, ¿cómo podemos aliviarla? el significado de esta palabra

El canto en el banquete fue apasionado y generoso, y la melancolía llenó mi corazón durante mucho tiempo. ¿En qué puede confiar para aliviar la depresión?

De "Dan Ge Xing" de Cao Cao

Dan Ge Xing

Dinastía Han: Cao Cao

Vino y canta, qué ¡vida! Como el rocío de la mañana, cada día será más doloroso.

Traducción: Bebe y canta al mismo tiempo, la vida es corta y los días y los meses pasan volando. ¡Al igual que el rocío de la mañana, es fugaz y hay demasiados días perdidos!

La generosidad debe ser tratada con generosidad, y las preocupaciones serán inolvidables. ¿Cómo aliviar las preocupaciones? Sólo Du Kang.

Traducción: El canto en el banquete fue apasionado y generoso, y la melancolía llenó mi corazón durante mucho tiempo. ¿En qué puede confiar para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede proporcionar alivio.

Qingqing Zijin, mi corazón está tranquilo. Pero por tu bien, todavía lo reflexiono.

Traducción: Esos estudiantes que llevaban cuellos verdes (la vestimenta de los solteros de la dinastía Zhou), me hacen añorarlos día y noche. Es sólo por ti que todavía lo recito con dolor.

Yo yo, ruge el ciervo, comiendo manzanas en estado salvaje. Tengo un invitado que toca el tambor, el arpa y el sheng.

Traducción: Bajo el sol, los ciervos pian alegremente y pastan tranquilamente en la ladera verde. Una vez que personas talentosas de todo el mundo vengan a mi casa, tocaré el arpa y el sheng para entretener a los invitados.

Es tan brillante como la luna, ¿cuándo podrás limpiarlo? La preocupación surge de ello y no se puede eliminar.

Traducción: ¿Cuándo podré recoger la luna brillante que cuelga en el cielo? El dolor y la ira que tengo almacenados en mi corazón de repente brotan y forman un largo río.

Cuanto más desconocido eres, cuanto más cruzas la frontera, más inútil eres. Qi Kuo habla de Yan, pensando en la antigua bondad. (Primer trabajo de Tan Yan: Tan Yan)

Traducción: Invitados de muy lejos vinieron a visitarme uno por uno en el camino del campo. Después de una larga ausencia, se reunieron para una charla sincera y un banquete, compitiendo por contar la historia de su pasada amistad.

La luna y las estrellas son escasas y la urraca negra vuela hacia el sur. Tres vueltas y vueltas alrededor del árbol, ¿dónde está la rama en la que apoyarse?

Traducción: La luz de la luna era brillante y las estrellas escasas, y un grupo de urracas anidando voló hacia el sur. Volaron alrededor del árbol durante tres semanas sin doblar las alas. ¿Dónde pueden encontrar refugio?

Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo. El duque de Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón. (Mar: ¿Agua)?

Traducción: Sólo cuando las montañas no abandonan la tierra y las rocas pueden volverse majestuosas; sólo cuando el mar no abandona el agua que gotea puede volverse majestuoso; Deseo ser tan cortés y virtuoso como el duque de Zhou, y deseo que todos los héroes del mundo se sometan sinceramente a mí.

Antecedentes creativos

Hay diferentes opiniones sobre el período de escritura de este poema. Hay dos teorías: una es antes de la Batalla de Chibi. El capítulo 48 de "El romance de los tres reinos" contiene una descripción del poema de Cao Cao. Después de que Cao Cao pacificó el norte, dirigió un ejército de un millón de personas para beber en el río Yangtze y luchar decisivamente contra Sun Quan. Era una noche luminosa y brillante, y preparó vino y entretenimiento en el río para entretener a los generales. Borracho, tomó una lanza y se paró en la proa del barco, cantando generosamente. El segundo es después de la Batalla de Chibi. La primera teoría se basa en novelas de capítulos y no es fiable. La segunda afirmación tampoco tiene base histórica. Por tanto, aún no se ha determinado el trasfondo creativo de este poema.

Apreciación

"Dan Ge Xing" es un antiguo título de la dinastía Han Yuefu y pertenece a "Xianghe Geci·Pingdiaoqu". Esto significa que originalmente era el nombre de una pieza musical. Las antiguas palabras originales se han perdido. Hay 24 canciones con el mismo nombre recopiladas en Yuefu, la más antigua es la de Cao Cao. Por supuesto que ahora no sé cantar este tipo de música. Sin embargo, en "Xianghege Pingdiaoqu" de Yuefu, además de "Duan Ge Xing", también está la "Explicación de las antiguas inscripciones de Yuefu" de "Long Ge Wu Jing" de la dinastía Tang que cita el antiguo poema "Las canciones largas son feroces". y "Yan Ge" de Wei Wendi Cao Pi "Cantar una canción corta no puede ser larga" y "Yan Ge Xing" de Fu Xuan de la dinastía Jin, "Una canción larga continúa una canción corta" y otras frases. "canciones largas" y "canciones cortas" se refieren a "canciones que tienen diferentes duraciones". Ahora sólo podemos entender las características musicales de "Dan Ge Xing" basándonos en esta pequeña información. La música "Dan Ge Xing" originalmente tenía la letra correspondiente, que es "antiguo Yuefu Ci", pero este antiguo Ci se ha perdido. El primer "Dan Ge Xing" que se puede ver ahora es el "Dan Ge Xing" escrito por Cao Cao para simular a Yuefu. La llamada "imitación de Yuefu" consiste en utilizar canciones antiguas de Yuefu para complementar las nuevas letras. "Dan Ge Xing" de Cao Cao tiene dos canciones transmitidas de generación en generación, y la que quiero presentar aquí es la primera.

El tema de este "Dan Ge Xing" es muy claro, es decir, el autor espera tener una gran cantidad de talentos para su propio uso.

En sus actividades políticas, con el fin de ampliar la base de su gobierno entre los terratenientes comunes y combatir las poderosas fuerzas hereditarias reaccionarias, Cao Cao enfatizó fuertemente la "evaluación de talentos únicamente" "Shi Ling", "Qiu Yi Cai Ling". etc .; y "Dan Ge Xing" es en realidad una "Canción de la búsqueda de la virtud", y debido a que utiliza la forma de poesía y contiene ricos elementos líricos, puede desempeñar un papel único. El efecto contagioso propagó efectivamente las ideas en las que insistió y coordinado con los decretos que emitió.

"Dan Ge Xing" originalmente tenía "seis interpretaciones" (es decir, seis secciones), que se dividen en cuatro secciones según el significado poético.

"Cantando al vino, ¿cómo es la vida? Es como el rocío de la mañana, habrá muchas dificultades en el pasado. La generosidad debe mostrarse con generosidad y las preocupaciones serán inolvidables. Du Kang es el único que puede aliviar las preocupaciones."

Aquí En las ocho frases, el autor enfatiza que está muy preocupado y extremadamente preocupado. Entonces, ¿qué te preocupa? Resultó que sufría la incapacidad de encontrar muchas "personas talentosas" que cooperaran con él y aprovecharan el tiempo para lograr logros juntos. Imagínese lo poderosa que es una persona como Cao Cao preocupándose por "buscar talentos". Qué efecto propagandístico tendría. Si realmente hay "personas virtuosas" entre los terratenientes comunes, no podemos evitar sentirnos profundamente conmovidos e inspirados por estas palabras. Estaban luchando por encontrar una salida, pero no esperaban que Cao Cao tuviera sed de talentos, por lo que muchas personas que eran realmente talentosas o pensaban que eran talentosas probablemente estarían ansiosas por "regresar" con él. Las ocho líneas de "Singing to Drinking Wine" pueden parecerse a primera vista al tono negativo de "Diecinueve poemas antiguos", pero en realidad son bastante diferentes. La "Geometría de la Vida" aquí no se trata de "carpe diem", sino de lograr logros en el momento oportuno. En la superficie, parece que Cao Cao estaba expresando sus sentimientos personales y le preocupaba que el tiempo pasara demasiado rápido y que tal vez no tuviera tiempo suficiente para marcar la diferencia. De hecho, está infectando sutilmente a la gran cantidad de "personas virtuosas", recordándoles que la vida es tan fácil de desaparecer como el "rocío de la mañana", y han pasado muchos años, por lo que deberían tomar una decisión rápidamente y venir a mí para expresar sus ambiciones. Por tanto, una vez analizado, no es difícil ver que la rica atmósfera lírica del poema contiene un propósito político muy fuerte. Comenzar deliberadamente con un propósito tan positivo en un tono bajo ciertamente muestra que Cao Cao realmente tiene sus penas, por lo que habla con sinceridad, pero por otro lado, también se debe a que ese tono puede abrir a las personas que están en el nivel inferior; , que han pasado por muchas dificultades, y aquellos que han pasado por dificultades Los corazones de aquellos que están ansiosos por encontrar una salida. Por lo tanto, la intención y la redacción son genuinas e inteligentes. En estas ocho líneas de poesía, el rasgo emocional principal es la palabra "dolor", que es tan "triste" que necesita ser aliviada con vino ("Dukang" se dice que es la primera persona que hizo vino, y su nombre se utiliza aquí como sustituto del vino). La emoción de "dolor" en sí no se puede evaluar. Lo que se puede evaluar es sólo el contenido objetivo de esta emoción, es decir, por qué es "triste". Si te preocupas por egoísmo, decadencia o incluso reacción, entonces esta tristeza es una emoción negativa; por el contrario, si te preocupas por algún propósito progresivo, entonces se convierte en una emoción positiva; Vista en un contexto histórico específico, la melancolía expresada aquí por Cao Cao pertenece a este último y debe recibir una evaluación histórica adecuada. Chen Hang, nativo de la dinastía Qing, dijo en "Shi Bixing Jian": "Este poema tiene como objetivo pensar en los guerreros de la Gran Canción del Viento escrita por el emperador Gaozu de la dinastía Han. El origen de la 'Geometría de la vida'. Se basa en los llamados reyes antiguos que sabían que su vida no era larga, por lo que se combinaron con él. Sin embargo, se puede decir que básicamente entendemos el significado de las preocupaciones de Cao Cao, los llamados "sabios de la construcción; juntos para beneficiar a los herederos" es demasiado descabellado. Lo que Cao Cao estaba pensando en ese momento era poner fin a la guerra y unificar a toda China durante su vida. Existen similitudes y diferencias con la "Gran Canción del Viento" cantada por el emperador Gaozu de la dinastía Han.

"El joven Qingzi Jin permanece en mi corazón. Pero por ti, he estado reflexionando hasta ahora. Los ciervos rugen y las manzanas silvestres se comen. Tengo un invitado, tocando el arpa y el sheng."

Estas ocho frases son aún más conmovedoras y profundas. Las dos frases "Qingqing" son originalmente palabras de "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Zijin". El poema original trata sobre una chica que extraña a su amante. Las cuatro frases del primer capítulo son: "Qingqing Zijin, tranquila mi corazón. ¿Por mucho tiempo? Si no voy, ¿Zi Ning no tendrá noticias tuyas? (Tu collar verde permanece profundamente en mi corazón. Aunque no puedo ir contigo, ¿por qué no tomas la iniciativa de enviarme noticias? ?) Cao Cao citó este poema aquí y también dijo que seguía recitándolo en voz baja, lo cual es realmente inteligente.

Dijo: "Los discípulos jóvenes y jóvenes están en mi corazón". Por supuesto, esta es una metáfora directa de las "personas virtuosas" que faltan, pero lo más importante es que las dos frases que omitió son: "Incluso si no voy, lo haré; ¿Zi Ning no heredó el sonido? Dado que en realidad era imposible para Cao Cao encontrar a esas "personas virtuosas" una por una, utilizó este método implícito para recordarles: "Incluso si no te encontré, ¿por qué no?" ¿Tomas la iniciativa de unirte a mí?" Se puede ver en este significado implícito que su intención de "buscar talentos" es realmente reflexiva y, de hecho, tiene el poder de conmover a la gente. Y este poder conmovedor refleja la combinación de política y arte en la creación literaria y artística. Por supuesto, sus intenciones profundas y sutiles no pueden expresarse completamente en documentos como "Ling for Searching Talents"; como poema, "Dan Ge Xing" puede expresar emociones que no se pueden expresar en documentos políticos y sirve como una función de documento político. que no puede jugar. Luego citó cuatro frases del "Libro de las Canciones·Xiaoya·Luming" para describir la escena del banquete entre los invitados y el anfitrión. Esto significa que mientras vengas a mi casa, definitivamente te trataré como a un ". invitado". Ser capaz de llevarse bien y en armonía y cooperar. Estas ocho frases todavía no dicen claramente la palabra "buscando talentos". Debido a que lo que escribió Cao Cao es poesía, utilizó alusiones como metáforas. Este es el método de expresión de "con tacto pero lleno de ironía". Al mismo tiempo, la palabra "jun" en "Dan Weijun" también tiene un significado típico en los poemas de Cao Cao. Originalmente en el "Libro de los Cantares", este "jun" sólo se refiere a una persona específica; pero aquí tiene un significado amplio: en ese momento, cualquier "sabio" que leyera el poema de Cao Cao podía pensar que él era Cao Cao. sobre el objeto del anhelo del poema "Zi Jin". Por eso, este poema jugará un enorme papel social si se difunde.

"Es tan brillante como la luna, ¿cuándo podrás guardarlo? La preocupación surge de él y no se puede cortar. Cruzando la distancia a través del país, es inútil vivir juntos. Estoy Hablando de Yan, extraño mi antigua amabilidad."

Estas ocho oraciones son el énfasis y el eco de las dieciséis oraciones anteriores. Las dieciséis frases anteriores hablan principalmente de dos significados, es decir, preocuparse por buscar talentos y expresar la necesidad de tratar los talentos con cortesía. Si usamos la música como comparación, se puede decir que son dos "melodías temáticas" en todo el poema, y ​​las ocho líneas de "Mingming es como la luna" son la recurrencia y variaciones de estas dos "melodías temáticas". Las primeras cuatro frases tratan nuevamente sobre el dolor, que hacen eco de las primeras ocho frases; las últimas cuatro frases tratan sobre la llegada de "talentos", que son ecos de las segundas ocho frases; Superficialmente, el significado se repite en los primeros dieciséis versos, pero en realidad, debido a la recurrencia y variaciones del "tema melodía", todo el poema es más melodioso y repetido, fortaleciendo la concentración lírica. Desde la perspectiva de expresar el tema literario del poema, estas ocho frases no se repiten simplemente, sino que contienen significados profundos. Es decir, han venido muchos "talentos" y hemos cooperado armoniosamente. Sin embargo, no estoy satisfecho, todavía estoy preocupado por buscar talentos y espero que vengan más "talentos". La luna brillante en el cielo siempre se mueve y no se detiene ("懇" es lo mismo que "chuo", "Dan Ge Xing" "interpretado por Jin Yue" es "chuo", que significa detenerse; la explicación de "懇" en los libros de texto de la escuela secundaria es: Recoger, tomar. ¿Cuándo puedes recogerlo? ¿Cuándo puedes recogerlo?); de manera similar, mi deseo de buscar talentos no se cortará. Decir esto es una señal de consideración, porque Cao Cao está constantemente reclutando talentos, entonces, ¿los recién llegados se preocuparán por la "sobrepoblación"? Por lo tanto, Cao Cao afirmó además aquí que su búsqueda de talentos nunca terminará como la luna brillante y que la gente no necesita preocuparse por eso. Recibirán un trato preferencial sin importar si llegan temprano o tarde. El autor hará una declaración más clara sobre este punto a continuación. Esto es sólo un vínculo entre lo anterior y lo siguiente, que sirve como transición y colchón.

"La luna y las estrellas son escasas, y la urraca vuela hacia el sur, dando tres vueltas alrededor del árbol. ¿Dónde puedo confiar en las ramas? Las montañas nunca son demasiado altas, el mar nunca es demasiado profundo, el El duque de Zhou escupe comida y el mundo vuelve a su corazón".

Las cuatro frases de "Moonlight" no sólo son descripciones precisas y vívidas del paisaje, sino que también tienen significados metafóricos. Shen Deqian de la dinastía Qing dijo en "La fuente de la poesía antigua": "La luna y las estrellas son escasas en cuatro oraciones, lo que significa que el invitado no tiene nada en qué confiar". , pero decir simplemente "el invitado" es demasiado vacío; de hecho, esto se refiere a esos talentos vacilantes que no saben qué hacer en la situación de los Tres Reinos. Por lo tanto, Cao Cao usó la escena de una urraca dando vueltas alrededor de un árbol y "en qué rama puede apoyarse" para inspirarlos, no a ser tibios, sino a ser buenos para elegir una rama en la que posarse y llegar rápidamente a su destino. lado.

Estas cuatro líneas de poesía describen vívidamente la situación y el estado de ánimo de quienes dudan y dudan. Sin embargo, el autor no solo no critica en absoluto, sino que también revela su cuidado y simpatía por estas personas en su rico sabor poético. Esto simplemente demuestra que Cao Cao es muy bueno en el trabajo ideológico y utiliza una actitud razonable para atraer y ganar talentos. Y ese sentimiento ejerce también plenamente el efecto contagioso único de la poesía. Las últimas cuatro frases son el toque final, expresan claramente mi sinceridad, espero que todos los talentos vengan a mí y aclaran claramente el tema de este poema. La alusión de "El duque de Zhou escupe comida" proviene de "Han Shi Wai Zhuan". Se dice que el duque de Zhou se dijo a sí mismo: "Soy el hijo del rey Wen, el hermano menor del rey Wu, y". El tío del rey Cheng también cuido del mundo y no desprecio al mundo. Sin embargo, después de bañarse, se sujetó el cabello tres veces y escupió su comida tres veces, temiendo perder a la gente. "Para recibir a la gente del mundo, el duque Zhou a veces se lavaba el pelo y comía, pero lo interrumpía varias veces. Esta leyenda es, por supuesto, una exageración. Sin embargo, el uso de esta alusión aquí resalta la sed de talentos del autor. Las dos frases "Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo" también utilizan metáforas para expresar de manera muy convincente que cuantos más talentos, mejor, y nunca habrá "el problema de la superpoblación". Tomando prestadas las palabras de Chen Hang de "Guanzi·Xingjie": "¿El pájaro elige la madera, pero la madera puede elegir al pájaro? El mundo está dividido en tres partes. Si un erudito no va al norte, irá al sur. Si lo hacen, dividido en Shu y Wu, el Emperador de Qi todavía está indeciso. Si no se escupe, ¿por qué se produce el Festival Buzhe? Las montañas nunca se cansan del suelo, para que puedan alcanzar su altura, los mares nunca se cansan del agua; pueden alcanzar su profundidad; los reyes nunca se cansan de los eruditos, por lo que el mundo regresa a su corazón." (Ver también "Shi Bi Xing Jian") Estas palabras son muy interesantes. Ayuda a explicar el trasfondo, el tema y el significado de las últimas líneas del poema.

En resumen, "Dan Ge Xing", como otros poemas de Cao Cao como "Un viaje en el Hao", "Un viaje al vino", "Un viaje al frío amargo", etc. Es un poema altamente político, principalmente para la línea política y las estrategias políticas implementadas por Cao Cao en ese momento, sin embargo, su contenido y significado políticos se fundieron por completo en la rica concepción artística lírica. Todo el poema dio pleno juego a la especialidad. de la creación de poesía y utilizó con precisión y habilidad las técnicas de Bixing, para lograr el propósito de combinar la razón con la emoción y conmover a las personas. En la época de Cao Cao ya era capaz de lograr los efectos sociales deseados según las reglas especiales de la poesía lírica. Obviamente, vale la pena aprender de esta experiencia creativa. Al mismo tiempo, debido a que el énfasis de Cao Cao en "aprobar sólo talentos" tenía cierto significado progresista en ese momento, su expresión altamente artística del tema de "buscar talentos" también debería ser reconocida por la historia.

Introducción al autor

Cao Cao (155-220, Gengzi en el primer mes del mes lunar), cuyo nombre de cortesía era Mengde, cuyo nombre de pila era Geely, y cuyo El apodo era Amo, nació en Peiguoqiao (ahora Bozhou, nacionalidad Han). Destacado estadista, estratega militar, escritor y calígrafo de finales de la dinastía Han del Este. El fundador del régimen de Cao Wei en los Tres Reinos, después de que su hijo Cao Pi se convirtiera en emperador, fue honrado como Emperador Wu, con el nombre del templo Taizu. Cao Cao era hábil en tácticas militares y bueno en poesía, expresaba sus ambiciones políticas y reflejaba la vida sufrida de la gente a finales de la dinastía Han. Era majestuoso, generoso y desolado. Su prosa también era clara y ordenada, lo que la hacía abierta y abierta. La literatura de Jian'an prosperó y dejó un espíritu precioso a las generaciones futuras. La riqueza fue conocida como el personaje de Jian'an en la historia, y Lu Xun lo evaluó como "el fundador de los artículos reformados". Al mismo tiempo, Cao Cao también era bueno en caligrafía, especialmente Zhangcao Zhang Huaiguan de la dinastía Tang la calificó como un "producto maravilloso" en "Shu Duan".