¿Quiénes son los gigantes de los actores de doblaje de cómics chinos?
Creo que los gigantes de los locutores de cómic chinos son todos ellos:
Ajie
Ajie, antes conocido como Zhang Jie, nació el 27 de noviembre de 1978. En Beijing, China continental, actor de doblaje, proveedor de fuente de sonido Le Zheng Long Ya. Hay muchas obras en línea en forma de obras participantes, que van desde doblajes hasta versiones. Ahora se ha unido a un equipo de doblaje profesional para realizar trabajos de doblaje de animaciones y películas. Las principales formas de obras incluyen series de televisión, películas, animaciones, remakes online, etc.
2. Bian Jiang
En 2004, Bian Jiang entró en contacto con la industria del doblaje por primera vez, doblando la versión china de la serie de televisión romántica japonesa "My Wife is". una bruja". En 2009, prestó su voz a Shangguan Ruiqian en el drama de ídolos juveniles "Let's Watch the Meteor Shower". En 2010, entró en contacto con el doblaje de juegos por primera vez y participó en el doblaje del juego independiente "Gu Jian Qi Tan: ¿Dónde está Qin Xin Jian Po Now?". En 2012, se desempeñó por primera vez como director de doblaje de una película, dirigiendo el trabajo de doblaje de la película de terror "Pen" y en agosto del mismo año dobló al protagonista masculino Linghu Chong en la serie de televisión de artes marciales; "El espadachín". En julio de 2014, participó en el trabajo de doblaje del drama de cuento de hadas "La historia de las espadas antiguas", doblando a Ling Yue en la obra; en el mismo año, participó en el trabajo de doblaje de la animación nacional en 3D "The Bad Guys"; " Li Expresado por Nebula. En 2015, prestó su voz al protagonista masculino He Yichen en el drama de ídolos "Why Sheng Xiao Mo"; el mismo año, participó en el trabajo de doblaje del juego nacional independiente "Legend of Sword and Fairy VI" y expresó el personaje. protagonista masculino Yue Jinchao. En enero de 2016, participó en el antiguo drama en línea de artes marciales "Su Ranran Chasing Her Husband", haciendo su primera aparición en una serie de televisión en julio, se desempeñó como directora de doblaje de la serie de televisión de fantasía "Old Nine Gates" y Apodado Zhang Qishan en la obra. En 2017, prestó su voz a Ye Hua en el drama de fantasía "Three Lives Three Worlds Ten Miles of Peach Blossom"; en junio, prestó su voz a Yu Wenyue en el drama legendario "The Legend of Chu Qiao".
3. Shanxin
En el verano de 2008, interpretó al soldado TAMAMA, Moya, Rabi y MARU en la versión cinematográfica "Keroro Sergeant".
Doblaje , y comenzó a ingresar al círculo del doblaje profesional. En 2012, proporcionó fuentes de sonido para Luo Tianyi en el VOCALOID 3 de Yamaha, convirtiéndose en el primer chino en ingresar a la familia VOCALOID. En 2013, prestó su voz a personajes de juegos en las series "Gu Jian Qi Tan" y "Legend of Sword and Fairy". En 2015, prestó su voz a los personajes Zhu Rong y Ling Tong en el juego "Dream Tower Defense". Lo anterior es mi opinión personal, perdónenme si me equivoco.