Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Respuestas a las preguntas públicas de la clase sobre "Margen de agua" (realmente no sé cómo hacer esto, perdónenme. Por favor ayúdenme)~_~

Respuestas a las preguntas públicas de la clase sobre "Margen de agua" (realmente no sé cómo hacer esto, perdónenme. Por favor ayúdenme)~_~

Admiro más a Lin Chong

Porque Lin Chong es un personaje representativo de "Water Margin". Al analizar esta imagen, debemos partir de las condiciones históricas y las características de clase del personaje, y comprender cómo el personaje de Lin Chong sufre cambios importantes en contradicciones y conflictos. Siempre debemos ceñirnos a la palabra "fuerza". Lin Chong nació en una familia de maestros con pistolas y palos, y fue el instructor del Ejército Prohibido de 800.000 efectivos. Debido a la influencia de su origen de clase, aunque tenía un sentido de la justicia, estaba algo insatisfecho con los gobernantes feudales en ese momento y estaba profundamente agraviado por la persecución de Gao Qiu hacia él, tenía un cierto estatus social y era nostálgico. por su vida acomodada y crió a su familia. Se ha convertido en un personaje débil y vacilante. Por lo tanto, aunque fue humillado e incriminado repetidamente e incluso se convirtió en un "prisionero criminal" y fue asesinado en Cangzhou, aun así soportó la humillación y se sometió a la situación, con la esperanza de luchar para regresar a Kioto y restaurar la antigua vida pacífica. Al comienzo de este artículo, está escrito que Lin Chong conoció a Li Xiaoer en el camino después de llegar a Cangzhou, lo que refleja su conexión con las personas de clase baja de la sociedad y muestra su espíritu caballeroso y su carácter recto y leal al ayudar a los débiles. y rescatar a los pobres. Después de llegar a Cangzhou, no sufrió mucho porque Chai Jin se hizo cargo de sus cartas y su dinero. También conoció a Li Xiaoer y su esposa y recibió algo de calidez. Por lo tanto, aunque sabía claramente que fue Gao Qiu quien "creó problemas y le incriminó" le hizo "sufrir una demanda y ser escoltado a este lugar" inocentemente, sólo le preocupaba "desconocer lo que sucederá en el futuro". futuro" y no hizo más planes, e incluso se considera un "prisionero criminal" y "tengo miedo de humillar" a Li Xiaoer y su esposa. Sin embargo, Lin Chong es un personaje recto y fuerte después de todo, y hay un factor de resistencia acechando en lo profundo de su alma. Como dijo Li Xiaoer: "El entrenador Lin es una persona de mal genio que matará gente y prenderá fuego cuando pueda". No lo siento." Por lo tanto, cuando Li Xiaoer le informó, vio la conspiración de Lu Yuhou de un vistazo y se dio cuenta claramente de que "ese ladrón sinvergüenza" quería "venir aquí para hacerme daño", lo que despertó la ira de la venganza. carne y sangre en arcilla. Haciendo caso omiso de la disuasión de Li Xiaoer, inmediatamente "salió a la calle a comprar un cuchillo para cortar muñecas y se lo llevó" y buscó a Lu Qian, lo que demuestra que está ansioso por vengarse y que su resistencia ha aumentado bajo la persecución de la clase dominante. Pero cuando "después de buscar durante tres o cinco días, no hubo consumo", "Lin Chong también se sintió a gusto" y la ira recién encendida por venganza se enfrió nuevamente. Guanying lo asignó para proteger el pajar. Por un lado, pudo considerar este asunto en relación con la misteriosa aparición de Lu Qian hace unos días: "Pero él no me hizo daño, pero me sirvió bien. Yo no". ¿No sabes lo que quiso decir?" Sospechaba y desconfiaba de Lu Qian; pero, por otro lado, siguió el acuerdo y fue al pajar, y se tomó las cosas con calma, planeando "llamar a un yesero de la ciudad para reparar el Cabaña con techo de paja desmoronada después de que la nieve se despejó." Listo para vivir a largo plazo. De camino a comprar vino, pasó por un templo en la montaña y oró pidiendo "bendiciones divinas". Justo cuando Gao Qiu lo perseguía paso a paso y su vida estaba en peligro, todavía se aferraba a ilusiones y deseaba lo mejor sin ninguna intención de resistir. En ese momento, en su corazón, el pensamiento de asesinato y venganza dio un paso atrás, y el pensamiento de compromiso volvió a tomar ventaja.

No fue hasta que se produjo un incendio en el patio de forraje y escuchó la extasiada conversación entre Lu Qian y otros en el templo de la montaña que supo la verdad sobre la viciosa conspiración planeada por Gao Qiu bajo el instrucciones de Lu Qiu, y se dio cuenta de que Gao Qiu estaba decidido a hacerlo. Tenía la siniestra intención de arriesgar su propia vida y luego ver rápidamente que los gobernantes reaccionarios solo tenían un callejón sin salida frente a él ("Incluso si puedes escapar". con tu vida, serás castigado con la muerte si quemas el forraje del ejército"). Los sangrientos hechos le hicieron comprender verdaderamente el verdadero rostro de la clase dominante, y sus ilusiones originales quedaron completamente destrozadas. Hasta entonces, no pudo soportarlo más y resueltamente mató a sus enemigos y desertó a Liangshan. Finalmente, se embarcó en el camino de la resistencia y se unió a las filas del ejército de levantamiento campesino. Desde soportar la humillación y sumisión hasta verse obligado a resistir, este es un cambio fundamental en el carácter de Lin Chong. El camino de vida de Lin Chong refleja cómo la clase dominante feudal se dividió gradualmente en medio de agudas y complejas contradicciones. Lin Chong era el instructor del Ejército Prohibido de 800.000 hombres y tenía un cierto estatus social. Sin embargo, su sustento y su vida no estaban garantizados. Así que uno puede imaginar el dolor en las vidas de los trabajadores. Esto refleja profundamente la oscuridad y decadencia de la sociedad de aquella época. El papel de Lin Chong también tiene una gran importancia práctica.

Integridad, bondad y sentido de justicia: ¡la sociedad moderna también necesita personas así!

Abreviatura:

Lu Zhishen hizo un gran escándalo en el monte Wutai

Cuando Lu Tiha se giró para mirar, no era otro que el restaurante Weizhou, el Sr. Jin quien fue rescatado.

El anciano arrastró a Lu a un lugar apartado y le dijo: "¡Mi benefactor! ¡Eres tan audaz! Claramente publiqué un aviso y ofrecí una recompensa de 1000 guan por atraparte. ¿Por qué fuiste a ¿No fue que cuando el anciano se reunió, el servidor público no se lo llevó? ¡Vi su edad, apariencia y dirección escritas en la lista ese día, cuando regresé al Puente Zhuangyuan! , Me mataron a golpes con tres golpes del dueño del restaurante. He estado corriendo durante cuarenta o cincuenta días. ¿Por qué no vuelves a Tokio? ¿Tú también? Jin dijo: “Mi benefactor está aquí. Como mi benefactor salvó al anciano y encontró un auto, quería regresar a Tokio, pero tenía miedo de que este tipo viniera, así que no había ningún benefactor allí para rescatarme. así que no fui a Tokio. Me encontré con un viejo vecino de la capital haciendo negocios, así que traje al anciano y a su hija aquí. Lo maté y me hice amigo del anciano y de su hija. Un hombre llamado Zhao Yuanwai que vive en una casa extranjera y tiene mucha comida y ropa, todo gracias a su benefactor. Mi hija a menudo le expresa su gran amabilidad, y a este Yuanwai también le gusta usar lanzas y palos, eso está bien. "

¿Cómo puedo conocerte si me extrañas? Por favor, pídele a tu benefactor que venga a casa por unos días y luego vuélvelo a discutir".

Lu Tiha fue con Jin Lao.

A menos de media milla de la puerta, vi al anciano levantando la cortina y gritando: "Hijo mío, mi gran benefactor está aquí".

La muchacha estaba ricamente condecorada. .

Al salir, pidió a Ruda que se sentara en el medio, colocó una vela y se inclinó seis veces, diciendo: "¡Cómo podríamos estar aquí hoy si no nos hubiera salvado nuestro benefactor!"

Reverencias. Después de eso, le preguntó a Lu Tiha y le dijo: "Mi benefactor, por favor sube y toma asiento". Lu Da dijo: "Si no tienes". Para sufrir, iré al restaurante".

Jin El anciano dijo: "Ya que mi benefactor está aquí, si estás dispuesto a dejarte ir, ¡adelante!"

Tomé el paquete y pedí sentarme arriba.

El anciano dijo: "Hijo mío, siéntate con tu benefactor y yo prepararé la comida".

Ruda dijo: "No te preocupes por eso, solo hazlo". como quieras."

El anciano dijo: "Es difícil pagar la bondad de Tijuan suicidándote. ¿Cómo puedo preocuparme por la comida gruesa y la comida ligera?"

< La mujer dejó a Ruda sentada en el suelo del piso de arriba.

Lao Jin bajó y llamó al chico nuevo a casa, y comenzó a encender el fuego mientras lo esperaba.

El viejo y este joven salieron a la calle y compraron pescado fresco, pollos tiernos, gansos rellenos, grasa y frutas nuevas.

Mientras abría el vino, iba guardando las verduras, que ya estaban dispuestas.

Subí las escaleras y dejé tres lámparas, tres pares de palillos, verduras, frutas, arroz y otras cosas en la plataforma del resorte.

Ya escaldaste el vino de plata con vino.

El padre y la hija se turnaron para sostener la vela y el Sr. Jin cayó al suelo e hizo una reverencia.

Lu Tiha dijo: "Viejo, ¿cómo puedes hacerme esto? ¡Puedes matarme!".

Jin Lao dijo: "Mi benefactor, llegué aquí por primera vez ese día". Antes de ayer y escribí una carta. Un naipe rojo, una varita de incienso todas las noches, el padre y la hija se inclinan. Hoy, mi benefactor está aquí en persona, ¿cómo no voy a inclinarme?

Lu Da dijo: "Pero es raro que tengas ese corazón", la gente de San bebe lentamente.

Se estaba haciendo tarde y escuché una pelea comenzando abajo.

Cuando Lu Tiha miró a su alrededor, vio solo treinta o veinte personas abajo, cada una sosteniendo un palo de madera blanco y gritando: "¡Bajen al general!".

Entre la multitud, An. El funcionario estaba montado a caballo y gritó: "¡No llames a este ladrón!"

Luda vio que estaba equivocado, tomó un taburete y lo derribó a golpes desde arriba.

El Sr. Jin rápidamente hizo un gesto con la mano y gritó: "¡No hagas nada!".

El anciano corrió escaleras abajo y llamó al funcionario a caballo para decirle unas palabras.

El funcionario se rió, dispersó a las veinte o treinta personas y se separaron.

El funcionario desmontó y entró.

Invito a Lu Tiha a venir.

El funcionario se dio vuelta e hizo una reverencia, diciendo: "¡Famoso no es tan bueno como reunirse, y reunirse es peor que famoso!" "El justo Tiha acepta la ceremonia".

Ruda le preguntó al anciano Jin: "¿Quién es este funcionario? No nos conocemos, ¿por qué adoras en el restaurante?" >

El anciano dijo: "Este es el oficial de mi hijo, Zhao Yuanwai. Pero solo dijo que el anciano llevó al hijo de un caballero a comer arriba, por lo que atrajo a los aldeanos a pelear. El anciano dijo que lo sabía, y luego bebió".

Lu Da dijo: "Eso es todo, los miembros extraños no pueden estar afuera".

Zhao Yuanwai invitó a Lu Tiha a sentarse arriba nuevamente, mientras el Sr. Jin reorganizó las tazas y los platos y les preparó vino y comida.

Zhao Yuanwai le pidió a Luda que se sentara en el suelo.

Lu Da dijo: "¿Cómo se atreve el restaurante?".

El forastero dijo: "Es una cortesía mostrar su respeto. He oído mucho sobre un hombre tan heroico como Tiha. Es una bendición conocerte hoy. Es una bendición ". Lu Da dijo: "El restaurante es un hombre sucio y ha cometido un crimen digno de muerte. Si Meng Yuanwai no abandona la pobreza y se convierte en un conocido. , pero el restaurante tiene algún uso, iré contigo ".

Zhao Yuanwai. Se alegró mucho y le preguntó sobre el asesinato de Zheng Tu. Dijo que tenía que competir con su puntería. Después de beber durante la mitad de la noche, todos descansaron.

Al amanecer del día siguiente, Zhao Yuan dijo: "Me temo que no será seguro aquí. Me gustaría pedirle que transfiera su jurisdicción a nuestra aldea para quedarse por un tiempo".

Ruda preguntó: "¿Dónde está tu aldea?" ¿Dónde? "

Yuanwai dijo: "Está a más de diez millas de aquí y el lugar se llama Qibao Village". /p>

Lu Da dijo: "Es lo mejor".

Yuanwai primero envía a alguien a la aldea y luego trae un caballo.

Antes del mediodía, el caballo había llegado. El oficial le pidió a Lu Tiha que montara el caballo y le pidió al banquero que llevara el equipaje.

Lu Da se despidió del Sr. Jin y su hija y subió al caballo con Zhao Yuanwai.

Los dos caballos viajaron juntos, Yu Lu dijo: ⒐陧A llegó a la aldea de Qibao.

Al poco tiempo llegué temprano para desmontar frente al pueblo.

Zhao Yuanwai tomó la mano de Luda y caminó hacia la cabaña con techo de paja, donde se sentaron por separado. Ordenaron que mataran a las ovejas y que se sirvieran vino entre ellos, y ordenaron las habitaciones de invitados para descansar. la tarde.

Al día siguiente se prepararon tubos de vino y comida.

Humilde, descanse y preocúpese.

Ruda permaneció en la aldea extranjera de Zhao Yuan durante cinco o siete días.

Un día, los dos estaban sentados y hablando en la academia. Vieron al Sr. Jin corriendo hacia la aldea y fueron a la academia para encontrarse con Zhao Yuanwai y Lu Tiha. a Luda le dijo: "Mi benefactor, no es el anciano el que está demasiado preocupado. Es el benefactor que invitó al anciano a tomar una copa arriba anteayer. El personal escuchó por error el informe de alguien y llevó a los aldeanos a venir y causar Hubo problemas en el vecindario, pero luego se dispersaron. Todos sospechaban un poco, así que vámonos "Ayer vinieron tres o cuatro empresarios a preguntar por los vecinos, temiendo que pudieran venir al pueblo a arrestar al benefactor. ¿Listo?"

Lu Da dijo: "Cuando estuve aquí, el restaurante estaba cerrado. Solo ve".

Zhao Yuan dijo: "Si dejo a Tiha aquí, me quedaré. Tengo miedo de que las montañas estén altas y el agua esté baja, y estaré resentido. Si no dejo a Tiha aquí, no quedaré bien. Pero hay una verdad en enseñarle a Tiha que todo es seguro y que él puede hacerlo. refugiarse allí. Me temo que Tiha no lo hará”.

Ruda dijo: “El dueño del restaurante es una maldita persona, pero puede encontrar un lugar donde quedarse.

Zhao Yuanwai dijo: "Si este es el caso, sería mejor. Hay una montaña llamada Montaña Wutai, que se llama Monasterio Wenshu. Hay entre quinientos y setecientos monjes en el templo. El élder Zhizhen es mi hermano. Mi antepasado una vez le dio dinero a Tan Yue, el benefactor de este templo. Prometí ordenar a un monje en el templo y compré un monje de cinco años. , pero no hay nadie cercano a mí que haya pedido tal deseo. Si Zhao está dispuesto a pagar por ello, ¿está realmente dispuesto a convertirse en monje?

Lu Da pensó: "Ahora eso. Estoy a punto de irme, ¿dónde puedo encontrar refugio con los demás? Es mejor seguir en este camino".

Dijo: "Dado que los de afuera son los que toman la decisión, el restaurante Está dispuesto a ser monje. Depende de los forasteros cuidarlo".

Se acordó en ese momento que pasarían la noche empacando ropa y recogiendo regalos para Duan.

Me levanté temprano al día siguiente y le pedí al banquero que eligiera uno. Los dos tomaron el camino para mirar el monte Wutai.

Chen Pai ha llegado temprano al pie de la montaña.

Zhao Yuanwai y Lu Tiha subieron la montaña en dos sedanes y enviaron a los aldeanos a informar.

Antes de llegar al Templo Deji, ya había un templo a cargo del templo capital y el supervisor del templo, quien salió a saludarlo.

Los dos bajaron del sedán y fueron a sentarse en el pabellón fuera de la puerta de la montaña.

Cuando el élder Zhi en el templo se enteró, condujo al sirviente principal y al camarero fuera de la puerta de la montaña para saludarlo.

Zhao Yuanwai y Lu Da saludaron hacia adelante.

El élder Zhizhen llamó para ser interrogado.

Dijo: "No es fácil para el donante viajar lejos".

Zhao Yuanwai respondió: "Hay algunos asuntos pequeños, así que vine a Shangsha para expresar mi gratitud. ."

El élder Zhizhen dijo: "Por favor, invite al abad Yuanwai a tomar el té".

Yuanwai Zhao caminó hacia adelante, seguido por Luda.

Yo estaba con el abad en ese momento.

Los ancianos invitan a los miembros a sentarse en la mesa de invitados mirando hacia afuera.

Luego, Ruda fue a sentarse en la silla de meditación.

El miembro llamó a Luda y le susurró al oído: "Tú vienes aquí para convertirte en monje, ¿cómo puedes sentarte en el suelo frente a los mayores?".

Luda dijo: "El restaurante no ahorra dinero".

Ponte de pie y colócate debajo del hombro del miembro.

El primero frente a ti es Vina, el camarero, el supervisor del templo, el invitado y el secretario. Están alineados en los grupos este y oeste en orden.

El banquero acomodó la silla de manos y juntos trasladaron las cajas al abad y las colocaron frente a ellos.

El anciano dijo: "¿Por qué traes otro regalo? Hay muchos lugares en el templo que son irrespetuosos con Tan Yue".

Zhao Yuanwai dijo: "Estos pequeños regalos son No es suficiente para expresar gratitud." Taoísta, Xingtong, hizo las maletas.

Zhao Yuanwai se levantó y dijo: "Tengo algo que decirle al gran monje al frente del salón: Zhao solía desear afeitar a un monje en el templo superior. Ya tengo el ultimátum y el libro de ultimátums, pero aún no me he afeitado la cabeza. Ahora el apellido de este primo es Lu, y nació en la dinastía Han en Guannei. Al ver las dificultades del mundo, está dispuesto a abandonar la vida secular. y conviértete en monje. Espero que los ancianos lo acepten y muestren gran misericordia. Al ver el rostro delgado de Zhao, será un monje y estará preparado para ello.

El anciano. Lo vi y respondí: "Esta es la puerta de la montaña del viejo y glorioso monje. Es fácil, fácil. Por favor, dame té". Vi a Xingtong. Saca el té.

Después del té y de recibir la taza, el verdadero anciano llamó al ministro principal, Wei Na, para discutir la ordenación de esta persona; asignar al supervisor del templo, el templo capital, y organizar el ayuno.

El líder fue a discutir con los monjes y dijo: "Este hombre no parece un monje. ¡Sus ojos son peligrosos!". Los monjes dijeron: "Zhike, ve e invita a los invitados a sentarse". "No nos importará".

Zhike salió e invitó a Zhao Yuanwai y Lu Da a sentarse en el suelo de la casa de huéspedes.

Los monjes y ancianos en el trono taoísta dijeron: "Este hombre que está a punto de convertirse en monje es feo y tiene una apariencia feroz. No podemos ordenarlo, por temor a que afecte a los monjes en el a largo plazo".

Los ancianos dijeron: "Él es el hermano de Tan Yue, miembro de la familia Zhao. ¿Cómo deshacerse de su cara? Usted y los demás deberían dejar de sospechar y esperar a que yo lo haga. Echa un vistazo."

Se quemó una columna de incienso y el anciano se subió a la silla Zen. Se sentó con las piernas cruzadas, recitó mantras y entró en samadhi. Después de que pasó una barra de incienso, Regresó y dijo a los monjes: "Solo quiero afeitarlo. Este hombre es digno de las estrellas en el cielo y su corazón es recto. Aunque es feroz y terco en este momento, y su destino es mixto, después mucho tiempo, pero ha alcanzado la pureza. Todos ustedes son inferiores a él. Recuerden mis palabras y no intenten detenerlo".

El anciano le pidió a Zhao Yuan que preparara un comida e invitar al abad a comer con él.

Después del ayuno, el supervisor del templo pagó una cuenta.

Zhao Yuan salió a sacar algo de plata y enseñó a los compradores materiales; al mismo tiempo, hizo zapatos de monje, ropa de monje, sombreros de monje, sotanas y utensilios de adoración en el templo.

Uno o dos y el día estará completo.

Los ancianos eligieron un día auspicioso y les enseñaron a tocar campanas y tambores, y luego reunieron a la gente en el salón del Dharma.

Una ordenada reunión de quinientos a seiscientos monjes, todos vestidos con sotanas, se acercó al trono del Dharma y unió sus palmas para saludar. Se dividieron en dos grupos.

Zhao Yuan sacó el lingote de plata, puso un poco de incienso por dentro y por fuera y se inclinó ante el trono.

Habiendo terminado de expresar sus sentimientos, Xingtong llevó a Lu al trono del Dharma.

Vina le enseñó a Ruda a quitarse el turbante, dividir su cabello en nueve mechones y atarlos.

El hombre con el cabello limpio primero se afeita todo el cuerpo y luego espera a que le afeiten la barba.

Ruda dijo: "Será mejor que te quedes con estos y los devuelvas al restaurante".

Los monjes no pudieron evitar reírse.

Después de recitar el verso, el anciano gritó: "¡Oye! ¡Afeitaos todos!".

Todos se afeitan el pelo de un solo golpe.

La primera persona que presenta el ultimátum al trono del Dharma le pide al anciano que le otorgue el nombre del Dharma.

El anciano tomó el ultimátum a corto plazo y dijo un verso: "Un poco de inspiración vale mil oro; el Dharma es vasto y el nombre es profundo". El anciano terminó de darle el ultimátum al general.

El monje secretario completó el ultimátum y se lo entregó a Lu Zhishen para que lo aceptara.

El anciano también le dio túnicas y sotanas del Dharma, y ​​sus enseñanzas y sabiduría quedaron profundamente desgastadas.

Frente al trono del Dharma en el templo, el anciano y su madre recibieron la inscripción que decía: "Primero, debemos refugiarnos en la naturaleza búdica, segundo, debemos refugiarnos en el verdadero Dharma". , y en tercer lugar, debemos refugiarnos en los profesores y amigos: estos son los "tres refugios". "Los "Cinco Preceptos" son: primero, no matar, segundo, no robar, tercero, no cometer inmoralidad sexual, cuarto, no codiciar el alcohol, quinto, no mentir". /p>

Zhishen no sabía que el altar de preceptos prometía las palabras "puede" y "no", pero dijo: "El restaurante lo recuerda".

Todos los monjes se rieron.

Después de recibir el monumento, Zhao Yuanwai invitó a los monjes a sentarse en el salón de las nubes, quemar incienso y hacer ofrendas.

Los monjes ministeriales, grandes y pequeños, tienen todos regalos para felicitar.

El Templo Du llevó a Lu Zhishen a rendir homenaje a todos sus hermanos y hermanas mayores; también lo llevó a la parte trasera del salón de monjes para elegir un lugar para sentarse en el santuario budista.

Aquella noche no pasó nada.

Al día siguiente, el miembro Zhao quiso regresar y se despidió de los mayores, incapaz de quedarse.

Terminó el ayuno de la mañana y todos los monjes fueron enviados a salir por la puerta de la montaña.

Zhao Yuanwai juntó las manos y dijo: "Los ancianos están aquí, todos los maestros están aquí y somos misericordiosos en todo. Mi hermano menor, Zhishen, es un hombre estúpido y sencillo. No muestra cortesía. por la mañana y por la noche. Habla profanamente y viola las reglas por error. Mira con desprecio a Zhao. "Lo siento, lo siento".

No te preocupes, el viejo. El monje le enseñará lentamente cómo cantar sutras y practicar Zen".

Yuanwai. : "Serás recompensado en el futuro".

Entre la multitud, Huanzhi se sumergió profundamente en la pino y dijo en voz baja: "Mi querido hermano, a partir de ahora estarás peor que de costumbre. Debes tener cuidado en todo y no debes hacerlo. Gracias. Si no, no podré "Cuídate, cuídate. Te enviaré algo de ropa por la mañana y por la noche".

Zhi Shen dijo: "Si no la pides, la aceptaré".

En ese momento, Yuan Zhao, el ministro de Relaciones Exteriores, renunció como anciano, se despidió de todos, se subió al sedán, guió a los aldeanos, tomó un sedán vacío, tomó la caja y Bajé de la montaña para volver a casa.

El anciano luego condujo a los monjes de regreso al templo.

Dije que Lu Zhishen regresó al templo budista en la jungla y se quedó dormido en la cama zen.

Dos monjes zen en la parte superior e inferior de los hombros lo empujaron hacia arriba y le dijeron: "No puedo hacer eso. Ya que quiero convertirme en monje, ¿por qué no aprender a sentarme en meditación?" "Estás durmiendo en un restaurante, ¿qué estás haciendo?"

p>

Chan Hezi dijo: "¡Qué bueno!", Gritó Zhishen: "¡También puedes comer!" Tuanyu en un restaurante, ¿qué te pasa? "" Zen Hezi dijo: "¡Pero es amargo!"

Zhishen dijo: "La tortuga tiene una barriga grande, es gorda y dulce, entonces, ¿cómo puede ser amarga?" > Arriba y abajo Jianchan y Zi lo ignoraron y lo dejaron dormir. Al día siguiente, fue a decirles a los mayores que fue muy grosero debido a su profundo conocimiento. El líder aconsejó: "El anciano dijo que luego logró resultados extraordinarios. Ninguno de nosotros es tan bueno como él. Solo estamos protegiendo nuestros defectos. No hay nada que puedas hacer. No seas igual que él". p>

Chan y Zi fallecieron.

Zhishen vio que nadie hablaba de él, por lo que todas las noches giraba su cuerpo, lo cruzaba y se acostaba en la cama Zen para dormir. Por la noche, su nariz era como un trueno. Se levantaba para lavarse las manos, hacía un escándalo y solo orinaba detrás del salón budista. Mierda, en todas partes.

El camarero informó al anciano: "¡Zhi Shen es tan grosero! ¡No tiene ninguna cortesía por parte de un monje! ¡Cómo se puede encontrar a una persona así en la jungla!" Gritó: "¡Tonterías! Miremos la cara de Tan Yue, cambiará más tarde".

Nadie se atreve a decir eso.

Lu Zhishen pasó cuatro o cinco meses inconscientemente en el templo de la montaña Wutai. Era principios de invierno y su sabiduría fue profunda y silenciosa durante mucho tiempo.

Era un día despejado, por lo que Zhishen se puso una capa de jabón, rayas verde cuervo y zapatos de monje. Salió por la puerta de la montaña, caminó casualmente hasta el pabellón a mitad de la montaña y se sentó. En un taburete perezoso con cuello de ganso, pensando: "¡Pájaro seco! Normalmente como buena carne todos los días, pero ahora enseño en un restaurante para convertirme en monje, ¡y tengo mucha hambre! Zhao Yuanwai no le ha pedido a nadie que le traiga nada. Comí en el restaurante en los últimos días y no tiene ningún pájaro en la boca. ¡Ven! ¿Qué tal si comes un poco de vino esta mañana y esta noche?

Estaba pensando en el vino cuando lo vi. un hombre que llevaba un montón de cubos cantando montaña arriba con la tapa puesta.

El hombre se acercó con un cucharón en la mano y cantó: En el campo de batalla frente a la montaña Jiuli, el pastorcillo encontró una vieja espada y una pistola.

El viento sopla el agua del río Wujiang, como Yu Ji despidiéndose del señor supremo.

Lu Zhishen vio al hombre acercarse con un balde y se sentó en el pabellón para mirar.

Este hombre también se acercó al pabellón y apoyó su cubo.

Zhishen dijo: "Ese hombre, ¿qué hay en tu balde?"

El hombre dijo: "Buen vino".

Zhishen dijo: "¿Cuánto hay?" ¿Un barril cuesta?"

El hombre dijo: "Monje, ¿realmente estás bromeando?"

Zhishen preguntó: "¿Qué está tratando de hacer el restaurante contigo?"

El hombre dijo: "Mi vino sólo se venderá a los fuegos artificiales del templo, a los taoístas, a los pasillos rectos, a los portadores de sedán y a los ancianos para las necesidades diarias. Los ancianos de este templo han decretado: pero para la venta comimos con los monjes, y todos fuimos castigados por los ancianos y ahuyentamos el dinero. Vimos que el dinero del templo estaba encerrado y la casa del templo estaba habitada. >

Zhishen dijo: "¿Realmente no lo venderás?"

El hombre dijo: "¡No lo venderás aunque me mates!" dijo: "El restaurante tampoco te matará. ¡Solo te pedí que me compraras un poco de vino!".

El hombre no sabía qué hacer, así que tomó el balde y se fue.

Zhishen bajó del pabellón, sujetando el poste con ambas manos y un pie sobre su entrepierna.

El hombre se cubrió las manos y se puso en cuclillas en el suelo, sin poder levantarse durante medio día.

Zhishen llevó los dos barriles de vino al pabellón, recogió el cucharón del suelo, abrió la tapa del barril y sacó el vino frío para comer.

Cuando no hay movimiento, dos barricas de vino se comen una barrica.

Zhishen dijo: "Hombre, ven al templo mañana a pedir dinero".

El hombre acababa de dejar de sentir dolor, pero tenía miedo de que los ancianos del templo lo hicieran. conseguirlo y perder su comida y su ropa, entonces se tragó su ira, ¿dónde? Pidiendo dinero, dividió el vino en dos barriles, lo recogió, tomó el cucharón y voló montaña abajo.

Solo se dice que Zhishen se sentó en el pabellón durante medio día, mientras subía el vino, se sentó junto a las raíces del pino en el pabellón durante otro medio día, y el vino subió; arriba cada vez más.

Zhishen se quitó la bata, se envolvió las mangas alrededor de la cintura, dejó al descubierto el bordado de flores en su columna y subió a la montaña con los brazos abanicados.

Cuando llegó a la puerta de la montaña, dos porteros lo vieron desde la distancia. Llegaron a la puerta de la montaña para detener a Lu Zhishen con rejas de bambú y gritaron: "Eres un discípulo del budismo. ¿Cómo es posible? ¿Te emborrachas tanto que subes a la montaña? ¿Ven? No debes estar ciego, y puedes ver el aviso publicado en el tesoro: Cualquier monje que viole los preceptos y beba alcohol será golpeado con cuarenta palos de bambú y expulsado. del templo. Si el monje permite que un monje borracho entre al templo, te golpearán diez veces. ¡Baja de la montaña y te dará algunos golpes con la rejilla de bambú!

Lu Zhishen era el. Primero en hacer las paces, pero Shang no cambió sus viejas costumbres. Abrió los ojos y maldijo: "¡Ustedes dos van a ir al restaurante! ¡Pelearé con ustedes!" El impulso no fue bueno, uno de ellos voló hacia el templo Baojian y el otro simplemente arrastró la rejilla de bambú para detenerlo.

Zhishen puso su mano sobre la puerta, extendió los dedos y golpeó la puerta con una sola bofetada en la cara. Se tambaleó, pero luchó; Zhishen volvió a golpearlo y lo derribó al pie de la puerta. puerta de montaña.

Lu Zhishen dijo: "¡El restaurante te perdonará!"

Entrando tambaleándose al templo.

Los discípulos del templo contaron que llamaron al anciano, al fogonero, al recto salón y a los porteadores del sedán, treinta o veinte personas, cada uno armado con palos de madera blancos, y los arrebataron del corredor oeste, para encontrarse con Zhishen.

Cuando Zhishen lo vio, rugió fuerte y luego, como un rayo de su boca, entró.

Al principio, todos no sabían que era un oficial. Más tarde, cuando vieron que estaba actuando violentamente, se retiraron apresuradamente al Palacio Tibetano y encerraron a Liang Ge.

Zhi Shen entró corriendo y abrió a Liang Ge con un puñetazo y una patada.

Veinte o treinta personas fueron expulsadas de su camino, así que agarraron un palo y sacaron al general a golpes del salón escondido.

El supervisor del templo informó apresuradamente a los ancianos.

Al escuchar esto, el anciano condujo apresuradamente a tres o cinco camareros al pasillo y gritó: "¡Zhishen! ¡No seas grosero!".

Aunque Zhishen estaba borracho, lo reconoció como El mayor, dejó su bastón, se adelantó para pedir información, señaló el pasillo y le dijo al mayor: "Zhishen se comió dos tazones de vino, pero no los provocó, así que invitó a otros al restaurante. ."

El anciano dijo: "Mírame a la cara, vete a la cama pronto, pero hablaremos mañana".

Lu Zhishen dijo: "Si no miro "En la cara del mayor, ¡el restaurante matará a golpes a esos burros calvos tuyos!"

Lu Zhishen dijo: p>

El mayor le pidió al camarero que ayudara a Zhishen a llegar a la cama zen, tras lo cual se cayó. y se quedó dormido.

Muchos monjes ministeriales se reunieron alrededor del anciano y dijeron: "Los discípulos de Xiangri han venido aquí para amonestar al anciano. ¿Cómo estás hoy? Este templo no puede tolerar a este gato salvaje, es una violación de las reglas". !"

El anciano dijo: "Aunque ahora hay un poco de ruido, más tarde se ha convertido en un resultado positivo. No tengo más remedio que mirar la cara de Zhao Yue y perdonarlo por esto. mañana para quejarse."

Los monjes se burlaron y dijeron: "¡Qué anciano tan ignorante!"

Se dispersaron para descansar.

Al día siguiente, después de ayunar, el anciano pidió a sus asistentes que fueran a la sala del monje para sentarse en un lugar de meditación para despertar su profunda sabiduría, pero aún no se había levantado.

Cuando se levantó, se vistió con ropa recta y descalzo, salió del salón de los monjes con una bocanada de humo. El camarero se sorprendió y salió corriendo a buscarlo, pero él caminó detrás del budista. pasillo y orinar.

El camarero no pudo evitar reírse. Después de lavarse las manos, dijo: "Anciano, por favor hable".

Zhishen siguió al camarero hasta el abad.

El anciano dijo: "Aunque Zhishen nació como un artista marcial, ahora Zhao Yue te ha ordenado y frotaré tu frente contigo para ser recordado. Te enseñaré: primero, no debes matar, segundo, puedes robar, y tercero, no debes cometer malas conductas sexuales. El cuarto es no ser codicioso por el alcohol y el quinto es no mentir. Estos cinco preceptos son una práctica común entre los monjes. Sé codicioso de alcohol. ¿Por qué te emborrachaste por la noche, rompiste la puerta del palacio y destruiste los fuegos artificiales? Los taoístas fueron rechazados, gritando, ¿cómo puedes comportarte así?

Zhishen se arrodilló. Se agachó y dijo: "No me atrevo a hacerlo ahora".

El anciano dijo: "Ya que ese es el caso. Conviértete en monje. ¿Cómo puedes romper el precepto de beber y luego romper las reglas? No miraré a su benefactor, señor Zhao, y lo desterraré del templo”. No me atrevo, no me atrevo”.

El anciano se quedó en la casa del abad. , Le preparó el desayuno y lo persuadió con buenas palabras. Tomó una fina túnica de tela y un par de zapatos de monje, se los dio a Zhishen y le enseñó.

Siempre que bebas alcohol, no bebas el doble.

Como dice el refrán: "El vino puede hacer que sucedan cosas, el vino puede arruinarlas".

Incluso las personas tímidas se mostrarán atrevidas después de comerlo, por no hablar de las personas con un gran deseo sexual. ! Además, Lu Zhishen no se había atrevido a salir del templo durante tres o cuatro meses desde que se emborrachó e hizo una escena. De repente, un día, el clima era muy cálido y era febrero. Salió de la habitación del monje y salió del templo. puerta de la montaña. Mirando la montaña Wutai, aplaudí por un momento, y de repente escuché el sonido de campanas tintineando en la montaña con el viento.

Zhishen regresó al salón del monje, tomó un poco de plata, la puso en sus brazos y bajó la montaña paso a paso. Cuando salió a mirar el arco de la "Tierra Bendita Wutai". Resultó ser un mercado con entre cinco y setecientos hogares.

Cuando Zhishen miró la ciudad, también había vendedores de carne, vendedores de verduras, hoteles y tiendas de fideos.

Zhi Shen pensó: "¡Qué estás haciendo! Sabía de este lugar. Si no hubiera llevado su barril de vino para comer, habría bajado temprano para comprar algo de comida. El claro agua que se ha preparado en los últimos días, vamos a ver. Quiero comprar algo para comer.

El sonido provenía de los herreros que trabajaban allí.

En la puerta de las diez casas una al lado de la otra está escrito "Posada del padre y el hijo".

Cuando Zhishen caminó hacia la puerta de la herrería y miró, vio tres. gente forjando hierro.

Zhishen luego preguntó: "Wu, ¿hay algún buen acero para el edicto imperial?" La tierra es tan miserable que al principio le tenía miedo.

El camarero detuvo su mano y dijo: "Maestro, siéntese. ¿Qué tipo de vida quiere tener?".

Zhishen dijo: "El restaurante necesita un personal zen". y una espada. No lo sé. ¿Hay alguna buena?

Tengo un buen hierro aquí. Me pregunto qué tan pesados ​​son el palo y la espada Zen, pero depende del pago.

Zhishen dijo: "El restaurante sólo necesita uno que pese cien kilogramos".

Dai Zhao sonrió y dijo: "Es demasiado pesado. Maestro, me temo que ganaré". No peleo contra el villano, me temo, ¿cómo puede el maestro moverlo? Incluso la espada de Guan Wang pesa sólo ochenta y una libras".

Zhi Shen dijo con ansiedad: "No soy tan bueno como Guan Wang. !"

Eso es lo que dijo. : "Escuché que una barra sólo puede pesar cuarenta o cincuenta kilogramos, y es muy pesada".

Zhishen dijo: "Si no No me digas, el Guan Wang Dao pesa ochenta y un kilogramos." "

"Maestro, soy gordo, no soy guapo y no sé cómo usarlo", dijo. "No puedo soportarlo con una vara Zen molida con agua de sesenta y dos libras. No culpes al villano. Jie Dao ya ha dicho que no hay necesidad de pagar por ello. Está hecho de muy buena calidad. hierro para uso propio del villano". Zhishen preguntó: "¿Cuánta plata cuesta hacer dos piezas?" >

Wai Zhao dijo: "No negociaré, realmente quiero cinco taeles de plata".

Zhishen dijo: "Te daré cinco taels de plata. Si luchas bien, te recompensaré de nuevo".

Natai Zhao tomó el dinero y dijo: "El villano está aquí".

Zhishen dijo: "Tengo algo de plata rota aquí para comprar un cuenco con usted. Bebamos y comamos". Wai Zhao dijo: "Maestro, simplemente. Quiero tomarme un tiempo para mí ". Zhishen salió de la casa del herrero y vio un Jiu Wangzi elegido en el alero.

Zhishen levantó la cortina, entró y se sentó, golpeó la mesa y gritó: "Traiga el vino".

El dueño del vino dijo: "Maestro, usted". son culpables. La casa donde vive el villano también está en el templo, y los ancianos han decretado que el villano vende vino y lo come con los monjes en el templo, por lo que quiere perseguir la capital del villano y expulsarlo de la casa.

Zhishen dijo: "Vender algunos al azar para comer en un restaurante, no debo decir que es por tu propia conveniencia".

El dueño de la tienda dijo: " No puedes hacerlo casualmente. El Maestro va a comer a otro lado, no me culpes. No me culpes".

Zhi Shen tuvo que levantarse y decir: "No puedo comer en ningún lado. ¡Más en el restaurante, pero estoy aquí para hablar contigo!"

Después de caminar unos pasos, volvió a mirar a su alrededor. Vi una bandera de vino sobresaliendo frente a la puerta.

Zhishen entró, se sentó y gritó: "Maestro, por favor venda el vino para que lo coma".

El dueño de la tienda dijo: "Maestro, es un ignorante". ¡El anciano tiene un decreto, debes saberlo, pero viene a destruir nuestra comida y ropa!"

Zhishen se negó a irse.

Tres o cinco veces habrá venta.

Zhi Shen sabía que no estaba dispuesto, así que se levantó y se fue de nuevo. Incluso visitó tres o cinco casas, pero se negó a vender. Zhishen lo pensó y dijo: "Si no lo haces. sentido, ¿cómo se puede beber y comer?... "A lo lejos, entre las flores de albaricoque, al final del mercado, una familia cogió una escoba.

Cuando Zhishen caminó hasta allí y miró, era un pequeño hotel cerca de un pueblo.

Zhishen entró en la tienda, presionó a U contra la ventana y gritó: "Maestro, un monje que pasaba compró un cuenco de vino para comer.

El banquero miró". y dijo: "Monje, ¿de dónde eres?" Zhishen dijo: "Soy un monje viajero. Estoy de paso por aquí y quiero vender cuencos de vino para comer". "Monje, si eres el maestro en el templo de la montaña Wutai, pero no me atrevo a vendértelo".

Zhishen dijo: "Ese no es el caso. Por favor, vende el vino". p>La voz del comerciante cambió cuando vio la apariencia de Lu Zhishen. Adiós, preguntó: "¿Cuánto vino quieres beber?"

Zhishen dijo: "No preguntes cuánto, solo tamiza el tazón grande".

Probablemente comí unos diez tazones. Zhishen preguntó: "¿Qué tipo de carne hay? Trae un plato para comer".

El comerciante dijo: "Comí". Un poco de carne antes, pero estaba toda agotada.

"

Zhishen olió el aroma de la carne. Cuando salió al espacio abierto para mirar, vio un perro cocinando en una cacerola junto a la pared. Zhishen dijo: "Ves carne de perro en tu casa, ¿Por qué no me lo vendes para comer?

El comerciante dijo: "Me temo que eres un monje y no comes carne de perro, así que no te lo preguntaré". "

Zhishen dijo: "¡El dinero del restaurante está aquí!

Sacó la plata y se la entregó al banquero, diciendo: "Véndeme la mitad". "

El comerciante rápidamente tomó media barra de carne de perro cocida, machacó un poco de ajo picado y se la puso frente a Zhishen.

Zhishen estaba tan feliz que sacó la carne de perro. con las manos y lo sumergió en el ajo picado para comer: Continuamente Después de comer unos diez tazones de vino, mi boca estaba tan llena que estaba dispuesto a quedarme

El comerciante se quedó atónito y gritó: "Monje. ¡Quédate aquí!" "

Zhishen abrió los ojos y dijo: "¡El restaurante no te da dinero gratis! ¿Qué me importa? "

El comerciante dijo: "¿Cuánto más quieres? "

Zhishen dijo: "Consigue otro balde.

El banquero no tuvo más remedio que sacar otro cubo.

Me comí el cubo de vino cuando fui prudente, dejando solo una pata de perro, así que lo metí. mis brazos; después de salir, volvió a decir: "Es mucho dinero. Ven a comer de nuevo mañana". "

El banquero estaba tan asustado que no sabía qué hacer, pero fue a la montaña Wutai.

Zhishen caminó hasta el pabellón a medio camino de la montaña y se sentó. , pero el vino se derramó. Sube; salta y di: "Hace tiempo que no uso los puños ni los pies y siento que mi cuerpo está cansado". ¡Echemos un vistazo al restaurante! ”

Baja al pabellón, sujeta las dos mangas en tus manos y muévelas hacia arriba y hacia abajo, a izquierda y derecha, para ejercer tu fuerza.