Traducción de Shuikou Xingzhou

Traducción de Shuikou Boating

Anoche estaba navegando por el río en un pequeño bote. Empezó a llover, me puse el impermeable y miré desde el bote.

Una noche, el viento era fuerte y las olas altas estaba pensando en silencio en la cabaña, ¿cómo era el paisaje afuera? Temprano esta mañana, rápidamente enrollé el toldo del bote y miré más de cerca. Resultó que nada había cambiado. Las montañas verdes y los árboles verdes (agua) todavía estaban exuberantes y verdes.

Apreciación de las obras

Los poemas escritos por los eruditos de la dinastía Song a menudo eran puramente razonados y clichés, y su lenguaje era vulgar y vulgar, y a menudo fueron criticados por las generaciones posteriores. Aunque los poemas de Zhu Xi también son razonables, a menudo pueden transmitir emociones al paisaje y combinar teoría con interés. Son claros, inteligentes y densos, lo que hace que la gente los ame.

Este pequeño poema describe lo que vi y pensé mientras navegaba por el río en barco. Es una descripción directa de mis sentimientos y llena de filosofía de vida. "Cómo está la noche" expresa las preocupaciones en el corazón del poeta. "Examination Paper" describe la mentalidad de esperanza y duda del poeta. "Still" revela la alegría infinita del poeta.