¿Cuál es la traducción de la capacidad de An Neng de doblar mis cejas y doblar mi cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz?
La traducción de "Un Neng puede doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz" es: ¿Cómo puedo doblar las rodillas para servir a los poderosos? ¡Eso me impediría tener una sonrisa feliz!
Extracto:
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo fluye hacia el este.
¿Cuándo volverás después de irte? Pongamos el ciervo blanco entre los verdes acantilados. Debes viajar para visitar montañas famosas lo antes posible.
¡La habilidad de An Neng para doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos me hace infeliz!
Traducción:
Desde la antigüedad, todo ha desaparecido para siempre como el agua que rueda hacia el este. Despídete de todos mis amigos y vete (Donglu). ¿Cuándo podrás volver? Por ahora, deja el ciervo blanco entre los acantilados verdes. Si quieres viajar lejos, móntalo para visitar montañas famosas. ¿Cómo puedes humillarte y servir a los poderosos? ¡Eso me impediría tener una sonrisa feliz!
Fuente: "La canción de despedida de Dream Wandering Tianmu" de Li Bai de la dinastía Tang
Apreciación del poema
Este poema tiene un comienzo errático y un final audaz. Es extraño y la descripción es maravillosa. Las escenas que no estaban allí antes están escritas vívidamente, y la sección sobre la cueva de las hadas es asombrosa. La capacidad de lograr tal ámbito artístico está relacionada con el temperamento del autor y también con su práctica de vida de "viajar a las Cinco Montañas para buscar la inmortalidad y disfrutar de viajar a montañas famosas durante toda su vida".
Al interpretar este poema, debemos prestar atención a otro punto clave. La realidad de la experiencia de la vida es en realidad la base de la imaginación creativa del autor. De lo contrario, no existirían palabras tan enojadas como "An Neng can". aplastarle las cejas y doblarle la cintura para servir a los poderosos”. Por tanto, este es un poema que combina romanticismo y realismo. Además, cabe destacar que aunque Li Bai era un genio, no le faltaba lectura.
Algunos de sus poemas utilizan alusiones, lo que demuestra su erudición y habilidad. Este poema está escrito de manera romántica y es indispensable estudiar los clásicos antiguos. La descripción de la escena del alza en "Li Sao" de Qu Yuan no fue la fuente de inspiración para este poema. ¿No son los caracteres "xi" del poema huellas del estilo Sao? Por lo tanto, aunque el cielo es hermoso y maravilloso, todavía tenemos que ir al suelo. Sin el suelo, ¿cómo podemos llegar al cielo? La poesía es así, el aprendizaje es así y la vida es así.