Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Texto original y traducción del bodhisattvaman Wen Tingyun

Texto original y traducción del bodhisattvaman Wen Tingyun

Texto original y traducción del Bodhisattva Hombre Wen Tingyun

Texto original

Bodhisattva Hombre·La colina se superpone a la luz dorada y desaparece

Dinastía Tang: Wen Tingyun

Las colinas se superponen y la luz dorada desaparece, y las nubes en los templos quieren cubrir la fragante nieve en las mejillas. Demasiado perezoso para dibujar las cejas, demasiado tarde para maquillarse y lavarse.

Al mirar las flores en los espejos delantero y trasero, las flores se reflejan entre sí. El nuevo post está bordado con Luo Ru y ambos tienen perdices doradas.

Traducción

El maquillaje de las cejas está teñido de forma difusa, la frente amarilla brilla medio oscura y el cabello de las sienes está desatado, cubriendo las mejillas blancas como la nieve. Perezosamente no tenía intención de trazar mis cejas curvas y me tomó mucho tiempo levantarme y maquillarme por la mañana.

Mirando las flores recién plantadas, mirando el espejo delantero y luego el retrovisor, las flores rojas complementaban el rostro. La chaqueta de seda nueva que me acabo de poner tenía bordados pares de perdices doradas.

Agradecimiento

El artículo completo trata sobre una mujer que no se ha despertado de su coqueta cama por la mañana. Se le ha acabado el maquillaje y le da pereza levantarse para vestirse. Después de maquillarse, se mira al espejo y usa una horquilla. El proceso de 襦. La estructura también se describe linealmente en este orden, lo cual es extremadamente claro. Este poema describe los sentimientos de resentimiento entre amigos, pero no los explica con una sola palabra, sino que utiliza una serie de acciones y vestimenta del protagonista antes y después de levantarse, permitiendo a los lectores asomarse a los secretos de su corazón. Especialmente las dos últimas frases del poema, "Nuevas publicaciones bordadas con Luo Ru, ambas perdices doradas", no solo reflejan plenamente el estilo denso y colorido de los poemas de Wen Tingyun, sino que también utilizan objetos para complementar los sentimientos humanos, lo cual es aún más sutil. .

"El bodhisattva bárbaro·Las colinas se superponen al brillo dorado" es un poema representativo de Wen Tingyun, un escritor de la dinastía Tang. Esta palabra describe la postura despreocupada de la mujer cuando se levanta y se lava, así como su estado de ánimo después de maquillarse, lo que insinúa el estado de ánimo solitario del personaje.