Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Esta noche conozco el calor de la primavera. Todo el poema.

Esta noche conozco el calor de la primavera. Todo el poema.

Noche de luna

Liu Fangping

La luz de la luna es más profunda que la mitad de la casa y el Osa Norte está inclinado hacia el sur.

Esta noche sé que el aire primaveral es cálido y el sonido de los insectos es nuevo a través de la mampara verde de la ventana.

[Notas] (1) El título del poema es "Yueyue". (2) Más profundo: a altas horas de la noche. Media casa: se refiere a la luz de la luna nocturna que se inclina hacia el oeste, iluminando solo la mitad del patio. (3) Beidou: se refiere a las siete estrellas de la Osa Mayor. Langan: apariencia horizontal y oblicua. Yudou: una de las veintiocho constelaciones, con seis estrellas. (4) Prejuicio: Sentirse por accidente. (5) Nuevo: Comienzo.

Traducción

Es tarde en la noche, la luna se pone hacia el oeste y sólo la mitad del patio todavía se refleja en la luz de la luna, la Osa Mayor horizontal y el Sur inclinado; Dipper cuelga en el cielo, casi desapareciendo. Justo cuando todo estaba más tranquilo y la noche era fría, de repente sentí el cálido aliento de la primavera; se escuchó, por primera vez después de la hibernación, el chirrido de los insectos que entraban a la casa a través de la ventana verde.

Este poema trata sobre el espíritu primaveral revelado en la noche de luna, y el concepto es novedoso y único. El poeta eligió como fondo una tranquila y fría noche de luna, mostrando la calidez de la primavera en la fría noche, el surgimiento de la vida en el silencio y el sonido de los insectos que despiertan en la gente la hermosa asociación con el regreso de la primavera a la tierra.