Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - ¡Compare las letras en mandarín y cantonés de "Breaking Up with Kindness"! ¡Gracias!

¡Compare las letras en mandarín y cantonés de "Breaking Up with Kindness"! ¡Gracias!

Pronunciación cantonesa:

Sifu está muy actualizado. Gangbo empuja a Xu. Estoy a cargo de Xu. ¿Quieres dividir el barco?

Regístrate. un oficial de daños internos ¿Por qué un hombre que entierra arroz mientras camina se vuelve hacia Nei Yeha y Nei Ye Ji?

Me di la vuelta y me mantuve ocupado con Nei caminando. Nunca dejé ninguna marca en el. Buda.

¿Por qué fui al agua y bailé en el Buda en el camino?

Ha Banseng se queda conmigo. de`

Si no hay ningún monje que sea arrastrado nuevamente, el buen monje lo dejará ir y trabajará duro desde el principio. Hanhetongtongba Ha pasado tantos años para reorganizarse y reorganizarse. No hay una manera fácil de cambiar el sistema. Definitivamente tendré un din Fuchuo en la oración.

El ladrón está dispuesto a buscar y romper los cuatro no be (pronunciado en pinyin)) Gansen buscó tres lotes.

Regurgité los cuatro internos de mi frijol interno, el corto sudor de Guomu comenzó a tocar a Lin Qi.

Yinsen Taizo ya gritó Sí y miedo.

Volví y caminé conmigo. Nunca toqué al Buda.

He estado en el Buda y caminé por el agua. >Ha Banseng Quédate conmigo. Dudo que sea feliz.

No hay ningún monje que sea arrastrado nuevamente. Los buenos monjes ya han puesto sus ojos en el mar y han trabajado duro desde el principio. Ha estado aquí durante tantos años consecutivos. Para reorganizar y reorganizar Después de que varias abejas pasaron por el bosque, los libros también eran muy lindos.

Las abejas en el bosque también se rompieron. la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la... ..

Ese Hanzoumu no quería retrasar más la situación Trabajó duro desde el principio y Hanhetongtongbe había regresado durante tantos años seguidos. Para reorganizarse y reorganizarse, tuvo que cambiar el monto de la sentencia para pagar lo incorrecto y estar dispuesto. para buscar y cortar la pendiente..``

Compruébalo. . .

Mujer): ¿Estás tan sorprendida que no puedes hablar?

Sí, quiero decir, ¿quieres romper?

Una vez te domesticé. como una oveja

p>

¿Sabes que He Jie te devolverá el mordisco?

(Hombre): Tal vez debería reflexionar y dejar de hablar

¿Merezco esta retribución por haber sido abandonado?

p>

Si hubiera sido mal pastor, ¿podrías dejarme otra vez?

Intenta abrazarme

(Mujer): Nunca he sido más feliz cuando miro hacia atrás y camino contigo

p>

(Hombre): Odio demasiado y no funciona Revivir el pasado es una tortura<. /p>

(Mujer): Dudo que tenga mucha felicidad si me quedo contigo por el resto de mi vida

(Hombre): Ser herido por mí te hace sentir herido

(Mujer): Por favor, déjenme ir temprano en la mañana

Es difícil superar todos los altibajos de esforzarse desde el principio

(Hombre): ¿Por qué? canta Tocando esta canción

Rompí por resentimiento y te pregunté si me perdonas

(Mujer): Si estás destinada a tener un poco de dolor

Es mejor cortarlo con tus propias manos

p>

(Hombre): Mira atrás y no te vayas

No me dejes así

Revisar el pasado con demasiado arrepentimiento es una tortura

(Mujer)): Dudo que sea feliz si me quedo contigo por el resto de mi vida

No tardes si no tienes corazón

Déjame ir temprano en la mañana con buenas intenciones

Es difícil trabajar duro desde el principio

Nunca lo tengas fácil

(Hombre): ¿Por qué cantas esta canción?

Rompí por resentimiento y te pregunté si me perdonas

(Mujer): Si no obtienes mucho aunque lo fuerces, es mejor no romper nada

(Hombre): Juega todos los días después de romper con buenas intenciones

(Mujer): Sabes lo que el cantante puede hacer

(Mujer): Si es difícil, no tiene sentido retrasarlo

Es difícil dejar de lado mis buenas intenciones. e intentarlo todo de nuevo

No lo pongas nada fácil

(Hombre): ¿Por qué cantas? Tocando esta canción

Rompí porque de resentimiento y te preguntó si me perdonas

(Mujer): Si estás destinada a tener un poco de dolor

Es mejor que te lo cortes con tus propias manos

p>