Letra de "Adiós" de Li Shutong

"Canción de despedida"

Autor: Li Shutong

Texto completo:

Fuera del pabellón, al lado del camino antiguo, el verde la hierba llega al cielo.

El viento de la tarde sopla la flauta de sauce y el sol se pone fuera de la montaña.

Al final del cielo, en el rincón de la tierra, solo hay unos pocos amigos cercanos.

Una jarra de vino turbio apagará toda la alegría restante. No duermas con frío esta noche.

Fuera del pabellón, junto al antiguo camino, la hierba verde llega al cielo.

El viento de la tarde sopla la flauta de sauce y el sol se pone fuera de la montaña.

Miles de amor, una copa de vino, el sonido de la flauta.

Te pregunté cuándo vendrás aquí, pero no te demores cuando vengas.

La hierba es verde y el agua es verde y ondulada. ¿Qué tal Nanpu?

La vida rara vez está llena de reencuentros, sino de separaciones.

Miles de amor, una copa de vino, el sonido de la flauta.

Te pregunté cuándo vendrás aquí, pero no te demores cuando vengas.

Traducción:

Al lado del antiguo camino fuera del pabellón, la hierba verde del suelo continúa extendiéndose hasta el horizonte. El viento de la tarde soplaba entre los sauces, la flauta sonaba de forma intermitente y el sol se ponía detrás de las montañas. La mayoría de mis buenos amigos deambulan. Cogí la petaca y lo bebí todo de un trago, con la esperanza de maximizar la alegría restante. Sin embargo, (el dolor de la separación) hizo que mis sueños de esta noche fueran miserables.

Información ampliada:

Desde la década de 1920 hasta la de 1940, "Farewell" fue una canción escolar que se enseñaba en las escuelas de nuevo estilo. Fue ampliamente cantada y profundamente amada por el público; En las décadas de 1970 y 1980, "Farewell" se utilizó como interludio o tema musical en las películas "Early Spring in February" y "Old Things in the South of the City", respectivamente, lo que la hizo aún más popular y se cantó sin cesar. La Tang Dynasty Band adaptó y cantó "Farewell" en su segundo álbum "The Romance".

Las dos canciones "Farewell" y "Traveller's Sorrow" circulan ampliamente en China y Japón hasta el día de hoy, pero la gente en los Estados Unidos no recuerda la canción en inglés "Dream of Home and Mother". Pocas personas lo saben hoy. El título de la canción "Farewell" a menudo se confunde con "Li Ge". Aunque "Farewell" es una canción de Li, "Li Ge" no es el nombre de la canción.