Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Cuatro historias chinas breves e interesantes

Cuatro historias chinas breves e interesantes

#cuento de hadas# La introducción es diferente de las matemáticas, el inglés y la ciencia el chino tiene su encanto único. A continuación se muestran historias chinas breves e interesantes recopiladas y compartidas. ¡Puedes leerlas y aprender de ellas! ¡Espero que te sean útiles!

El origen de "Una palabra vale mil oro"

Hace más de 2.000 años, Lu Buwei, el primer ministro del estado de Qin, organizó a sus discípulos para compilar colectivamente un libro grande: "Anales de primavera y otoño de Lu". Una vez completado el libro, el "manuscrito" se colgó en la puerta de la ciudad de Xianyang, la capital, y cualquiera que pudiera agregar o eliminar una palabra sería recompensado con mil monedas de oro.

No sé si es porque el libro está muy bien compilado o porque la gente tiene miedo del poder de Lu Buwei. Se dice que nadie puede quitarle este alto "bono". Por lo tanto, esta historia dio lugar al modismo "una palabra de oro". Se utiliza para describir el valor de un artículo o para elogiar un artículo que destaca en retórica. Cada palabra es preciosa y rara. Normalmente lo usamos para describir el valor de un artículo o la belleza de la retórica. Los acertijos de los farolillos dejaron perplejos al emperador y a sus ministros

Un año antes del Festival de los Faroles, el emperador Qianlong pidió a cada ministro que horneara un farol con acertijos, versos o poemas escritos en él y lo enviara al palacio para que todos pudieran verlo. disfruten juntos.* **Celebre el Festival de los Faroles.

El día del Festival de los Faroles, se colgaron todo tipo de faroles por todo el Jardín Imperial. Qianlong y sus funcionarios civiles y militares caminaron por el jardín imperial como si nadaran en un mar de faroles. Cada vez que se acercaban a una lámpara, leían poemas, adivinaban acertijos o coplas y de vez en cuando estallaban en carcajadas.

Los ministros de asuntos civiles y militares acompañaron al emperador Qianlong hasta las linternas presentadas por Ji Xiaolan como estrellas sosteniendo la luna, y vieron un acertijo de linterna colgado en ellas, que decía: El negro no es, el blanco no es , el rojo y el amarillo son más importantes. No; son como chacales, gatos y perros, ni animales domésticos ni fieras. También hay poemas, letras y las Analectas de Confucio; son vagos sobre el este, el oeste, el norte y el sur. Aunque son piezas breves, son artículos maravillosos.

Manchao Wenwu miró este pareado de acertijos e inmediatamente dejó de sonreír y frunció el ceño. Todos estaban perplejos. El emperador Qianlong, que amaba tanto los versos como los acertijos, estaba perdido en ese momento. El monarca y sus ministros se devanaron los sesos y se devanaron los sesos juntos, pero aún así no pudieron resolverlo después de adivinar. Al final, Ji Xiaolan tuvo que dejar que Ji Xiaolan descubriera la respuesta por sí solo.

Resulta que el pareado del rompecabezas consta de dos palabras, el primer pareado es "adivina" y el segundo pareado es "acertijo". El origen del "lema"

Hay muchas teorías sobre el origen del "lema". Una de las teorías es que Cui Yuan, un calígrafo de la dinastía Han del Este, estaba muy motivado cuando era joven. Mató a su hermano enojado porque lo mataron. Mató a su enemigo y huyó solo. Unos años más tarde, regresó a su ciudad natal tras recibir la amnistía de la corte imperial. Cui Yuan sabía que su imprudencia causaba grandes problemas y sufría mucho, por lo que hizo una inscripción (un tipo de estilo literario) y la colocó en el lado derecho de su asiento como advertencia para sí mismo. A partir de ahora, siempre que se escriban algunos lemas y se coloquen junto al asiento para animarse, se denominarán "lemas".

El origen de "Ruzi Niu"

Según los registros de "¿Zuo Zhuan? El sexto año de Aigong": "Baozi dijo: "Olvidaste que le rompiste los dientes a un Ruzi". ¿Niu y lo llevabas en tu espalda? Ye. "El Ruzi mencionado aquí se refiere a Tu, el hijo menor de Qi Jinggong durante el Período de Primavera y Otoño.

Qi Jinggong adoraba especialmente a su pequeño. Una vez, Qi Jinggong se tumbó en el suelo, sostuvo una cuerda en su boca, fingió ser una vaca y le pidió a Tu que montara en ella. Tu se estaba divirtiendo y accidentalmente saltó del lomo del "buey". La cuerda le rompió los dientes a Qi Jinggong.

Obviamente, el "Ru Ziniu" de aquel entonces se refiere al amor de Qi Jinggong por sus hijos pequeños. En el poema "Autoburla" de Lu Xun: "Inclina la cabeza y está dispuesto a ser un toro para el pueblo". Esta alusión se utiliza para inyectarle contenido nuevo, expresando su noble cualidad de ser una vaca para el pueblo y. expresando su infinita lealtad al pueblo.