¿Quién compuso la música?

La canción presentada por los graduados de 2011 de Hangzhou Senior High School en la ceremonia de mayoría de edad: "Falling Heroes"

Compositor/Compositor: Lu Wenhua

Letra: Chen Shan (Chen Bin, autor de "Happy Love Letter")

El primer rayo del amanecer pasó silenciosamente por este patio

El rocío de la mañana comenzó a deslumbrar entre los puntas de las hojas, y se detuvo silenciosamente en él

El profundo corredor bordeado de árboles alguna vez estuvo salpicado de colores brillantes

El tiempo en el corredor ha cambiado con el cambio de estaciones que no han cambiado durante cien años

Las flores que caen vuelan en el solsticio de otoño Aquel día

En cuyo anhelo se posó el pabellón

Observando en silencio ese período de tiempo. para ella

El viento en el techo iba y venía con nostalgia

Las flores que caían volaban sobre los alféizares y los aleros

El sueño seguía instalándose entre los dinteles

Sonriendo y aferrándose a esta creencia

Los poemas cayeron a lo largo del antiguo camino con los cerezos en flor

Las cortinas al anochecer antes del anochecer todavía flotan en el borde de la casa

Las estrellas brotan de la tinta, formando un hermoso arco en la noche

Cuando llueve, el conjunto orquestal de seda y bambú toca una especie de melodía

No hay varamiento en nuestro diccionario

Haga un círculo perfecto con las yemas de los dedos

Un antiguo pabellón con paredes de azulejos al lado de la antigua carretera fuera del Pabellón Changting

p >

Las palabras borrosas de los años se recuerdan silenciosamente en el corazón, un trozo de hielo en la olla de jade

Las estrellas fugaces vuelan el día del solsticio de otoño

Cuyos pensamientos están colocados en Changting

Observando en silencio ese período de tiempo para ella

El viento en el techo va y viene con nostalgia

Las flores que caen volaban sobre el Alféizar y alero

El sueño continúa entre los dinteles Precipitación

Sonriendo y persistiendo en esta creencia

La poesía cae por el camino antiguo de los cerezos en flor

Escuchar la marea del río Qianjiang mientras se ríe en las montañas lejanas

Una hoja en el sur del río Yangtze ha estado expuesta al viento y la lluvia durante cientos de años

Sólo en la ladera de la montaña puedes verlo

Las nubes y la niebla en la cima

Flores cayendo en el día del solsticio de otoño

Cuyo anhelo no el lugar del pabellón

Observando silenciosamente el pasado por ella

El viento en el techo va y viene, nostálgico de la reencarnación

Las estrellas fugaces vuelan cruzando la ventana antepecho y el alero

El sueño continúa posándose entre los dinteles

Sonriendo y persistiendo en esta creencia

El poema cae con los cerezos en flor al costado de el camino antiguo